background image

5.  

Dove il rilevatore 

di fumo deve 

essere 

posizionato 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.  

In quali locali 

non deve essere 

installato alcun 

rilevatore di fumo 

 

 

 

7.  

Installazione e 

messa in funzione 

 

 

 

8.  

Controllo del 

funzionamento 

 

 

 

•  Applicare il rilevatore di fumo al soffitto al centro del locale. Il fumo sale verso il soffitto del  

locale e si diffonde orizzontalmente. Durante il montaggio fare attenzione che il rilevatore di   

fumo sia distante 50 cm dalla parete e 61 cm dall’angolo del locale (vedere       ).

•  Non montare il rilevatore di fumo su travi del soffitto nel caso in cui queste siano più spesse di  

20 cm. In casi simili è necessario montare un rilevatore di fumo in ogni sezione del soffitto.

•  L‘altezza massima di installazione del rilevatore di fumo montato non deve superare i 6 m. In caso di 

altezze di installazione superiori ai 6 m i rilevatori di fumo devono essere montati a diversi livelli.

•  Assicurarsi che venga rispettata una distanza minima di 50 cm da lampade, lampade fluore-

scenti e altri „ostacoli“.

•  Superficie massima monitorata, a seconda del rilevatore di fumo: 60 m²

•  In caso di corridoi estesi la distanza tra due segnalatori può corrispondere a massimo 15 m. 

I rilevatori di fumo possono essere montati con una distanza di max. 7,5 m dalla parte anteri-

ore dei corridoi.

•  In locali e corridoi di larghezza inferiore a 1 m il rilevatore di fumo deve essere montato al 

centro del soffitto.

•  Osservare le disposizioni locali.
•  Bagni e locali con elevata umidità. 

• Garage. 

•  Cucine. Collocare il rilevatore di fumo in cucine solamente se risulta possibile una distanza   

  minima di 4 metri dai fornelli. 

•  Nelle vicinanze di riscaldamenti, di celle calorifiche e frigorifere e di celle di ventilazione. 

•  Nelle vicinanze di fuochi e di camini aperti. 

•  In locali molto polverosi. 

•  In locali dove la temperatura va al di sotto di -10°C o 40°C. 

    Il presente rilevatore serve alla vostra sicurezza. Per effetto di particolari fattori può  

    darsi però che non scatti o che emetta un allarme accidentale.

•  Estrarre lo zoccolo di montaggio con una rotazione in senso antiorario. 

•  Utilizzando le viti accluse, fissare lo zoccolo di montaggio sul luogo desiderato. 

•  Collegare la batteria con l‘apposito clip 

1

 e collocarla in piano nel vano batteria 

2

•  Posizionare il rilevatore di fumo sullo zoccolo per montaggio e bloccare il rilevatore di fumo con  

  una rotazione in senso orario. Attenzione: Un blocco per montaggio 

3

 impedisce che il 

  rilevatore di fumo possa essere utilizzato senza batteria nello zoccolo per montaggio. 

  Accertarsi che la batteria sia inserita correttamente.

Il rilevatore di fumo emette un potentissimo segnale d’allarme. Attivando dunque il pulsante 

di prova 

4

, tenersi ad un braccio di distanza. Attivare il pulsante di prova finché la spia LED 

attorno al pulsante di prova 

4

 lampeggia e risuona l'allarme (l’allarme risuona 2-3 volte e 

cessa automaticamente). Rilasciare il pulsante di prova non appena sentite l’allarme. Con 

ciò si controlla se funzionano l’impianto elettronico, il generatore d’allarme del rilevatore e 

la batteria. Si consiglia di testare l’apparecchio mensilmente, dopo ogni cambio di batteria e 

dopo la messa in servizio.

i

C

La necessità di cambiare la batteria è segnalata tramite un cicalino che si ripete ogni 30-40 

secondi. A partire da questo momento il rilevatore è ancora pienamente efficiente solo per 

pochi giorni. 

     A seconda del tipo di batteria utilizzato, può variare il periodo per il quale il rilevatore    

     resta ancora efficiente con la batteria debole. Pertanto si dovrebbe cambiare la batteria 

ai primi sintomi d’indebolimento. Sostituire la batteria esausta solo con tipo identico o equiva-

lente (v. anche Dati tecnici). Non utilizzare batterie ricaricabili o alimentatori di rete, perché 

potrebbero causare allarmi accidentali o guasti al rilevatore.

Sostituzione della batteria:

1.  Rimuovere il rilevatore di fumo dalla base di montaggio eseguendo una rotazione in senso 

antiorario.

2.  Estrarre la batteria esaurita dal vano batterie 

2

 e separarla dalla clip della batteria 

1

.

3.  Rispettando la polarità collegare una batteria nuova con la clip della batteria 

1

 e inserire la 

batteria nel vano batterie 

2

4. Fissare il rilevatore di fumo alla base di montaggio con una rotazione in senso orario.  

Tenere presente che un blocco di montaggio impedisce il fissaggio senza batteria.

Durante il funzionamento normale il rilevatore di fumo esegue un autotest ogni 30 - 40 secondi.  

Lo si riconosce dal breve lampeggio della spia LED attorno al pulsante di prova 

4

.

Cause di allarmi d’errore possono essere forti correnti d’aria, vapori d’acqua e di cucina, elevata 

umidità, polvere, ecc… Di solito, il fumo delle sigarette non fa scattare l’allarme. Se il rilevatore 

rilascia un allarme, verificare innanzitutto se esiste veramente un focolaio d‘incendio. Se non  

esiste alcun fuoco, verificare se i motivi sopra citati hanno causato l’allarme. Per interrompere 

l’allarme d’errore è necessario scollegare la batteria dal rilevatore.

•  Abbandonare immediatamente la casa se l‘incendio non può essere spento con un estintore 

o con un soffitto antincendio. Ogni secondo conta, quindi non perdere tempo per vestirsi o per 

prendere con sé oggetti di valore.

•  Informare i vigili del fuoco utilizzando un telefono fuori dalla casa.

•  In caso di abbandono non aprire alcuna porta senza averne prima toccato la superficie. Non aprire 

la porta se questa è rovente o se fuoriesce del fumo dalla sua base! Utilizzare invece una via di fuga 

alternativa. Se la superficie della porta è fredda, premervi contro le spalle, aprire la porta solo leg-

germente ed essere pronti a richiuderla in caso di filtrazione di calore e fumo dal locale adiacente.

•  Tenersi vicino al pavimento se l’aria è piena di fumo. Respirare attraverso un fazzoletto e, se 

possibile, inumidirlo.

•  Non rientrare in casa fino a quando i vigili del fuoco non lo permettono.

Alimentazione di tensione:  Funzionamento a batteria 9 V – Block 

Batterie consigliate: 

Tipi allo zinco-carbone: Gold Peak #1604S.  

 

Intervallo termico: 

Da 0°C a +40°C 

Segnale d’allarme: 

Minimo 85 dB (A)

Durata di utilizzo consigliata: il rilevatore di fumo deve venire completamente sostituito dopo 

10 anni dall‘installazione (verificare la data di sostituzione sull‘etichetta del prodotto). Per 

garantire il funzionamento corretto dopo ogni sostituzione delle batterie eseguire un test 

azionando il tasto di controllo.

9.  

Sostituzione della 

batteria 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10. Funzionamento 

normale
11. 

Allarme d’errore

 

12.  

Cosa fare in caso 

d’incendio? 

 

 

 

 

 

 

 

13.  

Dati tecnici 

 

 

 

 

 

i

Summary of Contents for EIM-217

Page 1: ... S Fotoelektronisk brandvarnare Fotoelektroniczna czujka dymowa Fotoelektrické kouřové čidlo Fotoelektrický hlásič požiaru Semnalizator fotoelectronic de fum Operating instructions Mode d emploi Manuale d uso Bedieningshandleiding Bruksanvisning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrucţiuni de utilizare 213003 213004 Modell EIM 217 Bedienungsanleitung ...

Page 2: ... und korrekt angeschlossene Batterie Voraussetzung siehe auch Punkt 7 Tauschen Sie einen beschädigten Rauchwarnmelder grundsätzlich aus Batterien dürfen nicht direkter Wärmeeinstrahlung ausgesetzt werden 1 Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden 2 Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden 3 Batterien müssen mit der ric...

Page 3: ...h der Inbetriebnahme zu testen Die Notwendigkeit des Batteriewechsels wird durch einen alle 30 bis 40 Sekunden wiederkeh renden Piepton angekündigt Der Melder ist während dieser Zeit noch für wenige Tage voll funktionsfähig Je nach eingesetztem Batterietyp kann die Zeit der vollen Funktionsfähigkeit bei An zeichen einer leeren Batterie unterscheiden Beim ersten Anzeichen einer leeren Bat terie sol...

Page 4: ...nnounce the presence of smoke and warn people in private homes both through sound and visually A piercing alarm sounds whenever the device detects the presence of smoke Note that the device detects the smoke and not the flames produced by a fire Identifying and signalling household fires or for similar applications in residential environments DO NOT paint over or apply any other type of coating to...

Page 5: ...need to change the batteries is announced by a beep repeated every 30 to 40 seconds The detector is still operative for a few days after this time According to the type of batteries used the time of full functional capability may vary on indication of an empty battery At the first sign of an empty battery the battery should be replaced Only carry out a replacement with an identical or equivalent t...

Page 6: ...eur collecte et de leur recyclage 10 Ne pas exposer les piles à une chaleur excessive comme par exemple aux rayons du soleil Les chambres Placer un détecteur de fumée dans chaque chambre s il existe plus d une zone de couchage Les couloirs et les escaliers Les escaliers peuvent facilement faire effet de cheminée pour la fumée et le feu et contribuer à leur propagation Veiller à avoir au moins un d...

Page 7: ...électronique de l avertis 5 Où placer les détecteurs de fumée 6 Dans quelles pièces ne pas installer de détec teurs de fumée 7 Installation et mise en service 8 Contrôle de fonction 9 Changement de la batterie 10 Fonctionne ment normal 11 Fausse alarme 12 Que faire en cas d incendie seur du détecteur et de la batterie est contrôlée Nous vous recommandons de tester l appareil une fois par mois aprè...

Page 8: ...sone nelle abitazioni private Emette un forte allarme non appena del fumo penetra all interno dell apparec chio Il rilevatore di fumo riconosce il fumo e non le fiamme di un incendio Riconoscere e segnalare incendi in nuclei domestici o per applicazioni equiparabili in ambienti domestici Il rilevatore di fumo non deve essere dipinto con pittura o simili Ogni sei mesi rimuovere la polvere eventualm...

Page 9: ...C La necessità di cambiare la batteria è segnalata tramite un cicalino che si ripete ogni 30 40 secondi A partire da questo momento il rilevatore è ancora pienamente efficiente solo per pochi giorni A seconda del tipo di batteria utilizzato può variare il periodo per il quale il rilevatore resta ancora efficiente con la batteria debole Pertanto si dovrebbe cambiare la batteria ai primi sintomi d i...

Page 10: ...ls schoorstenen voor rook en vuur dienen en dragen bij tot hun uitbreiding Verzeker dat tenminste een rookmelder op elke etage aangebracht wordt Woon en werkkamers Bij ruimtes met schuine plafonds moet tijdens de montage een afstand van 50 cm tot 100 cm tot de punt van het dak aangehouden worden In ruimtes met proportionele schuine daken moet wanneer het horizontale plafond kleiner gelijk aan 1 m ...

Page 11: ...batterij vervangen 10 Normaal bedrijf 11 Vals alarm 12 Wat te doen bij brand 13 Technische gegevens Als de batterij vervangen moet worden wordt dit aangegeven door een pieptoon die om de 30 tot 40 seconden te horen is Vanaf dit tijdstip werkt de melder nog slechts enkele dagen volledig Afhankelijk van het ingezette batterijtype kan de tijd van het nog goed functioneren na de aanduiding dat de batt...

Page 12: ...pptäcka rök och meddela om det för att på detta sätt varna människor i privata bostäder både akustiskt och visuellt En hög larmsi gnal ljuder så snart det kommer in rök i brandvarnaren Brandvarnaren registrerar röken inte elden vid en brand Upptäcka och indikera bränder i hemmet och för liknande användningar inom bostäder Brandvarnaren får inte målas över med färg eller dylikt Avlägsna eventuellt ...

Page 13: ... installerat mer än 10 år kontrollera utbytesdatum på produktetiketten Den korrekta funktio nen skall efter varje batteribyte testas via testknappen Sätt brandvarnaren i taket mitt i rummet Röken stiger uppåt till taket och breder sedan ut sig horisontalt Se till att brandvarnaren hamnar minst 50 cm från en sidovägg och 61 cm från ett hörn se Montera inte brandvarnare på takbjälkar om de är tjocka...

Page 14: ...ć go co pół roku przy pomocy pędzla lub lekko zwilżonej ściereczki W pomieszczeniach o wysokim poziomie zapylenia należy czyścić czujkę dymową co miesiąc Nie należy używać sprężonego powietrza Ostrzeżenie Aby zapobiec obrażeniom urządzenie należy bezpiecznie przymocować na suficie zgodnie z instrukcją montażu Warunkiem niezawodnego działania czujki dymowej jest naładowana i poprawnie podłączona ba...

Page 15: ... uruchomieniu 9 Wymiana baterii 10 Normalna praca 11 Fałszywy alarm 12 Postępowanie w przypadku pożaru 13 Dane techniczne Konieczność wymiany baterii sygnalizowana jest przez powtarzający się co 30 40 sekund piszczący dźwięk Czujka będzie jeszcze przez kilka dni w pełni funkcjonalna W zależności od zastosowanego typu baterii czas pełnej funkcjonalności od momentu wskazania wyczerpania się baterii ...

Page 16: ...vat osoby v soukromých bytových prostorách Jakmile kouř pronikne do vnitřku přístroje rozezní se hlasitý alarm Kouřové čidlo identifikuje kouř nikoli plamen ohně Rozpoznávání a hlášení požárů v domácnostech nebo pro srovnatelné používání v obytných prostorách Kouřové čidlo se nesmí natřít barvou nebo podobný prostředkem Pomocí štětce nebo lehce navlhčeným hadrem každý půlrok setřete z čidla případ...

Page 17: ... kouřová čidla A 7 Instalace a uvedení do provozu 8 Kontrola funkčnosti i i C 9 Výměna baterie 10 Normální provoz 11 Planý poplach 12 Co dělat při požáru 13 Technické údaje Nutnost výměny baterií se oznamuje opakujícím se pípáním v trvání 30 až 40 sekund Během této doby je hlásič ještě několik dnů plně funkční Podle používaného typu baterií je čas plné funkčnosti při příznaku vybité baterie různý ...

Page 18: ...mene požiaru Rozpoznávanie a hlásenie požiarov v domácnostiach alebo pre porovnateľné používanie v obytných priestoroch Hlásič požiaru nesmiete pretierať farbou alebo podobným náterom Raz za polrok odstraňujte prípadne sa vytvárajúci prach štetcom alebo zľahka navlhčenou handrou V miestnostiach s vysokou prašnosťou musíte hlásič požiaru čistiť raz mesačne Nepoužívajte stlačený vzduch Varovanie Aby...

Page 19: ...né tlačidlo ako náhle zaznie alarm Pritom sa preveruje či sú funkčné elektronika vysielač alarmu hlásiča a batéria Odporúča sa aby ste zariadenie kontrolovali raz mesačne po každej výmene batérie a po uvedení do prevádzky 9 Výmena batérie 10 Bežná prevádzka 11 Chybný poplach 12 Čo máte spraviť pri požiari 13 Nevyhnutnosť výmeny batérie sa oznamuje opakujúcim sa pípaním v trvaní 30 až 40 sekúnd Poč...

Page 20: ... în interiorul aparatului pătrunde fum se declanșează o alarmă zgomotoasă Semnalizatorul de fum recunoaște fumul nu flăcările unui incendiu Recunoașterea și semnalizarea incendiilor din gospodărie sau pentru alte aplicaţii din mediul rezidenţial Semnalizatorul nu trebuie acoperit cu vopsea sau substanţe similare La un interval de 6 luni îndepărtaţi praful eventual depus cu o pensulă sau cu o lavet...

Page 21: ... în funcţiune 8 Verificarea funcţionării Montaţi semnalizatoarele de fum în mijlocul încăperii pe plafon Fumul se ridică sus la plafonul camerei și se extinde orizontal La montaj aveţi grijă ca semnalizatorul de fum să se afle la o distanţă de minimum 50 cm faţă de peretele lateral și 61 cm faţă de colţul încăperii vezi Nu montaţi semnalizatoarele de fum pe grinzile plafonului dacă acestea au o gr...

Page 22: ... puteţi găsi la următoarea adresă de internet http iuqr de EIM 217 13 Date tehnice 14 Indicaţii privind eliminarea 15 Întrebări frecvente Cum trebuie acţionat Poziţionaţi semnalizatoare de fum în bucătării numai dacă este posibilă o distanţă minimă de 4 metri faţă de aragazuri și vetre deschise Particulele rezultate în urma arderii care se produc și în timpul gătitului pot activa o alarmă Curăţaţi...

Page 23: ...dotto per Gefabriceerd voor Tillverkad för Wyprodukowano dla Vyrobeno pro Vyrobené pre INTER UNION Technohandel GmbH Klaus von Klitzing Straße 2 76829 Landau Germany www unitec elektro de Stand 09 2017 1772 CPR 170163 EN 14604 2005 AC 2008 1772 17 ...

Reviews: