background image

РУССКИЙ

  1.  Крышка фритюрницы
  2. Контрольное окошко
  3. Постоянный фильтр для жира
  4.  Корзинка
  5. Ручка корзинки
  6. Кнопка разблокировки корзинки
  7.  Рабочая ёмкость
  8. Корпус фритюрницы
  9.  Кнопка разблокировки крышки
10.  Съёмный модуль управления
11.  Регулятор работы термостата с 

выключателем

12.  Сигнальная лампочка включения/

выключения

13.  Сигнальная лампочка работы термостата
14.  Ручки для перемещения

ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ

•  Перед  использованием  аппарата  в  первый  раз 
внимательно  прочитайте  настоящую  инструкцию. 
Сохраняйте ее для последующих консультаций.
•  Перед подключением аппарата в сеть убедитесь, 
что напряжение в сети соответствует указанному 
в паспорте прибора. Рекомендуется использовать 
розетку с заземлением. 
•  Запрещается  погружать  электрические  части 
аппарата в воду или любую другую жидкость.
•  Прежде, чем наливать в чашу масло, убедитесь, 
что все детали полностью сухие и в чаше, или на 
других деталях фритюрницы, нет остатков воды.
•  Запрещается  включать  аппарат  без  масла. 
Уровень  масла  должен  постоянно  находиться 
между указателями минимум и максимум. Прежде, 
чем приступить к жарке новой порции продуктов, 
следует  убедиться,  что  в  аппарате  осталось 
достаточное количество масла. 
•  Рекомендуется  использовать  специальное 
масло  для  фритюрниц.  Если  вы  собираетесь 
использовать  жир,  необходимо  предварительно 
растопить  его  в  отдельной  посуде  и  добавить  в 
аппарат непосредственно перед включением.
•  Не  рекомендуется,  чтобы  уровень  масла  был 
выше  края  корзины  для  продуктов,  т.к.  в  этом 
случае оно может перелиться через край. 
•  Не  оставляйте  включенную  фритюрницу  без 
присмотра.  Храните  аппарат  вне  досягаемости 
детей. 
•  Пар, выделяющийся при жарке, может достигать 
высоких  температур.  Будьте  осторожны  –  вы 
можете обжечься. 
•  Не  рекомендуется  переносить  включенную 
фритюрницу.
•  Не следует дотрагиваться до горячих поверхностей 
аппарата-пользуйтесь специальными ручками.
•  После  использования  прибора  поверните 
ручку  управления  в  положение  «0»,  выключите 
фритюрницу  из  розетки  и  подождите,  пока  она 
в  достаточной  степени  не  остынет,  прежде  чем 
переставлять её.
•  Всегда  выключайте  прибор  из  сети,  когда  не 
пользуетесь им, а также перед его чисткой.
•  Если необходимо слить масло, подождите, пока 
оно полностью не остынет.
•  Не  выключайте  прибор  из  сети  рывком  шнура. 
Никогда  не  оставляйте  шнур  питания  свободно 
висящим.

•  Держите прибор и его шнур питания в удалении 
от горячих поверхностей.
•  Не пользуйтесь прибором в целях, отличных от 
указанных в этом руководстве по эксплуатации.
•  Не  пользуйтесь  прибором,  если  его  шнур 
питания  или  вилка  повреждены.  В  интересах 
безопасности  ремонт  и  замена  шнура  питания 
должны 

производиться 

только 

силами 

персонала  авторизованного  центра  технического 
обслуживания.
•  Этот  прибор  предназначен  только  для 
домашнего использования.

ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

Фритюрница 

снабжена 

отключающим 

предохранителем,  который  останавливает  работу 
нагревательного элемента, если модуль управления 
неправильно установлен на своём месте.
Никогда  не  подпускайте  детей  близко  к 
включённому прибору.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

Перед первым использованием прибора промойте 
корзинку,  рабочую  ёмкость  и  крышку  в  горячей 
воде  с  мылом,  затем  сполосните  их  и  вытрите 
насухо.
Убедитесь,  что  все  детали  фритюрницы 
установлены правильно. 
1. Вставьте  съёмный  модуль  управления  (10)  в 
соответствующее гнездо на корпусе фритюрницы 
(см. рис. 1). 
2. Поместите  рабочую  ёмкость  (7)  в  корпус 
фритюрницы (см. рис. 2).
3. Поместите  крышку  (1)  и  корзинку  (4)  на 
фритюрницу (см. рис. 3). 
4. Закройте крышку фритюрницы.
Поместите  фритюрницу  на  ровную  стабильную 
поверхность, убедившись, что она не соприкасается 
с какими-либо соседними источниками тепла.
Нажмите  кнопку  разблокировки  крышки  (9)  и 
откройте крышку (см. рис. 4).
Извлеките корзинку, нажав кнопку разблокировки 
корзинки (6), как показано на рис. 5.
Залейте масла в рабочую ёмкость. Уровень масла 
или  жира  всегда  должен  находиться  в  пределах 
между минимальной и максимальной отметками:
MIN. (2 литра).
MAX. (2,5 литра).
Поверните  регулятор  температуры  в  положение 
OFF  (выключено)  и  включите  прибор  в  сеть. 
Загорится  сигнальная  лампочка  включения  и 
выключения ON/OFF (12). 
Выберите 

правильную 

температуру 

для 

приготовляемого  блюда  (см.  рис.  6).  Сигнальная 
лампочка  термостата  (13)  погаснет,  как  только 
прибор нагреется до выбранной температуры.
Примечание:  Масло  будет  быстрее  нагреваться 
при закрытой крышке фритюрницы.
Поместите  корзинку  в  положение  слива  (см. 
рис.  7).  Поместите  приготовляемые  продукты  в 
корзинку. Не переполняйте корзинку.
Медленно  опустите  корзинку  с  продуктами  в 
масло (см. рис. 8). Закройте крышку.
После  приготовления  продуктов  поверните 
регулятор  термостата  в  положение  «0»  и 
выключите фритюрницу из розетки.

FR1860.indd   16

14/10/05   09:38:36

Summary of Contents for FR1860

Page 1: ...SO INSTRUCCIONES DE USO GB OPERATING INSTRUCTIONS FR MODE D EMPLOI PT INSTRU ES DE USO DE GEBRAUCHSANLEITUNG HU HASZN LATI UTAS T S RU K CZ N VOD K POU IT BU RO INSTRUC INSTRUC INSTRUCTIUNI DE FOLOSIR...

Page 2: ...Fig 1 Fig 2 1 2 8 4 11 13 10 14 14 12 9 3 7 5 6 14 1860 indd 2 14 10 05 09 38 25...

Page 3: ...Fig 7 Fig 8 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 1860 indd 3 14 10 05 09 38 30...

Page 4: ...ejados de superficies calientes No emplee la freidora para usos diferentes de los descritos en este manual No utilice la freidora con el cable o la clavi ja da ados Con el fin de evitar un peligro las...

Page 5: ...n Cierre la tapa Las asas laterales le ayudar n a transportar la frei dora Antes de su limpieza compruebe que la freido ra est fr a desconectada de la red Desmonte la tapa superior el cestillo la cube...

Page 6: ...e damaged In the interest of safety cable repairs and replacements must be carried out exclusively by an Authorised Technical Service Centre This appliance has been designed for domes tic use only SAF...

Page 7: ...detachable control module Empty the oil or fat out of the pan Cleaning the pan and the basket It is advisable to wash the pan and basket in hot water and washing up liquid each time the oil is change...

Page 8: ...ant du cordon Ne pas laisser pendre le cordon de branchement Tenir la friteuse et le cordon l cart des surfa ces chaudes Ne pas utiliser la friteuse pour d autres fins que celles indiqu es dans cette...

Page 9: ...des poign es lat rales pr vues pour ce faire Avant de la nettoyer v rifiez si la friteuse est compl tement froide et si elle est d branch e D montez le couvercle sup rieur le panier la cuve et le modu...

Page 10: ...steja frio Para deslig la n o puxe pelo cabo N o deixe que o cabo el ctrico fique pendurado Mantenha a fritadeira e o cabo afastados das superf cies quentes N o utilize a fritadeira com outras finalid...

Page 11: ...uso dever esperar at que o leo ou a gordura arre fe am Feche a tampa As pegas laterais servir o de ajuda para o transporte da fritadeira Antes da sua limpeza comprove que a fritadeira est fria desliga...

Page 12: ...n Sie die Friteuse nicht wenn Kabel oder Stecker besch digt sind Um m glichen Risiken vorzubeugen d rfen Reparaturen und der Austausch des Kabels nur von einem zugelassenen Technischen Kundendienst au...

Page 13: ...ek hlt und der Netzanschluss unterbrochen ist Nehmen Sie den oberen Deckel ab Entfernen Sie den Korb den Beh lter und das herausnehmbare Steuermodul Leeren Sie das l oder Fett aus Reinigen des Frittie...

Page 14: ...zik nyv el r Ne haszn lja a k sz l ket ha a k bel vagy a dugasz k rosodott A biztons gos k belkija v t sok s helyettes t sek rdek ben ezeket kiz r lag egy Min s tett Jav t k zpontban kell v grehajtan...

Page 15: ...kih lt s le van csatlakoztatva a h l zatr l T vol tsa el a fed t a kosarat a serpeny t s a levehet vez rl modult ntse ki a serpeny b l az olajat vagy a zs rt A serpeny s a kos r tiszt t sa Tan csos m...

Page 16: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 0 1 10 1 2 7 2 3 1 4 3 4 9 4 6 5 MIN 2 MAX 2 5 OFF ON OFF 12 6 13 7 8 0 1860 indd 16 14 10 05 09 38 36...

Page 17: ...MIN MAX 1 2 3 1 2 3 5 5 1860 indd 17 14 10 05 09 38 37...

Page 18: ...hrnec jestli e je jeho pfi vodn kabel i z str ka po kozena Pfiedejdete nebezpe jestli e opravu i v m nu kabele budou prov d t jen opr vn n pracovn ci technick ho servisu Tento spotfiebi je ur en jen...

Page 19: ...jednotkou stejn tak jako fri tovac ko a n dr Z fritovac n dr e odstra te olej i tuk ist n n dr e a fritovac ho ko e Pfii ka d v m n oleje doporu ujeme um t n dr a fritovac ko horkou vodou a ist c m pr...

Page 20: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 0 1 10 1 2 7 2 3 1 4 3 4 9 4 6 5 MIN 2 X 2 5 t OFF 12 6 13 7 8 0 MIN MAX UFESA 1860 indd 20 14 10 05 09 38 38...

Page 21: ...1 2 3 1 2 3 1860 indd 21 14 10 05 09 38 38...

Page 22: ...aparatul n alte scopuri dec t cele mentionate n acest manual Nu utilizati aparatul dac cablul sau stecherul sunt defecte Din motive de sigurant repararea si nlocuirea cablului trebuie efectuate exclu...

Page 23: ...de la reteaua de curent nain te de a v apuca s o cur tati Scoateti capacul si sita oala si modulul de comand detasabil Goliti uleiul sau gr simea din oal Cur tarea oalei friteuzei si a sitei Se recoma...

Page 24: ...XAM NIM 1 2 3 1 2 3 1860 indd 24 14 10 05 09 38 41...

Page 25: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 0 01 1 1 8 2 2 2 7 2 4 1 3 3 4 4 9 6 5 2 MIN 2 5 MAX OFF OFF OFF 12 13 6 7 8 0 1860 indd 25 14 10 05 09 38 41...

Page 26: ...BSH PAE S L Portal de Gamarra 60 01013 Vitoria Spain Tel 945 12 93 00 Fax 945 27 07 88 41 05 100 recycled paper 1860 indd 26 14 10 05 09 38 41...

Reviews: