background image

5.  

Gdzie należy 

umieścić czujki 

dymowe 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.  

W jakich 

pomieszczeniach 

nie należy 

instalować czujek 

dymowych 

 

 

7.  

Instalacja i 

uruchomienie 

 

 

8.  

Kontrola działania 

 

 

 

 

•  Czujki dymowe należy umieścić na suficie  na środku pomieszczenia. Dym unosi się w górę do 

sufitu pomieszczenia i rozprzestrzenia się horyzontalnie. Podczas montażu należy zwrócić uwagę na  

co najmniej 50-centymetrowy odstęp od ściany bocznej i 61-centymetrowy odstęp od rogu 

pomieszczenia (patrz       ).

•  Czujki dymowej nie należy montować na belkach sufitowych szerszych niż 20 cm.  

W takich przypadkach w każdym panelu sufitowym należy zainstalować czujnik dymu.

•  Maksymalna wysokość montażu zainstalowanego czujnika dymu nie może przekraczać 6 m. W 

przypadku wysokości montażu, które przekraczają 6 m, należy zamontować czujniki dymu na kilku 

poziomach.

•  Upewnij się, że zachowany jest minimalny odstęp 50 cm od lamp, świetlówek i innych przeszkód.

•  Maksymalny obszar monitorowany przypadający na czujnik dymu: 60 m²

•  W przypadku długich korytarzy odstęp między dwoma czujnikami może wynosić maksymalnie 15 m. 

Czujniki dymu można montować w odstępach maks. 7,5 m do strony korytarzy.

•  W przypadku pomieszczeń i korytarzy o szerokości poniżej 1 m należy zamontować czujnik dymu 

pośrodku sufitu.

•  Należy przestrzegać lokalnych przepisów.
•  Łazienki i obszary o wysokiej wilgotności powietrza. 

•  Garaże. 

•  Kuchnie. Czujki dymowe należy umieszczać w kuchni wyłącznie w przypadku, gdy możliwe jest 

  zachowanie minimalnego odstępu 4 metrów od kuchenek. 

•  W pobliżu ogrzewania, szybów grzejnych i chłodzących oraz szybów wentylacyjnych. 

•  W pobliżu palenisk i otwartych kominków. 

•  W obszarach o dużym zapyleniu. 

•  W pomieszczeniach, w których temperatura spada poniżej -10°C lub podnosi się powyżej +40°C. 
    Niniejsza czujka dymowa ma za zadanie zapewnienie Państwu bezpieczeństwa.  

    W określonych warunkach czujka może jednakże nie zadziałać lub wywołać fałszywy alarm. 
•  Zdjąć cokół montażowy poprzez przekręcenie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 

•  Przymocować cokół montażowy w żądanym miejscu przy pomocy dołączonych śrub. 

•  Połączyć baterię z klipsem baterii 

1

 i włożyć ją na płasko do pojemnika na baterię 

2

•  Założyć czujkę dymową na cokół montażowy i zablokować poprzez obrócenie w kierunku zgodnym z  

  ruchem wskazówek zegara. Uwaga: Blokada montażowa 

3

 zapobiega założeniu na cokół  

  montażowy czujki dymowej bez baterii. Należy się upewnić, że bateria została prawidłowo włożona.
Czujka dymowa emituje bardzo głośny sygnał alarmowy. Dlatego uruchamiając przycisk testowy 

4

należy trzymać ją oddaloną od siebie na odległość wyciągniętej ręki. Wcisnąć i przytrzymać 

przycisk kontrolny do momentu, aż lampa LED wokół przycisku kontrolnego 

4

 zacznie pulsują-

co migać i rozlegnie się sygnał alarmu

 (alarm rozbrzmiewa 2-3 x i ucicha automatycznie). Zwolnić 

przycisk, jak tylko rozlegnie się alarm. Powyższa procedura pozwoli skontrolować, czy działa układ 

elektroniczny czujników alarmowych czujki dymowej oraz bateria. Zaleca się sprawdzanie działania 

urządzenia raz w miesiącu, po każdej wymianie baterii oraz po uruchomieniu.

9.  

Wymiana baterii 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10. 

Normalna praca
11. 

Fałszywy alarm 

 

 

 

12.  

Postępowanie w 

przypadku pożaru? 

 

 

 

 

 

 

 

 

13.  

Dane techniczne 

 

 

 

 

Konieczność wymiany baterii sygnalizowana jest przez powtarzający się co 30 - 40 sekund piszczący 

dźwięk. Czujka będzie jeszcze przez kilka dni w pełni funkcjonalna. 

     W zależności od zastosowanego typu baterii czas pełnej funkcjonalności od momentu  

     wskazania wyczerpania się baterii może być różny. Baterię należy wymienić w chwili  

pierwszych oznak jej wyczerpania. Wyczerpane baterie należy wymieniać na baterie tego samego 

typu lub o takich samych parametrach (patrz także dane techniczne). Nie stosować akumulatorków 

ani zasilaczy sieciowych. Mogą one spowodować fałszywy alarm lub awarię czujki.

Wymiana baterii:

1. Zdjąć czujnik dymu z podstawy montażowej, przekręcając w kierunku przeciwnym do ruchu 

wskazówek zegara.

2. Wyjąć starą baterię z komory baterii 2 i odłączyć ją od klipsa 1.

3. Podłączyć nową baterię zgodnie z polaryzacją do klipsa 1 i włożyć ją płasko do komory baterii 2. 

4. Ponownie zamocować czujnik dymu do podstawy montażowej, przekręcając w kierunku zgodnym 

z ruchem wskazówek zegara. Należy pamiętać, że blokada uniemożliwia montaż bez baterii.

W trakcie normalnej pracy, czujnik dymu wykonuje samoczynnie test sprawdzający co 30-40 

sekund. Można to rozpoznać po krótkim mignięciu lampy LED wokół przycisku kontrolnego 

4

.

Mocny przeciąg, opary wodne lub kuchenne, wysoka wilgotność powietrza, pył itd. mogą być 

przyczyną fałszywych alarmów. Palenie papierosów zwykle nie powoduje włączenia alarmu. 

W przypadku uruchomienia alarmu przez sygnalizator należy najpierw sprawdzić, czy rzeczywiście 

istnieją punkty zapalne. W przypadku braku ognia należy sprawdzić, czy alarm nie został wywołany 

przez czynniki wymienione powyżej. W celu przerwania fałszywego alarmu należy odłączyć baterię 

od sygnalizatora.
•  Jeśli nie jest możliwe samodzielna ugaszenie ognia przy pomocy gaśnicy lub koca gaśniczego, 

należy niezwłocznie opuścić budynek. Liczy się każda sekunda, dlatego nie należy tracić czasu na 

ubieranie się czy zabieranie wartościowych przedmiotów.

•  Powiadomić straż pożarną z telefonu poza pomieszczeniem objętym pożarem.

•  Podczas opuszczania pomieszczenia nie należy otwierać drzwi bez uprzedniego sprawdzenia ich   

powierzchni. Nie należy otwierać drzwi, jeśli są gorące lub wydobywa się spod nich dym! 

Należy skorzystać z innej drogi ewakuacyjnej. Jeśli powierzchnia drzwi jest zimna, należy oprzeć 

się o nie ramieniem i lekko uchylić pozostając w gotowości do ich natychmiastowego zamknięcia 

w przypadku, gdy w pomieszczeniu za drzwiami stwierdzimy gorąco i dym.

•  Jeśli powietrze jest przesycone dymem, należy się trzymać blisko podłoża. Oddychać przez 

tkaninę - jeśli to możliwe - zwilżoną.

•  Nie należy wracać do budynku bez uzyskania zgody straży pożarnej.
Zasilanie napięciem: 

zasilanie bateryjne 9 V – blok 

Zalecane baterie: 

typ cynkowo-węglowy: Gold Peak #1604S. 

 

Zakres temperatur: 

0°C do +40°C 

Sygnał alarmowy: 

min. 85 dB(A)

Zalecana trwałość użytkowa: Jeżeli urządzenie jest zainstalowane od ponad 10 lat (sprawdzić datę 

wymiany na etykiecie produktu), należy wymienić cały czujnik dymu. Dla prawidłowego działania 

urządzenia przeprowadzić test po każdej wymianie baterii za pomocą przycisku testowego.

i

i

C

Summary of Contents for EIM-217

Page 1: ... S Fotoelektronisk brandvarnare Fotoelektroniczna czujka dymowa Fotoelektrické kouřové čidlo Fotoelektrický hlásič požiaru Semnalizator fotoelectronic de fum Operating instructions Mode d emploi Manuale d uso Bedieningshandleiding Bruksanvisning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrucţiuni de utilizare 213003 213004 Modell EIM 217 Bedienungsanleitung ...

Page 2: ... und korrekt angeschlossene Batterie Voraussetzung siehe auch Punkt 7 Tauschen Sie einen beschädigten Rauchwarnmelder grundsätzlich aus Batterien dürfen nicht direkter Wärmeeinstrahlung ausgesetzt werden 1 Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden 2 Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden 3 Batterien müssen mit der ric...

Page 3: ...h der Inbetriebnahme zu testen Die Notwendigkeit des Batteriewechsels wird durch einen alle 30 bis 40 Sekunden wiederkeh renden Piepton angekündigt Der Melder ist während dieser Zeit noch für wenige Tage voll funktionsfähig Je nach eingesetztem Batterietyp kann die Zeit der vollen Funktionsfähigkeit bei An zeichen einer leeren Batterie unterscheiden Beim ersten Anzeichen einer leeren Bat terie sol...

Page 4: ...nnounce the presence of smoke and warn people in private homes both through sound and visually A piercing alarm sounds whenever the device detects the presence of smoke Note that the device detects the smoke and not the flames produced by a fire Identifying and signalling household fires or for similar applications in residential environments DO NOT paint over or apply any other type of coating to...

Page 5: ...need to change the batteries is announced by a beep repeated every 30 to 40 seconds The detector is still operative for a few days after this time According to the type of batteries used the time of full functional capability may vary on indication of an empty battery At the first sign of an empty battery the battery should be replaced Only carry out a replacement with an identical or equivalent t...

Page 6: ...eur collecte et de leur recyclage 10 Ne pas exposer les piles à une chaleur excessive comme par exemple aux rayons du soleil Les chambres Placer un détecteur de fumée dans chaque chambre s il existe plus d une zone de couchage Les couloirs et les escaliers Les escaliers peuvent facilement faire effet de cheminée pour la fumée et le feu et contribuer à leur propagation Veiller à avoir au moins un d...

Page 7: ...électronique de l avertis 5 Où placer les détecteurs de fumée 6 Dans quelles pièces ne pas installer de détec teurs de fumée 7 Installation et mise en service 8 Contrôle de fonction 9 Changement de la batterie 10 Fonctionne ment normal 11 Fausse alarme 12 Que faire en cas d incendie seur du détecteur et de la batterie est contrôlée Nous vous recommandons de tester l appareil une fois par mois aprè...

Page 8: ...sone nelle abitazioni private Emette un forte allarme non appena del fumo penetra all interno dell apparec chio Il rilevatore di fumo riconosce il fumo e non le fiamme di un incendio Riconoscere e segnalare incendi in nuclei domestici o per applicazioni equiparabili in ambienti domestici Il rilevatore di fumo non deve essere dipinto con pittura o simili Ogni sei mesi rimuovere la polvere eventualm...

Page 9: ...C La necessità di cambiare la batteria è segnalata tramite un cicalino che si ripete ogni 30 40 secondi A partire da questo momento il rilevatore è ancora pienamente efficiente solo per pochi giorni A seconda del tipo di batteria utilizzato può variare il periodo per il quale il rilevatore resta ancora efficiente con la batteria debole Pertanto si dovrebbe cambiare la batteria ai primi sintomi d i...

Page 10: ...ls schoorstenen voor rook en vuur dienen en dragen bij tot hun uitbreiding Verzeker dat tenminste een rookmelder op elke etage aangebracht wordt Woon en werkkamers Bij ruimtes met schuine plafonds moet tijdens de montage een afstand van 50 cm tot 100 cm tot de punt van het dak aangehouden worden In ruimtes met proportionele schuine daken moet wanneer het horizontale plafond kleiner gelijk aan 1 m ...

Page 11: ...batterij vervangen 10 Normaal bedrijf 11 Vals alarm 12 Wat te doen bij brand 13 Technische gegevens Als de batterij vervangen moet worden wordt dit aangegeven door een pieptoon die om de 30 tot 40 seconden te horen is Vanaf dit tijdstip werkt de melder nog slechts enkele dagen volledig Afhankelijk van het ingezette batterijtype kan de tijd van het nog goed functioneren na de aanduiding dat de batt...

Page 12: ...pptäcka rök och meddela om det för att på detta sätt varna människor i privata bostäder både akustiskt och visuellt En hög larmsi gnal ljuder så snart det kommer in rök i brandvarnaren Brandvarnaren registrerar röken inte elden vid en brand Upptäcka och indikera bränder i hemmet och för liknande användningar inom bostäder Brandvarnaren får inte målas över med färg eller dylikt Avlägsna eventuellt ...

Page 13: ... installerat mer än 10 år kontrollera utbytesdatum på produktetiketten Den korrekta funktio nen skall efter varje batteribyte testas via testknappen Sätt brandvarnaren i taket mitt i rummet Röken stiger uppåt till taket och breder sedan ut sig horisontalt Se till att brandvarnaren hamnar minst 50 cm från en sidovägg och 61 cm från ett hörn se Montera inte brandvarnare på takbjälkar om de är tjocka...

Page 14: ...ć go co pół roku przy pomocy pędzla lub lekko zwilżonej ściereczki W pomieszczeniach o wysokim poziomie zapylenia należy czyścić czujkę dymową co miesiąc Nie należy używać sprężonego powietrza Ostrzeżenie Aby zapobiec obrażeniom urządzenie należy bezpiecznie przymocować na suficie zgodnie z instrukcją montażu Warunkiem niezawodnego działania czujki dymowej jest naładowana i poprawnie podłączona ba...

Page 15: ... uruchomieniu 9 Wymiana baterii 10 Normalna praca 11 Fałszywy alarm 12 Postępowanie w przypadku pożaru 13 Dane techniczne Konieczność wymiany baterii sygnalizowana jest przez powtarzający się co 30 40 sekund piszczący dźwięk Czujka będzie jeszcze przez kilka dni w pełni funkcjonalna W zależności od zastosowanego typu baterii czas pełnej funkcjonalności od momentu wskazania wyczerpania się baterii ...

Page 16: ...vat osoby v soukromých bytových prostorách Jakmile kouř pronikne do vnitřku přístroje rozezní se hlasitý alarm Kouřové čidlo identifikuje kouř nikoli plamen ohně Rozpoznávání a hlášení požárů v domácnostech nebo pro srovnatelné používání v obytných prostorách Kouřové čidlo se nesmí natřít barvou nebo podobný prostředkem Pomocí štětce nebo lehce navlhčeným hadrem každý půlrok setřete z čidla případ...

Page 17: ... kouřová čidla A 7 Instalace a uvedení do provozu 8 Kontrola funkčnosti i i C 9 Výměna baterie 10 Normální provoz 11 Planý poplach 12 Co dělat při požáru 13 Technické údaje Nutnost výměny baterií se oznamuje opakujícím se pípáním v trvání 30 až 40 sekund Během této doby je hlásič ještě několik dnů plně funkční Podle používaného typu baterií je čas plné funkčnosti při příznaku vybité baterie různý ...

Page 18: ...mene požiaru Rozpoznávanie a hlásenie požiarov v domácnostiach alebo pre porovnateľné používanie v obytných priestoroch Hlásič požiaru nesmiete pretierať farbou alebo podobným náterom Raz za polrok odstraňujte prípadne sa vytvárajúci prach štetcom alebo zľahka navlhčenou handrou V miestnostiach s vysokou prašnosťou musíte hlásič požiaru čistiť raz mesačne Nepoužívajte stlačený vzduch Varovanie Aby...

Page 19: ...né tlačidlo ako náhle zaznie alarm Pritom sa preveruje či sú funkčné elektronika vysielač alarmu hlásiča a batéria Odporúča sa aby ste zariadenie kontrolovali raz mesačne po každej výmene batérie a po uvedení do prevádzky 9 Výmena batérie 10 Bežná prevádzka 11 Chybný poplach 12 Čo máte spraviť pri požiari 13 Nevyhnutnosť výmeny batérie sa oznamuje opakujúcim sa pípaním v trvaní 30 až 40 sekúnd Poč...

Page 20: ... în interiorul aparatului pătrunde fum se declanșează o alarmă zgomotoasă Semnalizatorul de fum recunoaște fumul nu flăcările unui incendiu Recunoașterea și semnalizarea incendiilor din gospodărie sau pentru alte aplicaţii din mediul rezidenţial Semnalizatorul nu trebuie acoperit cu vopsea sau substanţe similare La un interval de 6 luni îndepărtaţi praful eventual depus cu o pensulă sau cu o lavet...

Page 21: ... în funcţiune 8 Verificarea funcţionării Montaţi semnalizatoarele de fum în mijlocul încăperii pe plafon Fumul se ridică sus la plafonul camerei și se extinde orizontal La montaj aveţi grijă ca semnalizatorul de fum să se afle la o distanţă de minimum 50 cm faţă de peretele lateral și 61 cm faţă de colţul încăperii vezi Nu montaţi semnalizatoarele de fum pe grinzile plafonului dacă acestea au o gr...

Page 22: ... puteţi găsi la următoarea adresă de internet http iuqr de EIM 217 13 Date tehnice 14 Indicaţii privind eliminarea 15 Întrebări frecvente Cum trebuie acţionat Poziţionaţi semnalizatoare de fum în bucătării numai dacă este posibilă o distanţă minimă de 4 metri faţă de aragazuri și vetre deschise Particulele rezultate în urma arderii care se produc și în timpul gătitului pot activa o alarmă Curăţaţi...

Page 23: ...dotto per Gefabriceerd voor Tillverkad för Wyprodukowano dla Vyrobeno pro Vyrobené pre INTER UNION Technohandel GmbH Klaus von Klitzing Straße 2 76829 Landau Germany www unitec elektro de Stand 09 2017 1772 CPR 170163 EN 14604 2005 AC 2008 1772 17 ...

Reviews: