background image

Il presente manuale contiene le istruzioni per l’uso della toilette a
cassetta Thetford modello C-200 S/CS e C-200 CW/CWE. Questi
modelli differiscono leggermente l’uno dall’altro nell’uso. Seguire
attentamente le istruzioni relative alla toilette in uso. 

I componenti e le funzioni, indicati con lettere, sono illustrati in un
pieghevole contenuto sul retro di questo manuale. 

Le operazioni da eseguire, indicate con cifre, vengono illustrate in un
pieghevole riportato all’inizio di questo manuale. 

COMPONENTI E FUNZIONI DEL MODELLO
C-200 S/CS

a. Sedile copriwater con coperchio, smontabile.
b. Tazza della toilette girevole. 
c. Leva per aprire e chiudere la valvola di scarico. 
d. Pulsante di risciacquo.
e. Indicatore di livello del serbatoio di scarico; la spia luminosa si

accende quando il serbatoio deve essere svuotato. 

f.

Manicotto di scarico girevole; consente di svuotare il serbatoio di
scarico facilmente ed in modo igienico. 

g+h. Valvola equilibratrice della pressione; serve per il serbatoio di

scarico, quando questo viene posto nella toilette a cassetta.
Previene che nel serbatoio di scarico si crei una pressione
eccessiva. 
N.B. In alcune toilette, la valvola equilibratrice della pressione è
collegata ad un tubo flessibile nero, che consente la fuoriuscita
dell’aria tramite lo sportello o attraverso il fondo. 

i.

Maniglia superiore.

j.

Coperchio di chiusura; garantisce un’igiene ottimale. si apre
automaticamente quando il serbatoio di scarico viene messo nella
toilette e si chiude quando il serbatoio viene tolto dalla toilette. 

k. Valvola di scarico / guarnizione in gomma di tenuta. 
l.

Pulsante di aerazione; evita problemi di spruzzi durante la fase di
svuotamento del serbatoio di scarico. 

m. Maniglia di trasporto.
n. Pulsante per aprire la valvola di scarico.
o. Apertura di accesso 

COMPONENTI E FUNZIONI DEL MODELLO
C-200 CW/CWE

a. Sedile copriwater con coperchio, smontabile.
b. Tazza della toilette rotabile.
c. Leva per aprire la valvola di scarico.
d. Serbatoio dell’acqua pulita.
e. Indicatore di livello: la spia luminosa si accende quando il

serbatoio deve essere svuotato.

f.

Leva di risciacquo: muovere la leva verso l’alto ed il basso per
sciacquare la toilette. 

g. Alimentazione per l’indicatore di livello: due batterie alcaline, del

tipo Stilo/AA - 1,5 volts.

h. Sportello di rifornimento del serbatoio dell’acqua pulita. 

i.

Manicotto di scarico girevole; consente di svuotare il serbatoio di
scarico facilmente ed in modo igienico.

j+k. Valvola equilibratrice della pressione; serve per il serbatoio di

scarico, quando questo viene posto nella toilette a cassetta.
Previene che nel serbatoio di scarico si crei una pressione
eccessiva.
N.B. In alcune toilette, la valvola equilibratrice della pressione è
collegata ad un tubo flessibile nero, che consente la fuoriuscita
dell’aria tramite lo sportello o attraverso il fondo. 

l.

Maniglia superiore

m. Coperchio di chiusura; garantisce un’igiene ottimale. si apre

automaticamente quando il serbatoio di scarico viene messo nella
toilette e si chiude quando il serbatoio viene tolto dalla toilette.

n. Valvola di scarico. / guarnizione in gomma di tenuta.
o. Pulsante di aerazione; evita problemi di spruzzi durante la fase di

svuotamento del serbatoio di scarico.

p. Maniglia di trasporto.
q. Pulsante per aprire la valvola di scarico.
r.

Apertura di accesso.

INTRODUZIONE

Con l’acquisto della toilette a cassetta Thetford avete scelto un
prodotto di qualità. Grazie al design funzionale si ha un connubio di
stile moderno e praticità d’uso, per cui la toilette forma una parte
integrale del bagno della vostra roulotte o del vostro Camper. La
toilette a cassetta è fabbricata con materiale plastico di grande qualità,
con una finitura lucida, che fanno di questa toilette un prodotto
durevole, pratico e di facile manutenzione. 
La toilette è formata da due parti: una toilette montata
permanentemente ed un serbatoio di scarico asportabile. Il serbatoio
si trova sotto la toilette e può essere asportato tramite uno sportello
sul lato esterno della roulotte o del Camper. 

La toilette a cassetta Thetford è la soluzione al problema dei sanitari
nella vostra roulotte o nel vostro Camper! 

PREPARATIVI PRIMA DELL’USO 

1. Per estarre il serbatoio di scarico sollevare il blocco di sicurezza.
2. Tirare il serbatoio di scarico verso l’esterno fino al dispositivo di

arresto. Inclinarlo leggermente ed estrarlo. 

3. Metterlo in posizione verticale e girare il manicotto di scarico

verso l’alto. 

4. Togliere il tappo, munito di dosatore, dal manicotto di scarico e

versare nel serbatoio di scarico la quantità indicata di liquido per
toilette Thetford. In questo modo i rifiuti si decompongono
rapidamente, si prevengono gli odori spiacevoli nel serbatoio di
scarico e si previene la formazione di incrostazioni. Subito dopo
aggiungere 2 litri d’acqua, in modo che il fondo del serbatoio sia
completamente immerso. Poi richiudere il tappo di dosaggio sul
manicotto di scarico e riportarlo nella posizione originale. 
N.B.: al momento della consegna il tappo del manicotto di scarico
si trova nella stessa confezione delle istruzioni per l’uso. 
Avvertenza! Non aggiungere mai liquido per toilette attraverso la
valvola di scarico o la tazza della toilette. Nel serbatoio di scarico i
liquidi vanno mescolati immediatamente con acqua, per prevenire
la formazione di un forte odore nel bagno. 

5. Inserire nuovamente il serbatoio di scarico attraverso lo sportello.

Attenzione! Non forzare mai l'ingresso del serbatoio nella toilette,
se non si riesce ad inserire facilmente il serbatoio. Ciò può portare
a danni gravi. 

6. Assicurarsi che il serbatoio di scarico sia bloccato con il blocco di

sicurezza. Chiudere lo sportello d’accesso con la chiave. 

Il punto 7 si riferisce solamente ai modelli CW/CWE.

CW/CWE

7. Aprire lo sportello di rifornimento del serbatoio dell’acqua pulita

ed introdurre con la quantità indicata di liquido Thetford per
serbatoio dell’acqua. In questo modo l’acqua pulita rimane fresca
e il risciacquo viene migliorato. In seguito, con una tanica o un
tubo flessibile in gomma riempire il serbatoio con acqua pulita. 

USO 

8. Girare la tazza della toilette nella posizione desiderata.

CW

9. + 10. Fare scorrere un po’ d’acqua nella tazza muovendo la leva di

risciacquo verso l’alto e verso il basso. Questa operazione si può
effettuare con la valvola di scarico aperta o chiusa. Per aprire e
chiudere tale valvola agire sulla leva che si trova sotto la tazza e
che scorre orizzontalmente rispetto al pavimento. A questo punto
la toilette Thetford è pronta per l’uso. 

S/CS e CWE

9a. + 10. Fare scorrere un po’ d’acqua nella tazza premendo il

pulsante di risciacquo. Questa operazione si può effettuare con la
valvola di scarico aperta o chiusa. Per aprire e chiudere tale
valvola agire sulla leva che si trova sotto la tazza e che scorre
orizzontalmente rispetto al pavimento. A questo punto la toilette
Thetford è pronta per l’uso.

S/CS

Attenzione! Alcuni veicoli hanno una pompa dell’acqua ad alta
pressione. In questo caso si avrà un risciacquo troppo forte, per cui
l’acqua può fuoriuscire dalla toilette. Utilizzare il riduttore di pressione
a corredo (contenuto nella confezione insieme alle istruzioni per l’uso
della toilette). Il riduttore deve essere installato nel tubo flessibile
dell’acqua, nel punto in cui la toilette viene collegata al sistema
centrale dell’acqua. 

CW

11. Dopo l’uso aprire (se ancora chiuso) la valvola di scarico e

sciacquare la toilette muovendo la leva apposita verso l’alto e
verso il basso. In seguito richiudere la valvola di scarico.

S/CS e CWE

11a. Dopo l’uso aprire (se ancora chiuso) la valvola di scarico e

sciacquare la toilette premendo l’apposito pulsante. In seguito
richuidere la valvola di scarico. 
Attenzione! Non lasciare acqua nella tazza, se la toilette non viene
usata. Ciò non aiuta a ridurre  la formazione di odori spiacevoli e
può portare unicamente alla fuoriuscita dell’acqua dalla tazza. 

I

- 14 -

I

I

struzioni per l’uso 

Summary of Contents for CASSETTE C-200 CS

Page 1: ...C 200 S CS CW CWE GB F S ES DK D NL I P N SF SLO...

Page 2: ...k 4 Manual de instrucciones 6 Brugsanvisning 8 Bedienungsanleitung 10 Gebruiksaanwijzing 12 Manuale d istruzione 14 Manual de instru es 16 Bruksanvisning 18 K ytt ohje 19 Priro nik z navodili za upora...

Page 3: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9 9a 10 11 11a 12 13 14...

Page 4: ...C CS CW CWE h k...

Page 5: ...and keeps the inside of the waste tank clean Next add approximately 2 litres of water enough to ensure that the bottom of the waste tank is covered Screw the measuring cap back onto the emptying spout...

Page 6: ...ognised by Thetford The claim will be assessed there 2 Components replaced during repair under guarantee become the property of Thetford 3 This guarantee does not prejudice current consumer protection...

Page 7: ...endroit o la toilette est raccord e au syst me d alimentation centrale en eau CW 11 Apr s utilisation ouvrez le clapet et rincez la toilette en actionnant la poign e de haut en bas Apr s le rin age fe...

Page 8: ...um ro de s rie ou le code du produit a t modifi le dommage caus au produit provient de circonstances trang res l utilisation normale du produit SERVICE CLIENTELE Pour plus de d tails ou si vous souhai...

Page 9: ...pan t nds Vi rekommenderar att du t mmer tanken tidigare Lampan t nds n r avfallstanken inneh ller mer n 15 liter Fr n den stunden finns en restkapacitet p 2 liter vilket verenskommer med ungef r 5 to...

Page 10: ...el inodoro k Compuerta de cierre goma de cierre l mbolo de ventilaci n para vaciar el dep sito de residuos in salpicar m Tirador n Bot n para abrir la compuerta de cierre o Puerta de acceso COMPONENTE...

Page 11: ...y CW CWE Si no va a utilizar su inodoro Thetford durante un per odo prolongado es importante que siga las siguientes instrucciones S CS En primer lugar vac e el sistema central de agua Pulse el bot n...

Page 12: ...ad d Skyllevandstank e Niveauindikator p re lyser n r affaldstanken skal t mmes f Skylleh ndtag skylningen aktiveres n r h ndtaget l ftes og trykkes med g Str mforsyning til niveauindikator to batteri...

Page 13: ...g brug er det generelt tilstr kkeligt at reng re dem 1 gang om m neden Vi anbefaler at reng re t tningerne og bladet med Thetford badev relsesrens NB Brug aldrig husholdningsprodukter klor opl sningsm...

Page 14: ...n Die Thetford Cassettentoilette ist die L sung f r das Sanit rproblem in Ihrem Wohnwagen oder Wohnmobil VORBEREITUNG F R DIE NUTZUNG 1 Entnehmen Sie den F kalientank indem Sie die Sicherungsklemme na...

Page 15: ...inem Tuch oder mit Toilettenpapier ab Wiederholen Sie oben stehende Handlungen wenn die Dichtungen und der Schieber verschmutzt sind oder wenn das ffnen und Schlie en des Schiebers schwer geht Achtung...

Page 16: ...2 Trek de afvaltank naar buiten tot tegen de aanslag Kantel hem enigszins en neem de tank geheel uit 3 Zet de tank rechtop en draai de schenktuit omhoog 4 Draai de dop met aan de binnenzijde de doseer...

Page 17: ...tingen blijven dan in goede vorm soepel N B De afdichtring van de schuif is een onderdeel van uw toilet dat onderhevig is aan slijtage Afhankelijk van de mate en wijze van onderhoud vermindert na een...

Page 18: ...serbatoio di scarico asportabile Il serbatoio si trova sotto la toilette e pu essere asportato tramite uno sportello sul lato esterno della roulotte o del Camper La toilette a cassetta Thetford la so...

Page 19: ...Per una toilette ancora pi brillante dopo la pulizia asciugarla con un panno morbido ed asciutto Asciugare accuratamente le guarnizioni e la valvola di scarico applicarvi sopra olio d oliva e poi pul...

Page 20: ...ctos amov vel acess vel do exterior O dep sito de dejectos amov vel encontra se por baixo da sanita podendo ser retirado atrav s de uma porta situada na parte exterior da roulotte ou caravana de campi...

Page 21: ...papel higi nico Repita o procedimento acima descrito se as juntas e a v lvula estiverem muito sujas ou se a v lvula abrir com dificuldade Aten o Nunca utilize vaselina ou outros leos vegetais que n o...

Page 22: ...lstendig dekket Vri heretter doseringkapselen tilbake p plass p t mmer ret Vri t mmer ret tilbake i begynnerposisjonen N B Lokket til t mmer ret befinner seg ved avlevering i den samme forpakningen so...

Page 23: ...ne garantien m brukeren benytte seg av et Service Senter som er godkjent av Thetford Her vil garantikravet bli vurdert 2 Dersom det er n dvendig skifte ut deler av produktet under garantiperioden vil...

Page 24: ...ohje Paineenalennin pit asentaa vesiletkun siihen kohtaan miss k ym l liitet n keskusvesij rjestelm n CW 11 Avaa liukukansi k yt n j lkeen mik li se on viel kiinni ja huuhtele k ym l liikuttamalla hu...

Page 25: ...haluat siit lis tietoa voit vierailla www sivullamme www thetford europe com L yd t sielt muun muassa usein esitetyt kysymykset ongelmat ja niiden ratkaisut korjausohjeet vihjeet ja luettelon Thetfor...

Page 26: ...Po uporabi odprite zaporo ventila e je ta e vedno zaprta in splaknite strani e s pritiskom na gumb za splakovanje Ko je strani e splaknjeno zaprite zaporo ventila Opozorilo Ne pu ajte vode v koljki ko...

Page 27: ...redlo iti poobla enemu servisnemu centru podjetja Thetford kjer bodo ocenili kodo 2 V primeru zamenjave delov med popravilom v garanciji ti deli postanejo last podjetja Thetford 3 Ta garancija je v sk...

Page 28: ...24 NOTES...

Page 29: ...olym avfallstank Contenido del dep sito de residuos Indhold opsamlingstank Inhalt Abwassertank Inhoud afvaltank Volume del serbatoio di scarico Capacidade do dep sito de dejectos Innhold avfallstanken...

Page 30: ...ax 46 0 31 448570 Thetford GmbH Schallbruch 14 D 42781 Haan Deutschland Tel 49 0 2129 94250 Fax 49 0 2129 942525 Gianni Minzoni Agente per l Italia Via Cardio 10 47899 Galazzano Rep San Marino Tel 39...

Reviews: