background image

VELUX   21

ENGLISH: 

Function

The window is battery-powered and can be op-
erated as long as the battery is charged. In case 
of discharge, the battery will recharge over the 
course of a few days (dependent on the amount 
of sunshine).

Note: 

The use of a solar powered product can be 

limited if it is facing north, the solar cell has been 
placed in the shade, or the daylight is blocked in 
other ways.
If installed and used correctly, the window 
requires a minimal amount of maintenance only. 
In case of accumulation of dirt on the solar cell, 
this should be cleaned with water and ordinary 
household cleaners. To obtain maximum charg-
ing function, the solar cell should be kept free 
from snow and ice during the winter period. 

DEUTSCH: 

Funktion

Das Fenster ist akkubetrieben und kann deshalb 
bedient werden, solange der Akku geladen ist. 
Bei einer Entladung wird sich dieser im Laufe 
einiger Tage wieder aufladen (abhängig von der 
Menge der Sonneneinstrahlung).

Hinweis: 

Der Gebrauch eines solarbetriebenen 

Produkts kann eingegrenzt sein: z. B. bei einer 
Lage nach Norden, wenn die Solarzellen im 
Schatten liegen, oder wenn der Lichteinfall durch 
besondere Umstände stark eingeschränkt wird.
Bei richtiger Montage und Bedienung ist das 
Fenster fast wartungsfrei. Bei starker Ver-
schmutzung ist das Solarzellenfeld mit Wasser 
und haushaltsüblichen Reinigungsmitteln zu 
säubern. Um eine maximale Ladefunktion zu 
erhalten, ist das Solarzellenfeld in den Winter-
monaten möglichst schnee- und eisfrei zu halten.

FRANÇAIS : 

Fonctionnement

La fenêtre est équipée d'une batterie et peut 
donc être actionnée aussi longtemps que la 
batterie reste chargée. En cas de décharge, la 
batterie se rechargera sous quelques jours (en 
fonction de l'ensoleillement).

Nota : 

L'usage d'un produit à énergie solaire est 

possible mais ne peut être intensif s'il est orienté 
au nord, si les cellules solaires sont à l'ombre, ou 
si la lumière du jour est occultée pour d'autres 
raisons.
Installé et utilisé correctement, la fenêtre ne 
requiert qu'un minimum d'entretien. En cas 
d'accumulation de poussière sur la cellule solaire, 
procéder à sa nettoyage avec de l'eau et un 
détergent ordinaire. Pour obtenir une charge 
maximale, la cellule solaire ne doit pas être 
recouvert de neige ni de glace pendant la période 
hivernale.

DANSK: 

Funktion

Vinduet er batteridrevet og kan derfor betjenes, 
så længe batteriet er opladet. Ved afladning 
lades batteriet atter op i løbet af få dage (afhæn-
gigt af solmængden).

Bemærk: 

Brugen af et solcelledrevet produkt 

kan være begrænset, hvis det er monteret 
nordvendt, hvis solcellepanelet er placeret i 
skygge, eller hvis der på anden måde er blokeret 
for lyspåvirkning. 
Ved korrekt installation og brug kræver vinduet 
minimal vedligeholdelse. Ved kraftig tilsmuds-
ning af solcellepanelet rengøres dette med 
vand og almindeligt opvaskemiddel. For at opnå 
maksimal opladningsfunktion bør solcellepanelet 
holdes fri for sne og is i vinterperioden.

NEDERLANDS: 

Functies

Het dakraam wordt van stroom voorzien door 
een batterij en kan worden bediend zolang de 
batterij is opgeladen. Wanneer de batterij leeg 
is, zal de batterij binnen een paar dagen weer 
helemaal zijn opgeladen (afhankelijk van de 
hoeveelheid zon).

Let op: 

Het gebruik van een product op zon-

ne-energie kan beperkt worden, doordat het 
product op het noorden ligt, het zonnepaneel 
in de schaduw is geplaatst of het daglicht op 
andere manieren belemmerd wordt.
Bij een juiste montage en gebruik, vergt het 
dakraam een minimale hoeveelheid onderhoud. 
Wanneer er een opeenhoping van vuil op het zon-
nepaneel zit, dient dit schoon gemaakt te wor-
den met water en een alledaags reinigingsmiddel 
om de zonnecellen maximaal op te kunnen laden. 
Het is belangrijk om het zonnepaneel tijdens de 
winterperiode vrij te houden van sneeuw en ijs.

ITALIANO: 

Funzionalità 

La finestra è alimentata tramite batteria e, di 
conseguenza, può essere utilizzata fino a che 
la batteria è carica. In caso di esaurimento, la 
batteria può essere ricaricata in un paio di giorni 
(dipende dall'intensità della luce solare).

Nota: 

L'utilizzo di un prodotto ad energia solare 

può essere limitato qualora la cella solare sia 
orientata a nord oppure posizionata all'ombra o, 
comunque, se la luce solare venga ostacolata in 
altro modo.
Se installata e utilizzata correttamente, la 
finestra richiede una manutenzione minima. In 
caso di accumulo di sporcizia sulla cella solare, 
pulire con acqua e un detergente per ottenere 
il massimo dell'efficienza nella ricarica. La cella 
solare deve essere libera da depositi di neve o 
ghiaccio.

ESPAÑOL: 

Funcionamiento

La ventana está alimentada con baterías y puede 
funcionar mientras éstas estén cargadas. Si se 
descargan, volverán a recargarse en unos pocos 
días (dependiendo de la cantidad de luz solar).

Nota: 

El uso de un producto accionado por 

energía solar puede quedar limitado si está 
orientado al norte, la célula solar queda situada 
en la sombra, o la luz solar queda interrumpida 
de cualquier forma.
Si la instalación y el uso son correctos, la ven-
tana sólo requiere un mantenimiento mínimo. 
En caso de acumulación de suciedad en la célula 
solar, debe limpiarse con agua y un detergente 
común. Para aprovechar al máximo la función de 
carga, la célula solar debe estar libre de nieve o 
hielo durante el periodo invernal. 

BOSANSKI: 

Funkcija

Prozor ima pogon na el. bateriju i može se 
koristiti dok je baterija napunjena. U slučaju 
ispražnjenja, baterija će se ponovo napuniti 
tokom sljedećih nekoliko dana (ovisno o količini 
sunčeve svjetlosti).

Napomena: 

Upotreba proizvoda na solarni 

pogon može biti ograničena ukoliko je okrenut 
prema sjeveru, ako je solarna ćelija smještena u 
sjenu ili ako je dnevno svjetlo blokirano na drugi 
način.
Ako je prozor pravilno ugrađen i ispravno se 
koristi potrebno je samo minimalno održavanje. U 
slučaju nakupljanja prljavštine na solarnim ćelija-
ma, treba ih očistiti vodom i uobičajenim kućnim 
sredstvima za čišćenje. Da bi funkcija punjenja 
dosegla svoj maksimum, solarne ćelije treba čisti-
ti od snijega i leda tokom zimskog perioda.

БЪЛГАРСКИ: 

Работа

Прозорецът се задвижва от батерии и може 
да се управлява, стига батерията да е заре-
дена. В случай че батерията се изтощи, тя ще 
се презареди за няколко дни (в зависимост 
от количеството слънчева светлина).

Забележка: 

Използването на задвижван 

от слънчева енергия продукт може да бъде 
ограничено, ако той гледа на север, ако 
соларният панел е поставен на сянка, или 
ако дневната светлина е възпрепятствана по 
друг начин.
Ако се монтира и използва правилно, прозо-
рецът изисква съвсем малко поддръжка. В 
случай на замърсявания по соларния панел, 
той трябва да се почисти с чиста вода и 
обикновени почистващи препарати за до-
машна употреба. За постигане на максимал-
на функция на зареждане соларният панел 
трябва да бъде поддържан без сняг и лед по 
време на зимния период.

Summary of Contents for VELUX INTEGRA Solar GGL

Page 1: ...VAS 453392 2013 09 30 15 90 15 90 VELUX INTEGRA Solar GGL GGU...

Page 2: ...er oder kommunale Erfassungsstellen zur ckgeben Erwartete Akkulebensdauer des Solarzellen Fenstermotors Ca 10 Jahre Die Verpackung kann mit dem Hausm ll entsorgt werden Schalldruckpegel Max 70 dB A Sc...

Page 3: ...ionata solo da persone appositamente istruite sull utilizzo da personale qualificato Non azionare la finestra prima che sia stata installata completamente in conformit alle istruzioni Prima di azionar...

Page 4: ...t pou v no dokud nebylo namontov no dle n vodu P ed u v n m okna se ujist te e m e b t a je u v no bez rizika po ko zen majetku nebo zdrav osob i zv at B hem mont e se vyvarujte n hl ho a nekontrolova...

Page 5: ...ktiem kas ir mar ti ar io homecontrol logo Logu var tais t va un ciet ar manu li Elektroier ce p c t s kalpo anas laika beig m j nodod atkritumos saska ar nacion lajiem nolietotu elektronisko ier u iz...

Page 6: ...nformacje Uwa nie przeczytaj instrukcj przed rozpocz ciem monta u i u ytkowania Zachowaj instrukcj do p niejszego u ytku i przeka j ka demu nowemu u ytkownikowi Bezpiecze stwo Okna do poddaszy VELUX I...

Page 7: ...trol asigur tehnologie radio avansat sigur i u or de instalat Produsele cu marca io homecontrol comunic ntre ele mbun t ind confortul siguran a i reduc nd pierderile de energie www io homecontrol com...

Page 8: ...zvodi pod markom io homecontrol komuniciraju jedni sa drugima pobolj avaju i udobnost sigurnost i u tedu energije www io homecontrol com SUOMI T rkeit tietoja Lue ohjeet tarkkaan ennen asennusta ja k...

Page 9: ...n dan ka n n z Pencere acil k gereklerine uygun de ildir Eteklikler hemen monte edilmeyecek ise pencere ile birlikte gelen kapak lar kapat n r n Pencere io homecontrol logosuna sahip r nlerle uyumludu...

Page 10: ...88 8 3 58 9 CH VE LUX Sch we iz AG 08 48 945 549 CL VE LUX Chi le Lim itad a 2 953 678 9 CN VE LUX CH INA CO LTD 031 6 6 07 27 27 CZ VE LUX es k rep ubl ika s r o 531 015 511 DE VE LUX Deu tsc hla nd...

Page 11: ...s de uso 4 C lula solar e direc es ROM N 1 Balamale i uruburi pentru instalare 2 Carcase i uruburi 3 Tablet de control i instruc iuni de folosire 4 Celula solar i instruc iuni 1 2 3 4 SLOVEN INA 1 Vog...

Page 12: ...12 VELUX 15 120 mm 15 90...

Page 13: ...VELUX 13...

Page 14: ...14 VELUX 1 2 3 4 6 7 8 5...

Page 15: ...VELUX 15 1 2 3 4...

Page 16: ...16 VELUX...

Page 17: ...VELUX 17 185 220 cm GGL GGU E BFX BDX LS BBX...

Page 18: ...indd 1 Quick guide VELUX INTEGRA KLR 200 ENGLISH DEUTSCH FRAN AIS DANSK NEDERLANDS ITALIANO ESPA OL BOSANSKI ESKY EESTI HRVATSKI LATVISKI b a VA S 45 34 19 20 12 12 3 0 p a g e s 2 3 p a g e s 4 7 T E...

Page 19: ...10 minuti fare riferimento alle istruzioni per l uso del control pad b Una volta completata la registrazione il motore pronto per l utilizzo ESPA OL Puesta en funcionamiento 1 Instale la c lula fotov...

Page 20: ...eteaz s oscileze nregistrarea trebuie finalizat n maximum 10 minute consulta i instruc iunile de folosire ale tabletei de control b C nd nregistrarea a fost finalizat motorul solar este gata de utiliz...

Page 21: ...is i vinterperioden NEDERLANDS Functies Het dakraam wordt van stroom voorzien door een batterij en kan worden bediend zolang de batterij is opgeladen Wanneer de batterij leeg is zal de batterij binne...

Page 22: ...kolektorius bus nukreiptas iaur pastatytas e lyje arba jei viesa bus ribojama kitais b dais Tinkamai sumontavus ir naudojant langui reikia tik minimalios technin s prie i ros Jeigu ant saul s baterij...

Page 23: ...sun evog zra enja Napomena Upotreba proizvoda sa solarnim pogonom mo e da se ograni i ako se postavi prema severu ako se plo a solarne elije stavi u senku ili ako je dnevno svetlo blokirano na neki d...

Page 24: ...jut go vad bas pulti skatiet pults lieto anas instrukciju LIETUVI Atk rimas Atkurkite lango valdymo mechanizm paspaud ir bent 10 sekund i palaik testo mygtuk Apie valdymo ekrano atk rim r valdymo ekra...

Page 25: ...ako prona ao LATVISKI Kast te ar sk rienjut go vad bas pulti un lieto anas pam c bu Atst jiet mazo kast ti gala lietot jam labi redza m viet uz loga roktura LIETUVI D ut su valdymo ekranu ir naudojimo...

Page 26: ...26 VELUX...

Page 27: ...VELUX 27...

Page 28: ...A S 45 16 45 16 EE VELUX Eesti O 621 7790 ES VELUX Spain S A 91 509 71 00 FI VELUX Suomi Oy 0207 290 800 FR VELUX France 0821 02 15 15 0 119 TTC min GB VELUX Company Ltd 01592 778 225 HR VELUX Hrvats...

Reviews: