background image

Fonctionnement batterie, bloc 9 V  

Batteries recommandées:  Type charbon-zinc : Gold Peak #1604S.  

 

Plage de température: 

0°C à +40°C 

Signal d‘alarme: 

min. 85 dB(A)

Durée d’utilisation recommandée : l’ensemble du détecteur de fumée doit être remplacé 

lorsque l’appareil a été installé depuis plus de 10 ans (vérifier la date de remplacement sur 

l’étiquette du produit). Après chaque changement de piles, vérifier le bon fonctionnement à 

l’aide de la touche de contrôle.
•  Après utilisation, les piles peuvent être déposées gratuitement dans les points de collecte indiqués.

•  L‘utilisateur final est légalement tenu de retourner les piles dans les points de collecte indiqués.

•  En raison des matériaux contenus dans les piles, un recyclage inadapté peut entraîner des 

risques importants pour la santé et pour l‘environnement.

•  La collecte séparée et le recyclage adapté des piles usagées visent à éviter les risques pour 

l‘homme et pour l‘environnement.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vous pouvez consulter la déclaration de puissance 002/2017 de ce produit sur le site Internet  

suivant : http://iuqr.de/EIM-217

Que faut-il faire?

 

Ne placer le détecteur de fumée dans une 

cuisine que si une distance minimum de 4 mètres 

par rapport aux cuisinières et foyers ouverts est 

possible. Les particules de combustion générées 

lors de la cuisine peuvent activer l‘alarme.
Nettoyer le détecteur de l‘extérieur avec un 

pinceau ou un chiffon légèrement humide. Cont-

rôler si la tension de la batterie est suffisante.
Le détecteur de fumée effectue un autotest 

toutes les 30 à 40 secondes. On le reconnaît au 

bref clignotement de la LED.
Le détecteur de fumée indique que la tension de 

courant minimale de la batterie n‘est pas attein-

te. Changer la batterie. 

Questions fréquentes

 

Pourquoi le détecteur de fumée de la cuisine 

déclenche-t-il fréquemment une fausse 

alarme? 

 

Pourquoi le détecteur de fumée déclenche-t-il 

en permanence une fausse alarme sans 

raison apparente?
Pourquoi la LED clignote continuellement 

bien que la batterie fournisse suffisamment 

de courant?
Pourquoi le détecteur de fumée émet-il un 

signal toutes les 30 à 40 secondes?

13.  

Caractéristiques 

techniques 

 

 

 

 

14.  

Consignes de 

mise au rebut 

 

 

15.  

Questions 

fréquentes

Leggere attentamente il manuale d’uso e seguire tutte le istruzioni per il montaggio. Seguire le 

istruzioni per assicurare un funzionamento corretto. L‘EIM-217 funziona in base al principio foto-

elettronico e viene alimentato mediante una batteria da 9V sostituibile. Funge al riconoscimento 

e/o alla segnalazione di fumo atti ad avvertire visivamente ed acusticamente le persone nelle 

abitazioni private. Emette un forte allarme non appena del fumo penetra all‘interno dell‘apparec-

chio. Il rilevatore di fumo riconosce il fumo e non le fiamme di un incendio.

•  Riconoscere e segnalare incendi in nuclei domestici o per applicazioni equiparabili in  

  ambienti domestici.

•  Il rilevatore di fumo non deve essere dipinto con pittura o simili. 

•  Ogni sei mesi rimuovere la polvere eventualmente presente utilizzando un pennello o un panno  

  leggermente umido. Il rilevatore di fumo dovrebbe essere pulito mensilmente se installato in  

  locali con elevata produzione di polveri. Non utilizzare dell’aria compressa! 

•  

ATTENZIONE:

 Per prevenire infortuni l‘apparecchio deve venire fissato al soffitto, in modo  

  affidabile e sicuro, conformemente alle istruzioni d‘installazione..

•  Il presupposto per un perfetto funzionamento del rilevatore di fumo è una batteria carica e 

  collegata correttamente (vedere anche punto 7). 

•  In linea di massima, un rilevatore di fumo danneggiato deve essere sostituito.

•  Non esporre le batterie all‘irradiazione termica diretta.

1. Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate.

2. Non utilizzare insieme diversi tipi di batterie o batterie nuove e usate.

3. Inserire le batterie con la corretta polarità.

4. Rimuovere dall´apparecchio le batterie scariche.

5. Non cortocircuitare i morsetti di collegamento.

6. Non gettare le batterie nel fuoco.

7. Ingoiare le batterie può avere conseguenze mortali. 

8. In caso di fuoriuscita di acido evitare il contatto con la cute, gli occhi e le mucose.

9. Le batterie usate devono essere portate negli appositi punti di riciclaggio. 

10. Non esporre le batterie al calore eccessivo, ad esempio, dei raggi solari.

•  Camere da letto. Installare il rilevatore di fumo in ogni camera da letto, in caso di presenza di più 

di una camera da letto.

•  Corridoi e tromba delle scale. Le scale possono servire facilmente come camini per fumi e  

fuoco, contribuendo a una loro ulteriore propagazione. Fare attenzione che in ogni piano sia 

installato almeno un rilevatore di fumo.

•  Locali d’abitazione e di lavoro.

•  In caso di locali con soffitti inclinati, durante il montaggio rispettare una distanza compresa 

tra 50 cm e 100 cm dalla punta del tetto      .

•  Nei locali con tetto con pendenze proporzionali, quando il soffitto orizzontale è più piccolo o 

di larghezza uguale a 1 m, il rilevatore di fumo deve essere montato come rappresentato  

nella figura      . Se il soffitto orizzontale è più largo di 1 m, montare il rilevatore di fumo al 

centro del soffitto orizzontale (veder la figura      ).

•  Locali di magazzinaggio.

•  In locali dove si trovano apparecchi elettrici.

 

 

 

 

 

1.  

Finalità

2.  

Avvertenze per la 

sicurezza 

 

 

 

 

 

 

3. 

Indicazioni  

relative alle 

 batterie 

 

 

 

 

 

4.  

In quali locali 

il rilevatore di 

fumo deve essere 

installato        

 

 

 

 

 

 

 

 

A B

I

D

E

D

Summary of Contents for EIM-217

Page 1: ... S Fotoelektronisk brandvarnare Fotoelektroniczna czujka dymowa Fotoelektrické kouřové čidlo Fotoelektrický hlásič požiaru Semnalizator fotoelectronic de fum Operating instructions Mode d emploi Manuale d uso Bedieningshandleiding Bruksanvisning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrucţiuni de utilizare 213003 213004 Modell EIM 217 Bedienungsanleitung ...

Page 2: ... und korrekt angeschlossene Batterie Voraussetzung siehe auch Punkt 7 Tauschen Sie einen beschädigten Rauchwarnmelder grundsätzlich aus Batterien dürfen nicht direkter Wärmeeinstrahlung ausgesetzt werden 1 Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden 2 Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden 3 Batterien müssen mit der ric...

Page 3: ...h der Inbetriebnahme zu testen Die Notwendigkeit des Batteriewechsels wird durch einen alle 30 bis 40 Sekunden wiederkeh renden Piepton angekündigt Der Melder ist während dieser Zeit noch für wenige Tage voll funktionsfähig Je nach eingesetztem Batterietyp kann die Zeit der vollen Funktionsfähigkeit bei An zeichen einer leeren Batterie unterscheiden Beim ersten Anzeichen einer leeren Bat terie sol...

Page 4: ...nnounce the presence of smoke and warn people in private homes both through sound and visually A piercing alarm sounds whenever the device detects the presence of smoke Note that the device detects the smoke and not the flames produced by a fire Identifying and signalling household fires or for similar applications in residential environments DO NOT paint over or apply any other type of coating to...

Page 5: ...need to change the batteries is announced by a beep repeated every 30 to 40 seconds The detector is still operative for a few days after this time According to the type of batteries used the time of full functional capability may vary on indication of an empty battery At the first sign of an empty battery the battery should be replaced Only carry out a replacement with an identical or equivalent t...

Page 6: ...eur collecte et de leur recyclage 10 Ne pas exposer les piles à une chaleur excessive comme par exemple aux rayons du soleil Les chambres Placer un détecteur de fumée dans chaque chambre s il existe plus d une zone de couchage Les couloirs et les escaliers Les escaliers peuvent facilement faire effet de cheminée pour la fumée et le feu et contribuer à leur propagation Veiller à avoir au moins un d...

Page 7: ...électronique de l avertis 5 Où placer les détecteurs de fumée 6 Dans quelles pièces ne pas installer de détec teurs de fumée 7 Installation et mise en service 8 Contrôle de fonction 9 Changement de la batterie 10 Fonctionne ment normal 11 Fausse alarme 12 Que faire en cas d incendie seur du détecteur et de la batterie est contrôlée Nous vous recommandons de tester l appareil une fois par mois aprè...

Page 8: ...sone nelle abitazioni private Emette un forte allarme non appena del fumo penetra all interno dell apparec chio Il rilevatore di fumo riconosce il fumo e non le fiamme di un incendio Riconoscere e segnalare incendi in nuclei domestici o per applicazioni equiparabili in ambienti domestici Il rilevatore di fumo non deve essere dipinto con pittura o simili Ogni sei mesi rimuovere la polvere eventualm...

Page 9: ...C La necessità di cambiare la batteria è segnalata tramite un cicalino che si ripete ogni 30 40 secondi A partire da questo momento il rilevatore è ancora pienamente efficiente solo per pochi giorni A seconda del tipo di batteria utilizzato può variare il periodo per il quale il rilevatore resta ancora efficiente con la batteria debole Pertanto si dovrebbe cambiare la batteria ai primi sintomi d i...

Page 10: ...ls schoorstenen voor rook en vuur dienen en dragen bij tot hun uitbreiding Verzeker dat tenminste een rookmelder op elke etage aangebracht wordt Woon en werkkamers Bij ruimtes met schuine plafonds moet tijdens de montage een afstand van 50 cm tot 100 cm tot de punt van het dak aangehouden worden In ruimtes met proportionele schuine daken moet wanneer het horizontale plafond kleiner gelijk aan 1 m ...

Page 11: ...batterij vervangen 10 Normaal bedrijf 11 Vals alarm 12 Wat te doen bij brand 13 Technische gegevens Als de batterij vervangen moet worden wordt dit aangegeven door een pieptoon die om de 30 tot 40 seconden te horen is Vanaf dit tijdstip werkt de melder nog slechts enkele dagen volledig Afhankelijk van het ingezette batterijtype kan de tijd van het nog goed functioneren na de aanduiding dat de batt...

Page 12: ...pptäcka rök och meddela om det för att på detta sätt varna människor i privata bostäder både akustiskt och visuellt En hög larmsi gnal ljuder så snart det kommer in rök i brandvarnaren Brandvarnaren registrerar röken inte elden vid en brand Upptäcka och indikera bränder i hemmet och för liknande användningar inom bostäder Brandvarnaren får inte målas över med färg eller dylikt Avlägsna eventuellt ...

Page 13: ... installerat mer än 10 år kontrollera utbytesdatum på produktetiketten Den korrekta funktio nen skall efter varje batteribyte testas via testknappen Sätt brandvarnaren i taket mitt i rummet Röken stiger uppåt till taket och breder sedan ut sig horisontalt Se till att brandvarnaren hamnar minst 50 cm från en sidovägg och 61 cm från ett hörn se Montera inte brandvarnare på takbjälkar om de är tjocka...

Page 14: ...ć go co pół roku przy pomocy pędzla lub lekko zwilżonej ściereczki W pomieszczeniach o wysokim poziomie zapylenia należy czyścić czujkę dymową co miesiąc Nie należy używać sprężonego powietrza Ostrzeżenie Aby zapobiec obrażeniom urządzenie należy bezpiecznie przymocować na suficie zgodnie z instrukcją montażu Warunkiem niezawodnego działania czujki dymowej jest naładowana i poprawnie podłączona ba...

Page 15: ... uruchomieniu 9 Wymiana baterii 10 Normalna praca 11 Fałszywy alarm 12 Postępowanie w przypadku pożaru 13 Dane techniczne Konieczność wymiany baterii sygnalizowana jest przez powtarzający się co 30 40 sekund piszczący dźwięk Czujka będzie jeszcze przez kilka dni w pełni funkcjonalna W zależności od zastosowanego typu baterii czas pełnej funkcjonalności od momentu wskazania wyczerpania się baterii ...

Page 16: ...vat osoby v soukromých bytových prostorách Jakmile kouř pronikne do vnitřku přístroje rozezní se hlasitý alarm Kouřové čidlo identifikuje kouř nikoli plamen ohně Rozpoznávání a hlášení požárů v domácnostech nebo pro srovnatelné používání v obytných prostorách Kouřové čidlo se nesmí natřít barvou nebo podobný prostředkem Pomocí štětce nebo lehce navlhčeným hadrem každý půlrok setřete z čidla případ...

Page 17: ... kouřová čidla A 7 Instalace a uvedení do provozu 8 Kontrola funkčnosti i i C 9 Výměna baterie 10 Normální provoz 11 Planý poplach 12 Co dělat při požáru 13 Technické údaje Nutnost výměny baterií se oznamuje opakujícím se pípáním v trvání 30 až 40 sekund Během této doby je hlásič ještě několik dnů plně funkční Podle používaného typu baterií je čas plné funkčnosti při příznaku vybité baterie různý ...

Page 18: ...mene požiaru Rozpoznávanie a hlásenie požiarov v domácnostiach alebo pre porovnateľné používanie v obytných priestoroch Hlásič požiaru nesmiete pretierať farbou alebo podobným náterom Raz za polrok odstraňujte prípadne sa vytvárajúci prach štetcom alebo zľahka navlhčenou handrou V miestnostiach s vysokou prašnosťou musíte hlásič požiaru čistiť raz mesačne Nepoužívajte stlačený vzduch Varovanie Aby...

Page 19: ...né tlačidlo ako náhle zaznie alarm Pritom sa preveruje či sú funkčné elektronika vysielač alarmu hlásiča a batéria Odporúča sa aby ste zariadenie kontrolovali raz mesačne po každej výmene batérie a po uvedení do prevádzky 9 Výmena batérie 10 Bežná prevádzka 11 Chybný poplach 12 Čo máte spraviť pri požiari 13 Nevyhnutnosť výmeny batérie sa oznamuje opakujúcim sa pípaním v trvaní 30 až 40 sekúnd Poč...

Page 20: ... în interiorul aparatului pătrunde fum se declanșează o alarmă zgomotoasă Semnalizatorul de fum recunoaște fumul nu flăcările unui incendiu Recunoașterea și semnalizarea incendiilor din gospodărie sau pentru alte aplicaţii din mediul rezidenţial Semnalizatorul nu trebuie acoperit cu vopsea sau substanţe similare La un interval de 6 luni îndepărtaţi praful eventual depus cu o pensulă sau cu o lavet...

Page 21: ... în funcţiune 8 Verificarea funcţionării Montaţi semnalizatoarele de fum în mijlocul încăperii pe plafon Fumul se ridică sus la plafonul camerei și se extinde orizontal La montaj aveţi grijă ca semnalizatorul de fum să se afle la o distanţă de minimum 50 cm faţă de peretele lateral și 61 cm faţă de colţul încăperii vezi Nu montaţi semnalizatoarele de fum pe grinzile plafonului dacă acestea au o gr...

Page 22: ... puteţi găsi la următoarea adresă de internet http iuqr de EIM 217 13 Date tehnice 14 Indicaţii privind eliminarea 15 Întrebări frecvente Cum trebuie acţionat Poziţionaţi semnalizatoare de fum în bucătării numai dacă este posibilă o distanţă minimă de 4 metri faţă de aragazuri și vetre deschise Particulele rezultate în urma arderii care se produc și în timpul gătitului pot activa o alarmă Curăţaţi...

Page 23: ...dotto per Gefabriceerd voor Tillverkad för Wyprodukowano dla Vyrobeno pro Vyrobené pre INTER UNION Technohandel GmbH Klaus von Klitzing Straße 2 76829 Landau Germany www unitec elektro de Stand 09 2017 1772 CPR 170163 EN 14604 2005 AC 2008 1772 17 ...

Reviews: