background image

52

53

Estación meteorológica inalámbrica

Estación meteorológica inalámbrica

5.2 Emisor (Fig. 2):

D 1:

Temperatura exterior

D 2:

Soporte para colgar en pared 

D 3:

Compartimiento de las pilas

6. Puesta en marcha

6.1 Introducir las pilas

• Despegue la película protectora de la pantalla.
• Abra el compartimiento de las pilas del emisor (atornillada) y del receptor

y coloque los aparatos sobre una mesa a una distancia de 1,5 metros
aprox. entre sí. Evite las fuentes de interferencias próximas (aparatos
electrónicos y sistemas de radio).

• Insertar las pilas 2 x AAA 1,5 V en el compartimiento de las pilas del emi-

sor e inmediatamente después 2 x AA 1,5 V en la estación base. Com-
pruebe que la polaridad sea la correcta al insertar las pilas.

6.2 Recepción de la temperatura exterior y la hora radiocontrolada

• Al insertar las pilas en la estación base, suena brevemente una señal

acústica corta y todos los segmentos LCD se iluminan durante 4 s. La
estación pasa ahora a un modo de aprendizaje para aprender el sensor. 

• El emisor exterior transmite 16 veces cada 8 seg. la temperatura (poste-

riormente cada 48 seg), a continuación se activa la hora radiocontrolada
(DCF). Durante la recepción de la hora radiocontrolada (aprox. 10 mín)
no se transfieren ninguno de los datos meteorológicos. 

IMPORTANTE:

No pulse ninguna tecla durante los primeros 10 minutos

mientras que la estación está en modo de aprendizaje. Cuando se mues-
tra las temperatura externa y la hora radiocontrolada, puede colocar el
emisor externo a la intemperie. Si no se recibe la hora radiocontrolada,
puede ajustar la hora manualmente. Si no se muestra la temperatura
externa o si ha pulsado una tecla antes de recibir la temperatura externa
y en caso de cambio de pila, repita el proceso de la puesta en servicio.

Espere por favor unos 10 seg. antes de volver a insertar las pilas.

Recepción de la hora radio controlada DCF

La transmisión de la hora se realiza por medio de un reloj atómico de cesio
radiocontrolado a través de, por el instituto técnico físico de Braunschweig.
La desviación es menor a 1 segundo en un millón de años. La hora viene
codificada y es transmitida desde Mainflingen en las proximidades de
Frankfurt am Main por una señal de frecuencia DCF-77 (77,5 kHz) con un
alcance de aprox. 1.500 km. Su reloj radiocontrolado recibe la señal, la con-
vierte y muestra siempre la hora exacta. Incluso el cambio de la hora de
verano e invierno se produce automáticamente. La recepción depende bási-
camente de la situación geográfica. Generalmente éste debería funcionar de
forma óptima en un radio de 1.500 km en torno a Frankfurt. 

Siga por favor las indicaciones siguientes:

• Es recomendable mantener una distancia de como mínimo 1,5 – 2

metros de posibles aparatos perturbadores tales como pantallas de orde-
nadores y televisores. 

• En construcciones de hormigón de acero (Sótanos, edificación suple-

mentaria), la señal recibida es evidentemente más débil. En casos extre-
mos se aconseja de colocar el aparato próximo a una ventana y/o girando
para conseguir una recepción mejor.

• Por las noches las perturbaciones atmosféricas suelen ser reducidas y la

recepción es posible en la mayoría de los casos. Si además se recibe
como mínimo una vez al día, es suficiente para garantizar la precisión y
mantener desviaciones inferiores a 1 segundo.

• La estación base inicia la recepción de la señal de radio para la hora cada

día a las 2, 8, 14 y 20 horas. Si no se recibe ningún código de tiempo, el
símbolo de recepción DCF desaparece. La recepción sigue intentando.Si
la recepción es exitosa el tiempo ajustado se sobrescribirá manualmente. 

6.3 Emisor de exterior adicional

• Si desea conectar varios emisores (máx 3), repita para cada emisor el

proceso de puesta en servicio. 

Espere siempre por favor unos 10seg.

antes de instalar el emisor siguiente.

La numeración del emisor se rea-

liza automáticamente en el orden correlativo temporal de la puesta en
servicio.

7. Manejo

• El aparato dispone de 3 zonas de display: Hora, zona interior y temperatura

externa. Con la tecla de 

SET/MODE

se controla el modo (flecha).

• En modo de hora cambia la visualización con la tecla 

+/CH

entre hora,

fecha y hora de alarma

• En modo de temperatura externa puede cambiar con la tecla 

+/CH

entre

los canales, siempre que tenga conectado más de un emisor.

• Durante el manejo se confirman todas las entradas correctas con un

breve pitido. 

• El aparato sale automáticamente del modo de ajuste si no se pulsa ningu-

na tecla durante más de 30 segundos.

7.1 Modo de configuración

• Pulse la tecla 

SET/MODE

en modo normal durante 3 segundos para regre-

sar de nuevo al modo de configuración normal.

• En modo de configuración, puede variar los valores con la tecla 

+/CH

o

bien 

-/MAX/MIN

. Si mantiene las teclas en modo de configuración accio-

nadas, accederá al modo de marcha rápida.

• Pulse la tecla 

SET/MODE

para seleccionar las configuraciones siguientes:

1. Zona h-12 h: La configuración de las zonas horarias se

necesita si se puede recibir la señal DCF pero en cambio la zona
horaria se diferencia de la hora DCF (p. ej +1=una hora más tarde).

2. Formato de hora 12/24
3. Configuración de la hora manual (horas / minutos)
4. Configuración del calendario (Año/Mes/Día)
5. Indicación de temperatura en °C o bien °F 
6. Valor de umbral para la variación de aire a presión (valor prefijado

3hPa, véase 7.4)

TFA_No_35.1079_Anleitung_08_22  06.09.2022  8:24 Uhr  Seite 27

Summary of Contents for 35.1079

Page 1: ...nual Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Instruction manuals www tfa dostmann de en service downloads instruction manuals Kat Nr 35 1079 TFA_No_35 1079_Anleitung...

Page 2: ...2 3 Fig 1 B1 B2 B3 C1 C2 C3 Fig 2 D1 D3 D2 TFA_No_35 1079_Anleitung_08_22 06 09 2022 8 24 Uhr Seite 2...

Page 3: ...fach C 3 St nder ausklappbar Funk Wetterstation Vielen Dank dass Sie sich f r dieses Ger t aus dem Hause TFA entschieden haben 1 Bevor Sie mit dem Ger t arbeiten Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanl...

Page 4: ...2 Sender Fig 2 D 1 Au entemperaturanzeige D 2 Halter f r Wandaufh ngung D 3 Batteriefach 6 Inbetriebnahme 6 1 Batterien einlegen Ziehen Sie die Schutzfolie vom Display der Wetterstation ffnen Sie das...

Page 5: ...er Ist die bertragung erfolgreich k nnen Sie den Halter mit 3 Schrauben an der Wand befestigen und den Sender einstecken D2 9 Pflege und Wartung Reinigen Sie das Ger t und den Sender mit einem weichen...

Page 6: ...1 Batteriewechsel Wenn die Batterien ersetzt werden m ssen erscheint die Batterieanzeige auf dem Display RX Basisstation TX Sender Achtung Bei einem Batteriewechsel muss der Kontakt zwischen Sender un...

Page 7: ...ribed within these instructions Unauthorised repairs modifications or changes to the product are pro hibited Caution Risk of injury Keep these devices and the batteries out of reach of children Small...

Page 8: ...rankfurt via frequency signal DCF 77 77 5 kHz and has a transmitting range of approximately 1 500 km Your radio controlled clock receives this signal and converts it to show the precise time Changeove...

Page 9: ...r 1 second The clock automatically scans the time signal at 2 00 a m 8 00 a m 2 00 p m and 8 p m every day to maintain accurate timing If the recep tion is not successful the DCF reception symbol disa...

Page 10: ...and the weather is expected to become better The down ward arrow means that the air pressure is decreasing and the weather is expected to become worse If weather conditions have become stable for thr...

Page 11: ...must not be disposed of in ordinary household waste As a consumer you are required to take end of life devices to a designated collection point for the disposal of elec trical and electronic equipmen...

Page 12: ...B 1 Touche CH B 2 Touche SET MODE B 3 Touche MIN MAX Station m t o radio pilot e Nous vous remercions d avoir choisi l appareil de la Soci t TFA 1 Avant d utiliser votre appareil Veuillez lire attent...

Page 13: ...des 7 1 Mode r glage Pour acc der au mode r glage appuyez en mode normal sur la touche SET MODE pendant 3 secondes Station m t o radio pilot e Bo tier C 1 Suspension murale C 2 Compartiment des piles...

Page 14: ...pilot e En mode r glage les valeurs peuvent tre modifi es l aide des touches CH ou MAX MIN En mode r glage si vous maintenez les touches appuy es vous acc dez au mode d filement rapide Pour s lectionn...

Page 15: ...la baisse de pression atmosph rique d passe la valeur seuil plus 2 hPa dans un intervalle de 3 heures l alerte de temp te est activ e Le symbole de pluie et les fl ches de tendance clignotent pendant...

Page 16: ...Zum Ottersberg 12 97877 Wertheim Allemagne 08 22 Station m t o radio pilot e Les m taux lourds sont d sign s comme suit Cd cadmium Hg mercure Pb plomb 12 Caract ristiques techniques Rayon d action en...

Page 17: ...to e di pregiudicare a causa di un utilizzo scorretto i diritti di con sumatore che vi spettano per legge Decliniamo ogni responsabilit per i danni derivanti dal mancato rispetto delle presenti istruz...

Page 18: ...iti e del ricevitore e posizionare gli apparecchi su un tavolo ad una distanza di circa 1 5 metri l uno dall altro Tenerli lontano da eventuali fonti di interferenza disposi tivi elettronici e impiant...

Page 19: ...otr ridursi notevolmente Se necessario cercare nuove posizioni per il trasmettitore e il ricevitore Se il trasferimento funziona possibile fissare alla parete il supporto con 3 viti e inserirvi il tra...

Page 20: ...ra da 20 al 99 di umidit relativa Stazione meteorologica radiocontrollata Rimuovere le batterie se non si utilizza l apparecchio per un periodo pro lungato Collocare il dispositivo in un luogo asciutt...

Page 21: ...orzichtig Kans op letsel Houd de apparaaten en de batterijen buiten de reikwijdte van kinderen Het apparaat bevat kleine onderdelen die door kinderen jonger dan drie jaren ingeslikt kunnen worden Batt...

Page 22: ...van ongeveer 1500 km Uw zendergestuurde klok ontvangt dit signaal en zet het om in de precieze zomer of wintertijd De kwaliteit van de ont vangst hangt in belangrijke mate af van de geografische ligg...

Page 23: ...iding in C of F 6 Drempelwaarde voor luchtdrukverandering voorinstelling 3 hPa zie punt 7 4 7 2 Wekalarm Is de normaalmodus actief druk dan twee keer op de CH AL teken ver schijnt in het display Als d...

Page 24: ...k gereduceerd worden Zoek eventueel een nieuwe opstellingsplaats voor zender en of ontvanger Is de transmissie geslaagd kunt u de houder met 3 schroeven aan de muur bevestigen en de zender erin zetten...

Page 25: ...en 40 65 C 40 149 F aanduiding OFL buiten het meetbereik Meetbereik binnen 10 80 C 14 176 F aanduiding OFL buiten het meetbereik Luchtvochtigheid Meeteenheid RV Meetbereik 20 tot 99 RV Basisapparaat S...

Page 26: ...uenta propia en el dispositivo Precauci n Riesgo de lesiones Mantenga los dispositivos y las pilas fuera del alcance de los ni os Las piezas peque as pueden ser tragadas por los ni os menores de tres...

Page 27: ...orno a Frankfurt Siga por favor las indicaciones siguientes Es recomendable mantener una distancia de como m nimo 1 5 2 metros de posibles aparatos perturbadores tales como pantallas de orde nadores y...

Page 28: ...La flecha de tendencia meteorol gica significa si la presi n del aire aumenta o desciende moment neamente Una flecha hacia arriba signifi ca que aumenta la presi n atmosf rica y que se espera un mejor...

Page 29: ...edio ambiente Eliminar el embalaje de una forma respetuosa con el medio ambiente a tra v s de los sistemas de recogida establecidos Eliminaci n de los dispositivos el ctricos Retire las pilas y bater...

Page 30: ...datos t cnicos de este producto corresponden al esta do en el momento de la impresi n y pueden ser modificados sin previo aviso Los actuales datos t cnicos e informaciones sobre su producto los puede...

Reviews: