VELUX
®
7
KLC 410
C
C
CTRL
A
CCES
RESET
CTRL
WINDO
W
RAIN
PO
WER
LINK
M
OTO
R
ENGLISH:
Connect rain sensor KLA 200 to control unit KLC 410.
Note:
Make sure that the colours match as shown.
The cable for the rain sensor can be extended up to 30 m with a
min 0.5 mm
2
cable.
DEUTSCH:
Verbinden Sie den Regensensor KLA 200 mit der Steuereinheit KLC 410.
Hinweis:
Stellen Sie sicher, dass die Farben entsprechend der Abbildung
zugeordnet werden.
Das Kabel des Regensensors KLA 200 kann mit einem 0,5 mm² Kabel bis
zu 30 m verlängert werden.
FRANÇAIS :
Connecter le détecteur de pluie KLA 200 à l'unité de contrôle KLC 410.
Attention :
assurez-vous que les couleurs correspondent (voir le schéma)
Le câble du détecteur de pluie peut être rallongé jusqu'à 30 m avec un
câble de 0,5 mm².
DANSK:
Regnsensor KLA 200 tilsluttes styreenhed KLC 410.
Bemærk:
Sørg for, at farverne passer sammen som vist.
Ledningen til regnsensoren kan forlænges op til 30 m med en
min. 0,5 mm
2
ledning.
NEDERLANDS:
Sluit de regensensor KLA 200 aan op de bedieningscentrale KLC 410.
Opmerking:
Zorg dat de kleuren – zoals weergegeven – overeenkomen.
De kabel van de regensensor kan worden verlengd tot maximaal 30 m
met een minimale kabeldikte van 0,5 mm².
ITALIANO:
Collega il sensore pioggia KLA 200 all'unità di controllo KLC 410.
Nota:
assicurati che i colori corrispondano a quelli illustrati.
Il cavo per il sensore pioggia può essere esteso fino a 30 m con un cavo di
sezione minima di 0,5 mm
2
.
NORSK:
Koble regnsensor KLA 200 til styreenhet KLC 410.
Merk:
Pass på at fargene stemmer overens som vist.
Ledningen til regnsensoren kan forlenges til 30 m med min. 0,5 mm2
ledning.
POLSKI:
Podłącz czujnik deszczu KLA 200 do jednostki sterującej KLC 410.
Uwaga:
upewnij się, że kolory pasują, jak pokazano.
Kabel czujnika deszczu można przedłużyć do 30 m przy min 0,5 mm 2
kable.
SVENSKA:
Regnsensor KLA 200 ansluts till styrenhet KLC 410.
Notera:
Se till att färgerna matchas som visas. Regnsensorkabeln kan
förlängas upp till 30 m med en min. 0,5 mm
2
kabel.
C
Praca ze sterownikiem
C
(wyłącznik bezpotencjałowy): podłącz wtyczkę
KLC 410 do gniazdka elektrycznego i naciśnij przycisk OTWÓRZ/DO
GÓRY lub ZAMKNIJ/NA DÓŁ.
Jeżeli do obsługi rolet ma być użyte zarówno sterowanie, jak i wyłącznik
bezpotencjałowy, roleta musi być zarejestrowana w sterowaniu
A
lub
B
przed podłączeniem przełącznika bezpotencjałowego.
Jeżeli roleta jest już zarejestrowana w sterowaniu
A
lub
B
roleta musi
być przygotowana do rejestracji w wyłączniku bezpotencjałowym za
pomocą centralki. Patrz w instrukcji obsługi sterownika
A
or
B
.
Gdy roleta zwija się w górę i w dół, jest gotowa do rejestracji. Naciśnij
OTWÓRZ/DO GÓRY lub ZAMKNIJ/NA DÓŁ przez 1 sekundę w ciągu 10
minut.
SVENSKA:
Notera:
Styrenhet KLC 410 får
inte
anslutas till elnätet förrän
installationen av kedjemotor och rullgardin är klar och produkterna är redo
för registrering i manöverenheten. När styrenhet KLC 410 har anslutits till
elnätet, måste registrering av kedjemotor/rullgardin ske inom 10 minuter.
Om registreringen av kedjemotor/rullgardin inte sker inom 10 minuter, bryt
strömmen till styrenheten och starta sedan den igen.
A
Användning av manöverenhet
A
(kontrollenhet KLR 300): Se
instruktioner som medföljer styrenheten.
B
Användning av manöverenhet
B
(fjärrkontroll KLI 311/312): Anslut
KLC 410 i uttaget och tryck på PAIR-knappen på fjärrkontrollen med
ett spetsigt objekt i 1 sek.
C
Användning av manöverenhet
C
(potentialfri kontakt): Anslut KLC 410 i
uttaget och tryck på ÖPPNA/UPP eller NER/STÄNGA knappen.
Om både en styrenhet och en potentialfri kontakt ska användas för att
styra rullgardiner måste rullgardinen registreras i manöverenhet
A
eller
B
, innan den potentialfria kontakten ansluts.
Om rullgardinen redan är registrerad i en manöverenhet
A
eller
B
, måste
rullgardinen göras klar för registrering i den potentialfria kontakten med
hjälp av styrenheten. Se instruktioner för manöverenhet
A
eller
B
.
När rullgardinen går upp och ned är den klar för registrering. Tryck på
ÖPPNA/UPP eller NER/STÄNGA knappen i 1 sek. inom 10 min.
KLA 200