background image

•  Les zones d‘entrepôt.

•  Dans les pièces qui abritent des appareils électriques.
•  Installer le détecteur de fumée au plafond au centre de la pièce. La fumée monte jusqu‘au plafond 

et se propage horizontalement. Lors du montage du détecteur de fumée, faire attention à ce qu‘il 

soit distant d‘au moins 50 cm de la cloison latérale et de 61 cm de l‘angle de la pièce (voir       ).

•  Ne pas monter le détecteur de fumée sur des poutres si elles font plus de 20 cm d‘épaisseur.  

Dans de telles situations, un détecteur de fumée doit être monté dans chaque panneau de plafond.

•  La hauteur de montage maximale du détecteur avertisseur de fumée montée ne doit pas  

dépasser 6 m. Dans le cas de hauteurs de montage de plus de 6 m, les détecteurs avertisseurs 

de fumée sont à monter à plusieurs niveaux.

•  Veillez à respecter une distance minimum de 50 cm par rapport aux lampes, tubes  

fluorescents et autres obstacles.

•  Superficie de surveillance maximale par détecteur avertisseur de fumée : 60 m²

•  Dans les longs corridors, la distance entre deux détecteurs doit être de 15 m au maximum. 

Les détecteurs avertisseurs de fumée doivent être montés à une distance max. de 7,5 m du 

côté de devant des corridors.

•  Dans les pièces et les corridors ayant des largeurs inférieures à 1 m, le détecteur avertis-

seur de fumée est à monter au centre du plafond.

•  Les règlements locaux doivent être respectés.
•  Les salles de bain et les zones de forte humidité. 

•  Les garages. 

•  Les cuisines. Ne placer le détecteur de fumée dans la cuisine que si une distance minimum de  

  4 mètres à la cuisinière est possible. 

•  A proximité des chauffages, des puits de chauffage, de refroidissement et d‘aération. 

•  A proximité des foyers et des cheminées ouvertes. 

•  Dans les zones très poussiéreuses. 

•  Dans les pièces où la température descend à moins de -10°C ou dépasse +40°C.

     Ce détecteur de fumée sert à votre sécurité. Sous certaines influences, le détecteur de  

     fumée peut cependant ne pas déclencher ou déclencher une fausse alerte.

•  Retirer le socle de montage d‘un tour dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre. 

•  Fixer le socle de montage avec les vis fournies à l‘endroit souhaité. 

•  Relier la batterie au clip de batterie 

1

 et la placer à plat dans le compartiment 

2

•  Poser le détecteur de fumée sur le socle de montage et verrouiller le détecteur de fumée d‘un  

  tour dans le sens des aiguilles d‘une montre. Attention: Un blocage 

3

 empêche que le 

  détecteur de fumée puisse être placé sans batterie dans le socle de montage. S‘assurer que 

  la batterie est correctement en place.

Le détecteur de fumée émet un puissant signal sonore. Pour actionner la touche de contrôle 

4

garder une distance d‘un bras vis-à-vis de l‘appareil. Actionnez la touche de contrôle jusqu’à 

ce que la LED située autour de la touche de contrôle 

4

 clignote par impulsions, et que l‘alarme 

retentisse (l‘alarme retentit 2 à 3 fois, puis stoppe automatiquement). Relâchez la touche de 

contrôle dès que vous entendez l‘alarme. Ce faisant, la fonction de l‘électronique, de l‘avertis-

 

5.  

Où placer les 

détecteurs de 

fumée

 

 

 

 

 

 

 

 

6.  

Dans quelles 

pièces ne pas 

installer de détec-

teurs de fumée 

 

 

 

7.  

Installation et 

mise en service

 

 

 

 

8.  

Contrôle de 

fonction 

 

 

 

9.  

Changement de 

la batterie 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10. Fonctionne-

ment normal 

11. 

Fausse alarme 

 

 

12.  

Que faire en cas 

d‘incendie? 

 

 

 

 

 

 

seur du détecteur et de la batterie est contrôlée. Nous vous recommandons de tester  

l‘appareil une fois par mois après chaque changement de batterie et sa mise en service.
La nécessité de changer la pile est indiquée par un bip qui se répète toutes les 30 à 40 secon-

des. Pendant ce temps, l‘avertisseur est encore en parfait état de marche.  

     La durée de bon fonctionnement peut varier selon le type de batterie à partir de l‘annonce  

     d‘une batterie vide. Nous vous recommandons cependant de changer la pile dès son  

premier signe de faiblesse. Effectuer le remplacement par une pile identique ou de même valeur 

(voir aussi caractéristiques techniques). Ne pas utiliser d‘accumulateurs ou de blocs d‘alimen-

tation. Ils peuvent déclencher de fausses alertes ou provoquer la panne de l‘avertisseur.

Changement de la pile :

1. Démonter le détecteur de fumée de son socle en le tournant dans le sens contraire des 

aiguilles d’une montre.

2. Retirer l’ancienne pile du compartiment de pile 

2

 et la détacher du clip de pile 

1

.

3. Connecter une nouvelle pile en respectant la polarité au clip de pile 1

4

 et placer la pile à 

plat dans le compartiment de pile 

2

4.  Fixer à nouveau le détecteur de fumée sur son socle de montage en le tournant dans le 

sens des aiguilles d‘une montre. Noter qu’un blocage de montage empêche la fixation sans 

pile.

En fonctionnement normal, le détecteur de fumée effectue un autotest toutes les 30 à 40 

secondes. On le reconnaît au bref clignotement de la LED située autour de la touche de 

contrôle 

4

.

Les forts courants d‘air, les vapeurs d‘eau et de cuisine, la forte humidité, la poussière etc. peuvent 

être la cause d‘une fausse alarme. La fumée de cigarette ne déclenche normalement pas l‘alarme.  

Si le détecteur annonce une alarme,   d‘abord contrôler si un foyer d‘incendie existe réellement. 

Contrôler si les raisons mentionnées auparavant ont déclenché l‘alarme s‘il n‘existe pas de foyer 

d‘incendie. Pour couper une fausse alarme, il est nécessaire de déconnecter la batterie du détecteur.
•  Quitter immédiatement la maison si l‘on ne peut pas éteindre soi-même l‘incendie avec un    

  extincteur ou une couverture appropriée. Chaque seconde compte, ne pas perdre de temps à  

  s‘habiller ou à emporter des objets de valeur. 

•  Appeler les pompiers à partir d‘un téléphone extérieur à la maison. 

•  En partant, ne pas ouvrir de porte sans en avoir préalablement touché la surface. Ne pas ouvrir la 

   porte si elle est brûlante ou que de la fumée s‘échappe sous la porte! Utiliser une sortie de secours  

  alternative. Si la surface de la porte est froide, presser l‘épaule contre celle-ci, ouvrir légèrement  

  la porte et être prêt à la claquer si la chaleur et la fumée se propagent de la pièce située derrière. 

•  Se tenir près du sol si l‘air est enfumé. Respirer à travers un linge, si possible humide. 

•  Ne pas revenir dans la maison jusqu‘à ce que les pompiers l‘autorisent.  

i

i

C

Summary of Contents for EIM-217

Page 1: ... S Fotoelektronisk brandvarnare Fotoelektroniczna czujka dymowa Fotoelektrické kouřové čidlo Fotoelektrický hlásič požiaru Semnalizator fotoelectronic de fum Operating instructions Mode d emploi Manuale d uso Bedieningshandleiding Bruksanvisning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrucţiuni de utilizare 213003 213004 Modell EIM 217 Bedienungsanleitung ...

Page 2: ... und korrekt angeschlossene Batterie Voraussetzung siehe auch Punkt 7 Tauschen Sie einen beschädigten Rauchwarnmelder grundsätzlich aus Batterien dürfen nicht direkter Wärmeeinstrahlung ausgesetzt werden 1 Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden 2 Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden 3 Batterien müssen mit der ric...

Page 3: ...h der Inbetriebnahme zu testen Die Notwendigkeit des Batteriewechsels wird durch einen alle 30 bis 40 Sekunden wiederkeh renden Piepton angekündigt Der Melder ist während dieser Zeit noch für wenige Tage voll funktionsfähig Je nach eingesetztem Batterietyp kann die Zeit der vollen Funktionsfähigkeit bei An zeichen einer leeren Batterie unterscheiden Beim ersten Anzeichen einer leeren Bat terie sol...

Page 4: ...nnounce the presence of smoke and warn people in private homes both through sound and visually A piercing alarm sounds whenever the device detects the presence of smoke Note that the device detects the smoke and not the flames produced by a fire Identifying and signalling household fires or for similar applications in residential environments DO NOT paint over or apply any other type of coating to...

Page 5: ...need to change the batteries is announced by a beep repeated every 30 to 40 seconds The detector is still operative for a few days after this time According to the type of batteries used the time of full functional capability may vary on indication of an empty battery At the first sign of an empty battery the battery should be replaced Only carry out a replacement with an identical or equivalent t...

Page 6: ...eur collecte et de leur recyclage 10 Ne pas exposer les piles à une chaleur excessive comme par exemple aux rayons du soleil Les chambres Placer un détecteur de fumée dans chaque chambre s il existe plus d une zone de couchage Les couloirs et les escaliers Les escaliers peuvent facilement faire effet de cheminée pour la fumée et le feu et contribuer à leur propagation Veiller à avoir au moins un d...

Page 7: ...électronique de l avertis 5 Où placer les détecteurs de fumée 6 Dans quelles pièces ne pas installer de détec teurs de fumée 7 Installation et mise en service 8 Contrôle de fonction 9 Changement de la batterie 10 Fonctionne ment normal 11 Fausse alarme 12 Que faire en cas d incendie seur du détecteur et de la batterie est contrôlée Nous vous recommandons de tester l appareil une fois par mois aprè...

Page 8: ...sone nelle abitazioni private Emette un forte allarme non appena del fumo penetra all interno dell apparec chio Il rilevatore di fumo riconosce il fumo e non le fiamme di un incendio Riconoscere e segnalare incendi in nuclei domestici o per applicazioni equiparabili in ambienti domestici Il rilevatore di fumo non deve essere dipinto con pittura o simili Ogni sei mesi rimuovere la polvere eventualm...

Page 9: ...C La necessità di cambiare la batteria è segnalata tramite un cicalino che si ripete ogni 30 40 secondi A partire da questo momento il rilevatore è ancora pienamente efficiente solo per pochi giorni A seconda del tipo di batteria utilizzato può variare il periodo per il quale il rilevatore resta ancora efficiente con la batteria debole Pertanto si dovrebbe cambiare la batteria ai primi sintomi d i...

Page 10: ...ls schoorstenen voor rook en vuur dienen en dragen bij tot hun uitbreiding Verzeker dat tenminste een rookmelder op elke etage aangebracht wordt Woon en werkkamers Bij ruimtes met schuine plafonds moet tijdens de montage een afstand van 50 cm tot 100 cm tot de punt van het dak aangehouden worden In ruimtes met proportionele schuine daken moet wanneer het horizontale plafond kleiner gelijk aan 1 m ...

Page 11: ...batterij vervangen 10 Normaal bedrijf 11 Vals alarm 12 Wat te doen bij brand 13 Technische gegevens Als de batterij vervangen moet worden wordt dit aangegeven door een pieptoon die om de 30 tot 40 seconden te horen is Vanaf dit tijdstip werkt de melder nog slechts enkele dagen volledig Afhankelijk van het ingezette batterijtype kan de tijd van het nog goed functioneren na de aanduiding dat de batt...

Page 12: ...pptäcka rök och meddela om det för att på detta sätt varna människor i privata bostäder både akustiskt och visuellt En hög larmsi gnal ljuder så snart det kommer in rök i brandvarnaren Brandvarnaren registrerar röken inte elden vid en brand Upptäcka och indikera bränder i hemmet och för liknande användningar inom bostäder Brandvarnaren får inte målas över med färg eller dylikt Avlägsna eventuellt ...

Page 13: ... installerat mer än 10 år kontrollera utbytesdatum på produktetiketten Den korrekta funktio nen skall efter varje batteribyte testas via testknappen Sätt brandvarnaren i taket mitt i rummet Röken stiger uppåt till taket och breder sedan ut sig horisontalt Se till att brandvarnaren hamnar minst 50 cm från en sidovägg och 61 cm från ett hörn se Montera inte brandvarnare på takbjälkar om de är tjocka...

Page 14: ...ć go co pół roku przy pomocy pędzla lub lekko zwilżonej ściereczki W pomieszczeniach o wysokim poziomie zapylenia należy czyścić czujkę dymową co miesiąc Nie należy używać sprężonego powietrza Ostrzeżenie Aby zapobiec obrażeniom urządzenie należy bezpiecznie przymocować na suficie zgodnie z instrukcją montażu Warunkiem niezawodnego działania czujki dymowej jest naładowana i poprawnie podłączona ba...

Page 15: ... uruchomieniu 9 Wymiana baterii 10 Normalna praca 11 Fałszywy alarm 12 Postępowanie w przypadku pożaru 13 Dane techniczne Konieczność wymiany baterii sygnalizowana jest przez powtarzający się co 30 40 sekund piszczący dźwięk Czujka będzie jeszcze przez kilka dni w pełni funkcjonalna W zależności od zastosowanego typu baterii czas pełnej funkcjonalności od momentu wskazania wyczerpania się baterii ...

Page 16: ...vat osoby v soukromých bytových prostorách Jakmile kouř pronikne do vnitřku přístroje rozezní se hlasitý alarm Kouřové čidlo identifikuje kouř nikoli plamen ohně Rozpoznávání a hlášení požárů v domácnostech nebo pro srovnatelné používání v obytných prostorách Kouřové čidlo se nesmí natřít barvou nebo podobný prostředkem Pomocí štětce nebo lehce navlhčeným hadrem každý půlrok setřete z čidla případ...

Page 17: ... kouřová čidla A 7 Instalace a uvedení do provozu 8 Kontrola funkčnosti i i C 9 Výměna baterie 10 Normální provoz 11 Planý poplach 12 Co dělat při požáru 13 Technické údaje Nutnost výměny baterií se oznamuje opakujícím se pípáním v trvání 30 až 40 sekund Během této doby je hlásič ještě několik dnů plně funkční Podle používaného typu baterií je čas plné funkčnosti při příznaku vybité baterie různý ...

Page 18: ...mene požiaru Rozpoznávanie a hlásenie požiarov v domácnostiach alebo pre porovnateľné používanie v obytných priestoroch Hlásič požiaru nesmiete pretierať farbou alebo podobným náterom Raz za polrok odstraňujte prípadne sa vytvárajúci prach štetcom alebo zľahka navlhčenou handrou V miestnostiach s vysokou prašnosťou musíte hlásič požiaru čistiť raz mesačne Nepoužívajte stlačený vzduch Varovanie Aby...

Page 19: ...né tlačidlo ako náhle zaznie alarm Pritom sa preveruje či sú funkčné elektronika vysielač alarmu hlásiča a batéria Odporúča sa aby ste zariadenie kontrolovali raz mesačne po každej výmene batérie a po uvedení do prevádzky 9 Výmena batérie 10 Bežná prevádzka 11 Chybný poplach 12 Čo máte spraviť pri požiari 13 Nevyhnutnosť výmeny batérie sa oznamuje opakujúcim sa pípaním v trvaní 30 až 40 sekúnd Poč...

Page 20: ... în interiorul aparatului pătrunde fum se declanșează o alarmă zgomotoasă Semnalizatorul de fum recunoaște fumul nu flăcările unui incendiu Recunoașterea și semnalizarea incendiilor din gospodărie sau pentru alte aplicaţii din mediul rezidenţial Semnalizatorul nu trebuie acoperit cu vopsea sau substanţe similare La un interval de 6 luni îndepărtaţi praful eventual depus cu o pensulă sau cu o lavet...

Page 21: ... în funcţiune 8 Verificarea funcţionării Montaţi semnalizatoarele de fum în mijlocul încăperii pe plafon Fumul se ridică sus la plafonul camerei și se extinde orizontal La montaj aveţi grijă ca semnalizatorul de fum să se afle la o distanţă de minimum 50 cm faţă de peretele lateral și 61 cm faţă de colţul încăperii vezi Nu montaţi semnalizatoarele de fum pe grinzile plafonului dacă acestea au o gr...

Page 22: ... puteţi găsi la următoarea adresă de internet http iuqr de EIM 217 13 Date tehnice 14 Indicaţii privind eliminarea 15 Întrebări frecvente Cum trebuie acţionat Poziţionaţi semnalizatoare de fum în bucătării numai dacă este posibilă o distanţă minimă de 4 metri faţă de aragazuri și vetre deschise Particulele rezultate în urma arderii care se produc și în timpul gătitului pot activa o alarmă Curăţaţi...

Page 23: ...dotto per Gefabriceerd voor Tillverkad för Wyprodukowano dla Vyrobeno pro Vyrobené pre INTER UNION Technohandel GmbH Klaus von Klitzing Straße 2 76829 Landau Germany www unitec elektro de Stand 09 2017 1772 CPR 170163 EN 14604 2005 AC 2008 1772 17 ...

Reviews: