background image

VELUX

®

   7

KLC 410

C

C

CTRL 

A

CCES

RESET

CTRL 

WINDO

W

RAIN 

PO

WER

LINK

M

OTO
R

ENGLISH:

Connect rain sensor KLA 200 to control unit KLC 410. 

Note:

 Make sure that the colours match as shown. 

The cable for the rain sensor can be extended up to 30 m with a  

min 0.5 mm

2

 cable.

DEUTSCH:

Verbinden Sie den Regensensor KLA 200 mit der Steuereinheit KLC 410. 

Hinweis:

 Stellen Sie sicher, dass die Farben entsprechend der Abbildung 

zugeordnet werden. 

Das Kabel des Regensensors KLA 200 kann mit einem 0,5 mm² Kabel bis 

zu 30 m verlängert werden.

FRANÇAIS :

Connecter le détecteur de pluie KLA 200 à l'unité de contrôle KLC 410. 

Attention :

 assurez-vous que les couleurs correspondent (voir le schéma) 

Le câble du détecteur de pluie peut être rallongé jusqu'à 30 m avec un 

câble de 0,5 mm².

DANSK:

Regnsensor KLA 200 tilsluttes styreenhed KLC 410.  

Bemærk:

 Sørg for, at farverne passer sammen som vist.  

Ledningen til regnsensoren kan forlænges op til 30 m med en  

min. 0,5 mm

2

 ledning.

NEDERLANDS:

Sluit de regensensor KLA 200 aan op de bedieningscentrale KLC 410.  

Opmerking:

 Zorg dat de kleuren – zoals weergegeven – overeenkomen.  

De kabel van de regensensor kan worden verlengd tot maximaal 30 m 

met een minimale kabeldikte van 0,5 mm².

ITALIANO: 

Collega il sensore pioggia KLA 200 all'unità di controllo KLC 410. 

Nota:

 assicurati che i colori corrispondano a quelli illustrati. 

Il cavo per il sensore pioggia può essere esteso fino a 30 m con un cavo di 

sezione minima di 0,5 mm

2

.

NORSK:

Koble regnsensor KLA 200 til styreenhet KLC 410. 

Merk:

 Pass på at fargene stemmer overens som vist.

Ledningen til regnsensoren kan forlenges til 30 m med min. 0,5 mm2 

ledning.

POLSKI:

Podłącz czujnik deszczu KLA 200 do jednostki sterującej KLC 410. 

Uwaga:

 upewnij się, że kolory pasują, jak pokazano.

Kabel czujnika deszczu można przedłużyć do 30 m przy min 0,5 mm 2 

kable.

SVENSKA:

Regnsensor KLA 200 ansluts till styrenhet KLC 410.  

Notera:

 Se till att färgerna matchas som visas. Regnsensorkabeln kan 

förlängas upp till 30 m med en min. 0,5 mm

2

 kabel.

C

   Praca ze sterownikiem 

C

 (wyłącznik bezpotencjałowy): podłącz wtyczkę 

KLC 410 do gniazdka elektrycznego i naciśnij przycisk OTWÓRZ/DO 

GÓRY lub ZAMKNIJ/NA DÓŁ.  

Jeżeli do obsługi rolet ma być użyte zarówno sterowanie, jak i wyłącznik 

bezpotencjałowy, roleta musi być zarejestrowana w sterowaniu 

A

 lub 

B

 

przed podłączeniem przełącznika bezpotencjałowego. 

Jeżeli roleta jest już zarejestrowana w sterowaniu 

A

 lub 

B

 roleta musi 

być przygotowana do rejestracji w wyłączniku bezpotencjałowym za 

pomocą centralki. Patrz w instrukcji obsługi sterownika 

A

 or 

B

Gdy roleta zwija się w górę i w dół, jest gotowa do rejestracji. Naciśnij 

OTWÓRZ/DO GÓRY lub ZAMKNIJ/NA DÓŁ przez 1 sekundę w ciągu 10 

minut.

SVENSKA:

 

Notera:

 Styrenhet KLC 410 får 

inte

 anslutas till elnätet förrän 

installationen av kedjemotor och rullgardin är klar och produkterna är redo 

för registrering i manöverenheten. När styrenhet KLC 410 har anslutits till 

elnätet, måste registrering av kedjemotor/rullgardin ske inom 10 minuter. 

Om registreringen av kedjemotor/rullgardin inte sker inom 10 minuter, bryt 

strömmen till styrenheten och starta sedan den igen.

A

   Användning av manöverenhet 

A

 (kontrollenhet KLR 300): Se 

instruktioner som medföljer styrenheten.

B

   Användning av manöverenhet 

B

 (fjärrkontroll KLI 311/312): Anslut  

KLC 410 i uttaget och tryck på PAIR-knappen   på fjärrkontrollen med 

ett spetsigt objekt i 1 sek.

C

   Användning av manöverenhet 

C

 (potentialfri kontakt): Anslut KLC 410 i 

uttaget och tryck på ÖPPNA/UPP eller NER/STÄNGA knappen.  

Om både en styrenhet och en potentialfri kontakt ska användas för att 

styra rullgardiner måste rullgardinen registreras i manöverenhet 

A

 eller 

B

, innan den potentialfria kontakten ansluts.  

Om rullgardinen redan är registrerad i en manöverenhet 

A

 eller 

B

, måste 

rullgardinen göras klar för registrering i den potentialfria kontakten med 

hjälp av styrenheten. Se instruktioner för manöverenhet 

A

 eller 

B

.  

När rullgardinen går upp och ned är den klar för registrering. Tryck på 

ÖPPNA/UPP eller NER/STÄNGA knappen i 1 sek. inom 10 min.

KLA 200

Summary of Contents for KLC 410

Page 1: ...VAS 454563 2022 11 KLC 410 BI SC004 xx VAS 454 612 20 20 01 R E S E T Pr es s an d ho ld 10 se c 45 46 12 2 02 0 01 _K LC 41 0 lab el in dd 1 06 0 1 20 20 08 54 14 ...

Page 2: ...2 VELUX KLL 150 WW VAS 454 612 202 0 01 R ES ET Pr es s an d ho ld 10 se c 454 612 20 20 01_ KL C 410 lab el i nd d 1 06 01 202 0 08 54 14 ...

Page 3: ...s en kædemotor og fire rullegardiner til én styreenhed KLC 410 NEDERLANDS Let op U kunt maximaal één kettingmotor en vier rolgordijnen op de bedieningscentrale KLC 410 aansluiten ITALIANO Nota all unità di controllo KLC 410 puoi collegare al massimo un motore a catena e quattro tende filtranti a rullo NORSK Merk Du kan koble maks én kjedeaktuator og fire rullegardiner til én styreenhet KLC 410 POL...

Page 4: ... WMU rolgordijn RMM moet de kabelspecificatie uit de tabel in acht worden genomen ITALIANO Nota quando estendi il cavo fino ad un massimo di 20 m tra l unità di controllo KLC 410 e il motore a catena WMU tenda filtrante a rullo RMM devi rispettare le dimensioni del cavo in tabella NORSK Merk Ved forlengelse av ledning inntil maks 20 m mellom styreenhet KLC 410 og kjedeaktuator WMU rullegardin RMM ...

Page 5: ... sowohl mit der Bedienung als auch mit dem potentialfreien Schalter angesteuert werden müssen die Rollos zunächst in der Bedienung A oder B registriert werden bevor der potentialfreie Schalter angeschlossen wird Ist das Rollo bereits in einer Bedienung A oder B registriert muss es an der KLC 410 für die Registrierung am potentialfreien Eingang vorbereitet werden Bitte beachten Sie hierfür die Anle...

Page 6: ...bedienen moet het rolgordijn worden geregistreerd in bedieningseenheid A of B voordat het potentiaalvrije contact wordt aangesloten Als het rolgordijn al in een bedieningseenheid A of B is geregistreerd moet het rolgordijn door middel van de bedieningscentrale gereed worden gemaakt voor registratie in het potentiaalvrije contact Zie hiervoor de instructie van bedieningseenheid A of B Als het rolgo...

Page 7: ...isas Regnsensorkabeln kan förlängas upp till 30 m med en min 0 5 mm2 kabel C Praca ze sterownikiem C wyłącznik bezpotencjałowy podłącz wtyczkę KLC 410 do gniazdka elektrycznego i naciśnij przycisk OTWÓRZ DO GÓRY lub ZAMKNIJ NA DÓŁ Jeżeli do obsługi rolet ma być użyte zarówno sterowanie jak i wyłącznik bezpotencjałowy roleta musi być zarejestrowana w sterowaniu A lub B przed podłączeniem przełączni...

Page 8: ...erstand von 1 kΩ verwendet werden Durch den Kontakt läuft ein Strom von 1 mA bei ungefähr 12 V Gleichstrom Kontakte mit einem Impulssignal können verwendet werden wenn die Dauer der Impulse zwischen 100 ms und 60 Sekunden liegt Ein Kontakt mit einem Impulssignal zwischen 100 ms und 1 Sekunde lässt das Produkt in seine Endposition fahren Ein Kontakt mit einem Impulssignal zwischen 1 und 60 Sekunden...

Page 9: ...rstand van 1 kΩ kunnen worden gebruikt Er loopt een stroom van 1 mA bij een spanning van 12 V door de contacten heen Contacten met een pulssignaal kunnen gebruikt worden als de duur van het pulssignaal tussen de 100 milliseconden en 60 seconden ligt Een contact met een pulssignaal tussen de 100 milliseconden en 1 seconde zorgt ervoor dat het product naar zijn uiterste positie gaat Een contact met ...

Page 10: ...i ZAMKNIJ NA DÓŁ jest sterowane przez zamknięcie C i STOP jest sterowane przez zamknięcie C z obydwoma i Wymagania dotyczące podłączenia Można używać podiączenia bezpotencjaiowego o maksymalnej oporności 1 kΩ Przez styk przepływa prąd 1 mA przy 12 V DC Styki z sygnałem impulsowym mogą być używane jeśli czas trwania impulsów wynosi od 100 ms do 60 sekund Kontakt z sygnałem impulsowym trwającym od 1...

Page 11: ... recycling reuse and utilisation of electrical and electronic equipment waste By sorting electrical and electronic equipment waste with this symbol you contribute to reducing the volume of incinerated or buried waste and to reducing any negative impact on human health and the environment Further information can be obtained from the local municipality s technical administration or from your VELUX s...

Page 12: ...atzteile sind von Ihrer zuständigen VELUX Vertriebsgesellschaft er hältlich Hierzu bitte die Informationen auf dem Typenaufkleber angeben Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige VELUX Vertriebsgesellschaft siehe Telefonverzeichnis www velux com io homecontrol bietet eine fortschrittliche und sichere Radio Funktechnologie die einfach zu installieren ist io homecontrol gekenn...

Page 13: ...kkes maks omgivelsestemperatur 40 C Styreenheden må ikke installeres i rum med høj luftfugtighed f eks i rum med et svømmebassin Montering Bemærk Styreenheden må ikke tilsluttes netspænding før kædemotor og rullegardiner er installeret og er klar til registrering i vægkontakt KLI 311 312 kontrolenhed KLR 300 eller i en potentialfri kontakt Se side 5 Ved installation af kædemotoren skal netspænding...

Page 14: ...n dit symbool te scheiden zorgt u ervoor dat er minder afval verbrand of begraven hoeft te worden en verminderd u de negatieve invloed hiervan op de gezondheid van de mens en de omgeving Meer informatie kan worden verkregen bij de lokale gemeente of bij uw VELUX verkoopmaatschappij Indien het mogelijk is om de batterijen te verwijderen dan moeten het product en de batterijen afzonderlijk worden we...

Page 15: ...UX locale fornendo le informazioni riportate nell etichetta informativa del prodotto Per qualsiasi ulteriore informazione tecnica si prega di contattare direttamente la sede VELUX locale vedi il numero di telefono oppure consulta il sito www velux com io homecontrol offre una avanzata tecnologia in radio frequenza sicura e facile da installare Tutti i prodotti contraddistinti dal marchio io homeco...

Page 16: ...ję należy przeprowadzić zgodnie z przepisami BHP Sterownik musi być zainstalowany w dostępnym miejscu w celu konserwacji Produkt Sterownik został zaprojektowany do użytku z siłownikami łańcuchowymi WMU 88V 2A w połączeniu ze świetlikami modułowymi VELUX oraz WMU 88V 260 2A NH w połączeniu z modułowymi świetlikami dachowymi VELUX i roletami VELUX RMM i RMR Centrala może sterować jednocześnie jednym...

Page 17: ...n elektrisk och elek tronisk utrustning med denna symbol bidrar du till att minska volymen av förbränt eller nergrävt avfall och minska eventuella negativa effekter på människors hälsa och miljön Ytterligare information kan erhållas från kommunens tekniska avdelning eller från ditt VELUX försäljningsbolag Om batterierna kan tas bort måste produkten och batterierna återvinnas separat Snö och is kan...

Page 18: ...014 53 UE du Parlement Européen et du Conseil OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi erklærer hermed at VELUX styreenhed KLC 410 BI SC004 xx er i overensstemmelse med Lavspændingsdirektivet 2014 35 EU EMC direktivet 2014 30 EU Radioudstyrsdirektivet 2014 53 EU og RoHS direktivet 2011 65 EU er fremstillet i overensstemmelse med de harmoniserede standarder EN 60335 1 2012 A11 2014 A13 2017 A1 2019 A14 2019 A...

Page 19: ...harmonizowaną normą EN 50581 2012 Gdy wyżej wymieniony sterownik jest podłączony do siłownika łańcuchowego VELUX WMU 88V 2A lub WMU 88V 260 2A NH lub roleta dekoracyjna VELUX RMM lub RMR zainstalowana w modułowym oknie dachowym VELUX lub w modułowym oknie dachowym VELUX cały system należy traktować jako maszynę której nie należy uruchamiać dopóki nie zostanie zainstalowany zgodnie z instrukcjami i...

Page 20: ... 1592 778916 HU VELUX Magyarország Kft 49 5744 503 0 IE VELUX Company Ltd 44 0 1592 778916 NL VELUX Nederland B V 31 226 366107 NO VELUX Norge AS 47 32 24 05 60 PL VELUX Polska Sp z o o 0048 61 640 34 10 RO VELUX România S R L 40 31 860 2351 SE VELUX Svenska AB 45 96771300 SK VELUX Slovensko s r o 49 5744 503 0 US VELUX America LLC 888 878 3589 VELUXcommercial com INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR CON...

Reviews: