Thetford CASSETTE C-200 CS Instruction Manual Download Page 20

As presentes instruções de utilização aplicam-se aos modelos C-200
S/CS e C-200 CW/CWE das sanitas Cassette da Thetford. No que se
refere à sua utilização, estes modelos diferem em alguns aspectos.
Certifique-se de que segue as instruções que se aplicam ao modelo da
sanita que adquiriu. 

Os componentes e funções assinalados por meio de letras
correspondem aos desenhos que se encontram no final deste manual,
numa folha desdobrável.

Os procedimentos a seguir, assinalados por meio de números,
encontram-se no início destas instruções, numa folha desdobrável. 

COMPONENTES E FUNÇÕES C-200 S/CS

a. Assento e tampa amovíveis
b. Sanita rotativa
c. Manípulo para abrir a lâmina da válvula.
d. Botão do autoclismo
e. Indicador do nível do depósito de dejectos - a lâmpada acende

quando for necessário esvaziar o depósito de dejectos

f.

Tubo de descarga rotativo - garante um esvaziamento fácil e
higiénico do depósito de dejectos

g+h. Orifício de libertação automática da pressão - liberta a pressão no

interior do depósito de dejectos quando introduzido na sanita
Cassette. Ajuda a evitar o excesso de pressão no interior do
depósito de dejectos.
NOTA O botão de libertação automática da pressão de algumas
sanitas está equipado com uma mangueira preta. Esta mangueira
permite que o ar seja evacuado através da porta ou através do solo. 

i.

Pega superior

j.

Placa de vedação - garante a máxima higiene. Abre quando o
depósito de dejectos é introduzido na sanita e fecha quando o
depósito de dejectos é retirado da sanita.

k. Lâmina da válvula / borracha da válvula.
l.

Botão de ventilação - para esvaziar o depósito de dejectos sem
salpicos

m. Pega
n. Botão para abrir a lâmina da válvula
o. Porta de acesso

COMPONENTES E FUNÇÕES C-200 CW/CWE

a. Assento e tampa amovíveis
b. Sanita rotativa
c. Manípulo para abrir a lâmina da válvula.
d. Caixa de descarga de água
e. Indicador do nível do depósito de dejectos - a lâmpada acende

quando for necessário esvaziar o depósito

f.

Manípulo do autoclismo - a sanita é limpa movimentando o
manípulo para cima e para baixo

g. Alimentação de corrente para o indicador de nível - duas pilhas

tipo Penlite 1,5 V AA alcalinas

h. Abertura para enchimento da caixa de descarga de água
i.

Tubo de descarga rotativo - garante um esvaziamento fácil e
higiénico do depósito de dejectos

j+k. Orifício de libertação automática da pressão - liberta a pressão no

interior do depósito de dejectos quando introduzido na sanita
Cassette. Ajuda a evitar o excesso de pressão no interior do
depósito de dejectos.
NOTA O botão de libertação automática da pressão de algumas
sanitas está equipado com uma mangueira preta. Esta mangueira
permite que o ar seja evacuado através da porta ou através do solo.

l.

Pega superior

m. Placa de vedação - garante a máxima higiene. Abre quando o

depósito de dejectos é introduzido na sanita e fecha quando o
depósito de dejectos é retirado da sanita.

n. Lâmina da válvula / borracha da válvula
o. Botão do orifício de ventilação - para esvaziar o depósito de

dejectos sem salpicos

p. Pega
q. Botão para abrir a lâmina da válvula
r.

Porta de acesso

INTRODUÇÃO

A sanita Cassette da Thetford é um produto de qualidade. A sua
concepção funcional alia o design moderno ao máximo conforto, o
que possibilita uma excelente integração da sanita na casa de banho
da sua roulotte ou caravana de campismo. A sanita Cassette foi
fabricada em PVC de alta qualidade com acabamento de alto brilho.
Daí que se trate de uma sanita resistente, fácil de utilizar e que requer
um mínimo de manutenção. 

A sanita é constituída por duas partes: uma sanita fixa e um depósito
de dejectos amovível, acessível do exterior. O depósito de dejectos
amovível encontra-se por baixo da sanita, podendo ser retirado
através de uma porta situada na parte exterior da roulotte ou caravana
de campismo. 

A sanita Cassette da Thetford constitui a solução indicada para
resolver as questões sanitárias em roulottes ou caravanas de
campismo.

PREPARATIVOS PARA A UTILIZAÇÃO

1. Retire o depósito de dejectos, puxando o trinco de segurança para

cima.

2. Puxe o depósito de dejectos para fora até ao batente. Incline-o um

pouco e tire o depósito completamente para fora.

3. Endireite o depósito e rode o tubo de descarga para cima.
4. Rode a tampa do tubo de descarga, com o copo doseador na parte

interior, e deite a quantidade indicada de aditivo para casa de banho
Thetford no depósito de dejectos. Este produto estimula a
decomposição dos dejectos, elimina odores desagradáveis e
mantém o interior do depósito limpo. Em seguida adicione cerca de
2 litros de água até o fundo do depósito ficar completamente
coberto. Enrosque então a tampa no tubo de descarga no sentido
inverso. Rode o tubo de descarga para a posição inicial.
NOTA: A tampa do tubo de descarga encontra-se na mesma
embalagem que as presentes instruções de utilização.
Aviso! Nunca adicione aditivo através da lâmina da válvula ou da
sanita. Dentro do depósito os líquidos são imediatamente
misturados com água e vedados. Isto evita o aparecimento de
odores desagradáveis na casa de banho.

5.  Introduza o depósito novamente na posição inicial através da porta. 

Atenção! Nunca empurre o depósito com força se não conseguir
posicioná-lo correctamente. Poderá causar danos graves ao
equipamento.

6. Certifique-se de que o depósito fica correctamente fixo através do

trinco de segurança. Feche a porta de acesso à chave.

O ponto 7 aplica-se apenas ao modelo CW/CWE.

CW/CWE

7.  Abra a abertura para enchimento da caixa de descarga de água e

encha-a com a quantidade indicada de aditivo Thetford para a
caixa de descarga. Este produto ajuda a manter a água limpa e
melhora a limpeza obtida com a descarga do autoclismo. A seguir
encha a caixa de descarga de água com água limpa com a ajuda
de um garrafão ou mangueira. 

UTILIZAÇÃO

8. Rode a sanita para a posição desejada.

CW

9. + 10. Deixe correr um pouco de água na sanita, movimentando o

manípulo do autoclismo para cima e para baixo ou abra a válvula
puxando o manípulo para si. A sanita Thetford está agora pronta a
utilizar. 

S/CS e CWE

9a. + 10. Deixe correr um pouco de água na sanita, carregando no

botão do autoclismo ou abra a válvula puxando o manípulo da
válvula para si. A sanita Thetford está agora pronta a utilizar.

S/CS

Atenção! Alguns veículos estão equipados com uma bomba de água
de alta pressão. Isto pode provocar uma descarga de água excessiva,
fazendo transbordar a sanita. Utilize neste caso o redutor de pressão
fornecido (que se encontra na mesma embalagem que as instruções
de utilização). Este redutor de pressão deve ser inserido na mangueira
de ligação ao sistema central de abastecimento de água.

CW

11. Após a utilização, abra a válvula (se ainda estiver fechada) e puxe o

autoclismo, movimentando o manípulo do autoclismo para cima e
para baixo Volte a fechar a válvula depois de ter puxado o autoclismo. 

S/CS en CWE

11a. Após a utilização, abra a válvula (se ainda estiver fechada) e puxe

o autoclismo, carregando no botão do autoclismo. Volte a fechar
a válvula depois de ter puxado o autoclismo. 
Atenção! Não deixe ficar água na sanita se deixar de a utilizar.
Poderão surgir odores desagradáveis e mesmo uma inundação.

ESVAZIAMENTO

O depósito de dejectos tem uma capacidade de cerca de 17 litros e
deve ser esvaziado o mais tardar quando a lâmpada acender.
Recomendamos que esvazie o depósito antes de a lâmpada acender. 

P

- 16 -

P

Instruções de utilização

Summary of Contents for CASSETTE C-200 CS

Page 1: ...C 200 S CS CW CWE GB F S ES DK D NL I P N SF SLO...

Page 2: ...k 4 Manual de instrucciones 6 Brugsanvisning 8 Bedienungsanleitung 10 Gebruiksaanwijzing 12 Manuale d istruzione 14 Manual de instru es 16 Bruksanvisning 18 K ytt ohje 19 Priro nik z navodili za upora...

Page 3: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9 9a 10 11 11a 12 13 14...

Page 4: ...C CS CW CWE h k...

Page 5: ...and keeps the inside of the waste tank clean Next add approximately 2 litres of water enough to ensure that the bottom of the waste tank is covered Screw the measuring cap back onto the emptying spout...

Page 6: ...ognised by Thetford The claim will be assessed there 2 Components replaced during repair under guarantee become the property of Thetford 3 This guarantee does not prejudice current consumer protection...

Page 7: ...endroit o la toilette est raccord e au syst me d alimentation centrale en eau CW 11 Apr s utilisation ouvrez le clapet et rincez la toilette en actionnant la poign e de haut en bas Apr s le rin age fe...

Page 8: ...um ro de s rie ou le code du produit a t modifi le dommage caus au produit provient de circonstances trang res l utilisation normale du produit SERVICE CLIENTELE Pour plus de d tails ou si vous souhai...

Page 9: ...pan t nds Vi rekommenderar att du t mmer tanken tidigare Lampan t nds n r avfallstanken inneh ller mer n 15 liter Fr n den stunden finns en restkapacitet p 2 liter vilket verenskommer med ungef r 5 to...

Page 10: ...el inodoro k Compuerta de cierre goma de cierre l mbolo de ventilaci n para vaciar el dep sito de residuos in salpicar m Tirador n Bot n para abrir la compuerta de cierre o Puerta de acceso COMPONENTE...

Page 11: ...y CW CWE Si no va a utilizar su inodoro Thetford durante un per odo prolongado es importante que siga las siguientes instrucciones S CS En primer lugar vac e el sistema central de agua Pulse el bot n...

Page 12: ...ad d Skyllevandstank e Niveauindikator p re lyser n r affaldstanken skal t mmes f Skylleh ndtag skylningen aktiveres n r h ndtaget l ftes og trykkes med g Str mforsyning til niveauindikator to batteri...

Page 13: ...g brug er det generelt tilstr kkeligt at reng re dem 1 gang om m neden Vi anbefaler at reng re t tningerne og bladet med Thetford badev relsesrens NB Brug aldrig husholdningsprodukter klor opl sningsm...

Page 14: ...n Die Thetford Cassettentoilette ist die L sung f r das Sanit rproblem in Ihrem Wohnwagen oder Wohnmobil VORBEREITUNG F R DIE NUTZUNG 1 Entnehmen Sie den F kalientank indem Sie die Sicherungsklemme na...

Page 15: ...inem Tuch oder mit Toilettenpapier ab Wiederholen Sie oben stehende Handlungen wenn die Dichtungen und der Schieber verschmutzt sind oder wenn das ffnen und Schlie en des Schiebers schwer geht Achtung...

Page 16: ...2 Trek de afvaltank naar buiten tot tegen de aanslag Kantel hem enigszins en neem de tank geheel uit 3 Zet de tank rechtop en draai de schenktuit omhoog 4 Draai de dop met aan de binnenzijde de doseer...

Page 17: ...tingen blijven dan in goede vorm soepel N B De afdichtring van de schuif is een onderdeel van uw toilet dat onderhevig is aan slijtage Afhankelijk van de mate en wijze van onderhoud vermindert na een...

Page 18: ...serbatoio di scarico asportabile Il serbatoio si trova sotto la toilette e pu essere asportato tramite uno sportello sul lato esterno della roulotte o del Camper La toilette a cassetta Thetford la so...

Page 19: ...Per una toilette ancora pi brillante dopo la pulizia asciugarla con un panno morbido ed asciutto Asciugare accuratamente le guarnizioni e la valvola di scarico applicarvi sopra olio d oliva e poi pul...

Page 20: ...ctos amov vel acess vel do exterior O dep sito de dejectos amov vel encontra se por baixo da sanita podendo ser retirado atrav s de uma porta situada na parte exterior da roulotte ou caravana de campi...

Page 21: ...papel higi nico Repita o procedimento acima descrito se as juntas e a v lvula estiverem muito sujas ou se a v lvula abrir com dificuldade Aten o Nunca utilize vaselina ou outros leos vegetais que n o...

Page 22: ...lstendig dekket Vri heretter doseringkapselen tilbake p plass p t mmer ret Vri t mmer ret tilbake i begynnerposisjonen N B Lokket til t mmer ret befinner seg ved avlevering i den samme forpakningen so...

Page 23: ...ne garantien m brukeren benytte seg av et Service Senter som er godkjent av Thetford Her vil garantikravet bli vurdert 2 Dersom det er n dvendig skifte ut deler av produktet under garantiperioden vil...

Page 24: ...ohje Paineenalennin pit asentaa vesiletkun siihen kohtaan miss k ym l liitet n keskusvesij rjestelm n CW 11 Avaa liukukansi k yt n j lkeen mik li se on viel kiinni ja huuhtele k ym l liikuttamalla hu...

Page 25: ...haluat siit lis tietoa voit vierailla www sivullamme www thetford europe com L yd t sielt muun muassa usein esitetyt kysymykset ongelmat ja niiden ratkaisut korjausohjeet vihjeet ja luettelon Thetfor...

Page 26: ...Po uporabi odprite zaporo ventila e je ta e vedno zaprta in splaknite strani e s pritiskom na gumb za splakovanje Ko je strani e splaknjeno zaprite zaporo ventila Opozorilo Ne pu ajte vode v koljki ko...

Page 27: ...redlo iti poobla enemu servisnemu centru podjetja Thetford kjer bodo ocenili kodo 2 V primeru zamenjave delov med popravilom v garanciji ti deli postanejo last podjetja Thetford 3 Ta garancija je v sk...

Page 28: ...24 NOTES...

Page 29: ...olym avfallstank Contenido del dep sito de residuos Indhold opsamlingstank Inhalt Abwassertank Inhoud afvaltank Volume del serbatoio di scarico Capacidade do dep sito de dejectos Innhold avfallstanken...

Page 30: ...ax 46 0 31 448570 Thetford GmbH Schallbruch 14 D 42781 Haan Deutschland Tel 49 0 2129 94250 Fax 49 0 2129 942525 Gianni Minzoni Agente per l Italia Via Cardio 10 47899 Galazzano Rep San Marino Tel 39...

Reviews: