background image

Reloj radiocontrolado de pared con iluminación de fondo automática

Reloj radiocontrolado de pared con iluminación de fondo automática

36

37

• El símbolo de recepción DCF parpadea.
• Para desactivar la recepción mantenga pulsada la tecla 

/°C/°F 

durante tres segundos. El símbolo de

recepción DCF desaparece.

• Hay tres tipos de símbolos recibidos:

parpadea – recepción activa

se mantiene – recepción exitosa

ningún símbolo – recepción desactivada

• Si su reloj radiocontrolado no es capaz de recibir la señal DCF (p. ej, debido a interferencias, distancia

de transmisión, etc.), puede ajustar la hora manualmente. En tal caso el reloj funciona como un reloj
normal de cuarzo (véase Ajuste manual de la hora y calendario).

7. Recepción de la hora controlada por radio

La transmisión de la hora se realiza por medio de un reloj atómico de cesio radiocontrolado a través de,
por el instituto técnico físico de Braunschweig. La desviación es menor a 1 segundo en un millón de
años. La hora viene codificada y es transmitida desde Mainflingen en las proximidades de Frankfurt am
Main por una señal de frecuencia DCF-77 (77,5 kHz) con un alcance de aprox. 1.500 km. Incluso el cam-
bio de la hora de verano e invierno se produce automáticamente. Durante el tiempo de verano aparece
DST en la pantalla. La recepción depende básicamente de la situación geográfica. Generalmente éste
debería funcionar de forma óptima en un radio de 1.500 km en torno a Frankfurt.

Siga por favor las indicaciones siguientes:

• Es recomendable mantener una distancia de como mínimo 1,5 – 2 metros de posibles aparatos pertur-

badores tales como pantallas de ordenadores y televisores. 

• En construcciones de hormigón armado (sótanos, superestructuras), la señal recibida es evidentemen-

te más débil. En casos extremos se aconseja de emplazar el dispositivo cerca de una ventana para
obtener una mejor recepción.

• Por las noches las perturbaciones atmosféricas suelen ser reducidas y se dispone de recepción en la

mayoría de los casos. Si además se recibe como mínimo una vez al día, es suficiente para garantizar la
precisión y mantener desviaciones inferiores a 1 segundo.

8. Manejo

• Mantenga pulsada la tecla 

/12/24 

/°C/°F 

en el modo de ajuste, accederá a la pasada rápida.

• El dispositivo sale automáticamente del modo de ajuste si no se pulsa ninguna tecla más de 15 segun-

dos.

8.1 Ajuste manual de la hora y calendario

• Mantenga pulsada la tecla 

MODE/SET 

durante tres segundos en el modo normal. 

• La corrección de la zona horaria (0 nivel preseleccionado) parpadea en la pantalla.
• La corrección de la zona horaria es necesaria cuando se pueda recibir la señal DCF, la zona horaria

(+12/-12) es diferente de la hora alemana DCF (por ejemplo: +1 = una hora más tarde). 

• Ajuste la corrección de la zona horaria con la tecla 

/12/24 

/°C/°F 

• Pulse otra vez la tecla 

MODE/SET 

y puede sucesivamente dirigir el mes, día, segundos, año, mes, día e

idioma para el día de la semana y puede ajustar con la tecla 

/12/24 

/°C/°F 

• Confirme la entrada con la tecla 

MODE/SET

• Idioma para el día de la semana: alemán (GER), inglés (ENG), francés (FRE), español (SPA), holandés

(DUT), italiano (ITA), polaco (POL) y checo (CZE). 

• Si la recepción de la señal de radio para la hora es exitosa el tiempo ajustado manualmente se sobres-

cribe. 

8.2 Indicación de sistema de 24 y 12 horas

• Con la tecla 

/12/24

puede seleccionar entre el sistema de 24- o 12 horas (AM o PM aparece en la

pantalla). 

• En el sistema de 12 horas la indicación de la fecha cambia automáticamente de la formato europeo

(primero el día después el mes) a la formato americano (primero el mes después el día). 

8.3 Indicación de la temperatura

• Pulse la tecla

/°C/°F 

en el modo normal podrá seleccionar entre la indicación de la temperatura en °C

(grados Celsius) o °F (grados Fahrenheit). 

8.4 Ajuste de la alarma

• Para acceder al modo de alarma pulse la tecla 

MODE/SET 

en el modo normal.

• AL y 0:00 (nivel preseleccionado) o la indicación de la primera o última hora de la alarma se muestra

en la pantalla.

• Mantenga pulsada la tecla 

MODE/SET 

durante 3 segundos.

• La indicación de la hora parpadea en la pantalla.
• Ajuste las horas con la tecla

/12/24

/°C/°F

• Confirme la entrada con la tecla 

MODE/SET 

e introduzca de la misma manera los minutos.

• Confirme la entrada con la tecla 

MODE/SET

.

• En la pantalla aparece la hora de la alarma ajustada.
• Pulse otra vez la tecla 

MODE/SET

, para volver a la hora actual.

8.5 Activar y desactivar la función de la alarma 

• Para activar y desactivar la función de la alarma , pulse la tecla 

ALARM/ON/OFF 

en el modo normal. 

• El símbolo de la alarma o ningún símbolo de la alarma aparece en la pantalla. 
• Cuando llegue la hora de la alarma, el despertador comienza a sonar.
• El símbolo de alarma parpadea.
• Pulse cualquier tecla y la función de la alarma termina.
• Si la alarma no se interrumpe, el tono de alarma creciente se apaga automáticamente después de dos

minutos y se activa de nuevo a la misma hora de la alarma. 

• El símbolo de la alarma se queda en la pantalla.
• Cuando suena el despertador, pulse la tecla 

SNOOZE 

para activar la función de snooze.

• Si la función de snooze se encuentra activada, Zz parpadea. 
• El sonido de la alarma se interrumpe durante cuatro minutos.
• La función de snooze se puede activar hasta ocho veces.
• Pulse la tecla 

ALARM/ON/OFF

, para pagar la función de snooze. 

• El símbolo de snooze desaparece en la pantalla.

8.6 Iluminación de fondo 

• El dispositivo tiene una iluminación de fondo visible también en la luz del día, y una iluminación de

noche que permite leer la pantalla de noche.

8.6.1 Funcionamiento con pilas

• Pulse la tecla 

SNOOZE 

para activar la iluminación de fondo durante 5 segundos. 

• Deslice el conmutador 

ON/ECO/OFF

a la posición ECO u ON, la iluminación de noche está activa auto-

máticamente cuando el sensor de luz registra una cierta oscuridad.

• Para desactivar la iluminación de noche, deslice el conmutador 

ON/ECO/OFF 

a la posición OFF.

8.6.2 Puesta en marcha con adaptador (opcional)

Atención:

¡La iluminación de fondo en modo continuo sólo funciona a través del adaptador de red!

• Deslice el interruptor 

ON/ECO/OFF 

a la posición ECO u ON para utilizar permanentemente la ilumina-

ción de fondo.

• En el ajuste ON la iluminación de fondo está permanentemente activa (en el brillo y en la oscuridad). 
• En el ajuste ECO la iluminación de noche está activa automáticamente en la oscuridad.
• Para desactivar la iluminación de fondo y de noche, deslice el interruptor 

ON/ECO/OFF 

a la posición

OFF.

• Pulse la tecla 

SNOOZE 

para activar la iluminación de fondo durante 5 segundos. 

TFA_No. 60.4508_Anleit_10_13  16.10.2013  11:35 Uhr  Seite 19

Summary of Contents for 60.4508

Page 1: ...Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Kat Nr 60 4508 RoHS TFA_No 60 4508_Anleit_10_13 16 10 2013 11 35 Uhr Seite 1...

Page 2: ...Fig 1 Fig 2 2 3 A 1 A 2 C 1 B 1 B 2 B 3 B 4 B 5 C 7 C 3 C 8 C 5 C 4 C 2 C 6 TFA_No 60 4508_Anleit_10_13 16 10 2013 11 35 Uhr Seite 2...

Page 3: ...s Universalnetzteil das auf 4 5 V einstellbar ist Das Ger t und das Netzteil d rfen nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Kontakt kommen Nur f r den Betrieb in trockenen Innenr umen geeignet Benutzen...

Page 4: ...Signals wird die manuell eingestellte Zeit berschrieben 8 2 24 oder 12 Stunden Anzeige Mit der 12 24 Taste k nnen Sie im Normalmodus zwischen dem 24 oder 12 Stunden Anzeigefor mat AM oder PM erschein...

Page 5: ...ung Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Bestandteile hergestellt die recycelt und wiederverwendet werden k nnen Batterien und Akkus d rfen keinesfalls in den Hausm ll Al...

Page 6: ...e mains adapter must not come into contact with water or moisture Only suit able for operation in dry interiors Do not use the unit if the housing or the mains adapter is damaged Keep the unit out of...

Page 7: ...ius or F Fahrenheit as temperature unit 8 4 Setting of the alarm To enter alarm mode press MODE SET button in normal mode AL and 0 00 default or the last adjusted alarm time appear on the display Pres...

Page 8: ...been manufactured using high grade materials and components which can be recycled and reused Never dispose of empty batteries and rechargeable batteries in household waste As a consumer you are legall...

Page 9: ...on qui peut tre r gl sur 4 5 V L appareil et l adaptateur secteur ne doivent pas entrer en contact avec de l eau ou de l humidit L appareil doit tre utilis uniquement en int rieur dans un environnemen...

Page 10: ...ais FRA Espa gnol SPA N erlandais DUT Italien ITA Polonais POL et Tch que CZE Lorsque la r ception du signal DCF est r ussie l heure ajust e manuellement sera remplac e 8 2 Affichage 24 heures ou 12...

Page 11: ...mat riaux de construction de haute qualit qui peuvent tre recycl s et r utilis s Les piles et accus usag s ne peuvent en aucun cas tre jet s dans les ordures m nag res En tant qu utilisateur vous ave...

Page 12: ...a presa di corrente a norma che fornisca corrente a una tensione di 230V Utilizzate esclusivamente un alimentatore multifunzione che pu essere impostato su 4 5 V L unit e l alimentatore non devono ven...

Page 13: ...e DAN Polacco POL e Ceco CZE In caso di corretta ricezione l ora impostata in modalit manuale viene sostituita 8 2 Display 24 o 12 ore possibile selezionare con il tasto 12 24 fra il sistema orario di...

Page 14: ...o materiali e componenti di alta qualit che possono esse re riciclati e riutilizzati assolutamente vietato gettate le batterie tra i rifiuti domestici In qualit di consumatori siete tenuti per legge a...

Page 15: ...gesteld op 4 5 V Apparaat en netvoeding mogen niet met water of vocht in aanraking komen Ze zijn alleen geschikt voor gebruik in droge binnenruimten Gebruik het apparaat niet wanneer de behuizing of d...

Page 16: ...sius of F gra den Fahrenheit kiezen 8 4 Instelling van de wektijd Druk op de MODE SET toets in de normale modus om in de wektijd modus te komen AL en 0 00 standaardinstelling of de laatst ingestelde w...

Page 17: ...chtsensor Neem contact op met de dealer bij wie u dit produkt gekocht heeft als uw apparaat ondanks deze maatre gelen nog steeds niet werkt 12 Verwijderen Dit produkt is vervaardigd van hoogwaardige m...

Page 18: ...nto Utilice nicamente un adaptador de red multa funci n con el ajuste de 4 5 V El dispositivo y la fuente de alimentaci n no debe tener contacto con agua ni humedad S lo para el uso en lugares secos b...

Page 19: ...ora es exitosa el tiempo ajustado manualmente se sobres cribe 8 2 Indicaci n de sistema de 24 y 12 horas Con la tecla 12 24 puede seleccionar entre el sistema de 24 o 12 horas AM o PM aparece en la pa...

Page 20: ...ales y componentes de m xima calidad que pueden ser reci clados y reutilizados Las pilas y bater as no pueden desecharse en ning n caso junto con la basura dom stica Como consumidor est obligado legal...

Reviews: