background image

- 66 -

UMIESTNENIE ZVÁRACIEHO PRÍSTROJA

Vyhľadajte miesto pre inštaláciu zváracieho prístroja, a to tak, aby sa v 

blízkosti otvorov pre vstup a výstup chladiaceho vzduchu (nútený obeh 

prostredníctvom ventilátora - ak je súčasťou) nenachádzali prekážky; 

pričom sa uistite, že sa nebude nasávať vodivý prach, korozívne výpary, 

vlhkosť, atď.

Okolo zváracieho prístroja udržujte voľný priestor minimálne do 

vzdialenosti 250 mm.

UPOZORNENIE! Umiestnite zvárací prístroj na rovný 

povrch s nosnosťou úmernou jeho hmotnosti, aby ste predisli jejho 

prevráteniu alebo nebezpečným presunom.

ZAPOJENIE ZÁSTRČKY A ZÁSUVKY (platí len pre modely dodané bez 

zástrčky): 

pripojte k napájaciemu káblu normalizovanú zástrčku 

(2P  + 

PE pre 1-fázové, 3P + PE pre 3-fázové)

 s vhodnou prúdovou kapacitou 

a pripravte sieťovú zásuvku vybavenú poistkami alebo automatickým 

ističom; príslušný zemniaci kolík bude musieť byť pripojený k zemniacemu 

vodiču (žltozelený) napájacieho vedenia.

V tabuľke 

(TAB. 1)

 sú uvedené doporučené hodnoty pomalých poistiek, 

vyjadrené v ampéroch, zvolených na základe maximálnej menovitej 

hodnoty prúdu dodávaného zváracím prístrojom, a na základe 

menovitého napájacieho napätia.

- Pri operáciách spojených so zmenou napätia (iba pre trojfázové 

modely) si zaistite prístup k vnútorným  častiam zváracieho prístroje 

demontážou panelu a úpravou svorkovnice pre zmenu napätia tak, aby 

odpovedala zapojeniu uvedenému na príslušnom signalizačnom štítku 

a napájaciemu napätiu, ktoré je k dispozícii. 

Obr. F

  Dôkladne vykonajte spätnú montáž panelu; používajte príslušné 

skrutky.

 Upozornenie!

  Zvárací prístroj bol ve výrobnom závode nastavený na najvyššie 

napätie rady, ktoré je k dispozícii, napríklad:

 U

1

 400V 

 Napätie nastavené vo výrobnom závode.

PRIPOJENIE DO SIETE

-  Pred realizáciou akéhokoľvek elektrického zapojenia skontrolujte, či 

menovité údaje zváracieho prístroja odpovedajú napätiu a frekvencii 

siete, ktorá je k dispozícii v mieste inštalácie.

- Nabíjačka akumulátorov musí byť pripojená výhradne k napájaciemu 

systému s uzemneným nulovým vodičom.

-  Za účelom zaistenia ochrany proti nepriamemu dotyku používajte 

nadprúdové relé typu:

  -  Typ A ( 

 ) pre jednofázové stroje;

  -  Typ B ( 

 ) pre trojfázové stroje.

- Aby ste dodržali požiadavky stanovené normou EN 61000-3-11 

(Flicker), doporučujeme vám pripojiť zvárací prístroj k bodom rozhrania 

napájacieho rozvodu s impedanciou nepresahujúcou Zmax = 0.1 Ohm.

-  Zvárací prístroj spĺňa požiadavky normy IEC/EN 61000-3-12.

UPOZORNENIE! Nerešpektovanie vyššie uvedených 

pravidiel bude mať za následok neúčinnosť bezpečnostného systému 

vypracovanom výrobcom (triedy I) s následným vážnym ohrozením 

osôb (napr. zásah elektrickým prúdom) a majetku (napr. požiar).

 ZAPOJENIE ZVÁRACIEHO OBVODU

UPOZORNENIE! PRED VYKONANÍM OPERÁCIÍ ÚDRŽBY SA 

UBEZPEČTE, ŽE JE ZVÁRACÍ PRÍSTROJ VYPNUTÝ A ODPOJENÝ OD 

NAPÁJACEJ SIETE.

V tabuľke 

(TAB. 1) 

sú uvedené hodnoty doporučené pre zváracie káble (v 

mm

2

) na základe maximálneho prúdu dodávaného zváracím prístrojom. 

prístrojom.

Pripojenie ku tlakovej fľaši s plynom (ak sa používa)

-  Tlakovú fľašu na plyn je možné naložiť na plošinu zváracieho prístroja, 

určenú na jej uloženie: max. 20 kg.

-  Zaskrutkujte reduktor tlaku(*) k ventilu tlakovej fľaše s plynom a v 

prípade použitia plynu Argón alebo zmesi Argon/CO

medzi ne vložte 

príslušnú redukciu dodanú formou príslušenstva.

-   Pripojte prívodnú hadicu plynu k reduktoru tlaku a utiahnite sťahovaciu 

pásku.

-   Pred otvorením ventilu tlakovej fľaše s plynom povoľte kruhovú maticu 

regulácie reduktoru tlaku.

(*) Príslušenstvo, ktoré je potrebné zakúpiť samostatne a ktoré nie je 

dodávané s výrobkom.

Zapojenie zemniaceho kábla zváracieho prúdu

Je potrebné ho pripojiť ku zváranému dielu, alebo ku kovovému stolu, na 

ktorom je uložený, čo najbližšie k vytváranému spoju.

Zapojenie zváracej pištole (len pre verziu s úchytom EURO)

Zasuňte zváraciu pištoľ do konektora, určeného k tomuto účelu, a 

manuálne dotiahnite na doraz poistný krúžok. Pripravte ju pre zahájenie 

podávania drôtu demontážou hubice a kontaktnej trubičky kvôli 

ľahšiemu vyústeniu drôtu. 

Zámena polarity (len pre verziu S PLYNOM-BEZ PLYNU)

Obr. G

-   Otvorte dvierka priestoru, v ktorom sa nachádza navíjadlo

-  Zváranie MIG/MAG (s plynom):

  -  Zapojte kábel zváracej pištole, prichádzajúci z podávača drôtu, ku 

červenej svorke (+).

  -   Zapojte zemniaci kábel držiaku ku čiernej svorke (-).

-  Zváranie FLUX (bez plynu):

  -  Zapojte kábel zváracej pištole, prichádzajúci z podávača drôtu, ku 

čiernej svorke (-).

  -  Zapojte zemniaci kábel držiaku ku červenej svorke (+).

-   Zavrite dvierka priestoru, v ktorom sa nachádza navíjadlo.

Doporučenie:

- Zasuňte konektory zváracích káblov až na doraz do zásuviek 

umožňujúcich rýchle pripojenie (ak sú súčasťou) a pevne ich 

zaskrutkujte, kvôli zaisteniu dokonalého elektrického kontaktu; 

v opačnom prípade bude dochádzať k prehrievaniu samotných 

konektorov, čo spôsobí ich rýchle opotrebenie a stratu účinnosti.

- Používajte čo možno najkratšie zváracie káble.

-  Pre zvod zváracieho prúdu nepoužívajte namiesto zemniaceho kábla 

kovové  časti, ktoré nie sú súčasťou opracovávaného dielu; môže to 

znamenať ohrozenie bezpečnosti, ako aj zníženie kvality zvaru.

NALOŽENIE CIEVKY S DRÔTOM (Obr. H)

UPOZORNENIE! PRED VYKONANÍM OPERÁCIÍ SPOJENÝCH S 

NAKLADANÍM DRÔTU SA UISTITE, ŽE JE ZVÁRACÍ PRÍSTROJ VYPNUTÝ 

A ODPOJENÝ OD NAPÁJACIEHO ROZVODU.

SKONTROLUJTE,  ČI VALČEKY  ŤAHAČA DRÔTU, VODIACE PUZDRO 

DRÔTU A KONTAKTNÁ TRUBIČKA ZVÁRACEJ PIŠTOLE ODPOVEDAJÚ 

PRIEMERU A DRUHU DRÔTU, KTORÝ HODLÁTE POUŽIŤ, A ČI SÚ SPRÁVNE 

NAMONTOVANÉ. PRI NAVLIEKANÍ DRÔTU NEPOUŽÍVAJTE OCHRANNÉ 

RUKAVICE.

-  Otvorte dvierka priestoru, v ktorom sa nachádza navíjadlo

-  Umiestnite cievku s drôtom na navíjadlo; uistite sa, že je unášací kolík 

navíjadla správne umiestnený v príslušnom otvore 

(1a)

-  Uvolnite prítlačné/ý valčeky/valček a oddiaľte ho/ich od spodných/

ného valčekov/a 

(2a-b)

.

- Skontrolujte, či sa podávací/ie valček/ky hodí/ia k použitému druhu 

drôtu 

(2c)

.

-  Uvolnite koniec drôtu a odcviknite jeho zdeformovaný koniec ráznym 

rezom, bez okrajov; otočte cievku proti smeru hodinových ručičiek a 

navlečte koniec drôtu do vstupného vodiča drôtu zasunutím 50-100 

mm jeho dĺžky do vodiča drôtu v spoji na zváraciu pištoľ 

(2d)

- Opätovne nastavte polohu prítlačných/ho valčekov/a nastavením 

priemernej hodnoty ich/jeho tlaku a skontrolujte, či je drôt správne 

umiestnený v drážke spodného valčeka 

(3)

-  Ľahko zabrzdite navíjadlo prostredníctvom ustavovacej skrutky 

umiestnenej v strede samotného navíjadla 

(1b)

-  Odmontujte hubicu a kontaktnú trubičku 

(4a)

.

- Zasuňte zástrčku zváracieho prístroja do napájacej zásuvky, zapnite 

zvárací prístroj, stlačte tlačidlo zváracej pištole alebo tlačidlo posuvu 

drôtu na ovládacom paneli (ak je súčasťou), vyčkajte na vyústenie drôtu 

v dĺžke 10-15 cm z prednej časti zváracej pištole po jeho prechodu 

celým vodiacim puzdrom, a potom uvolnite tlačidlo.

Summary of Contents for TELMIG 200/2 TURBO

Page 1: ... SVEISERØYK FI HITSAUSSAVUJEN VAARA CS NEBEZPEČÍ SVAŘOVACÍCH DÝMŮ SK NEBEZPEČENSTVO VÝPAROV ZO ZVÁRANIA SL NEVARNOST VARILNEGA DIMA HR SR OPASNOST OD DIMA PRILIKOM VARENJA LT SUVIRINIMO DŪMŲ PAVOJUS ET KEEVITAMISEL SUITSU OHT LV METINĀŠANAS IZTVAIKOJUMU BĪSTAMĪBA BG ОПАСНОСТ ОТ ПУШЕКА ПРИ ЗАВАРЯВАНЕ PL NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARÓW SPAWALNICZYCH AR اللحــام أدخنــة خطــر EN DANGER OF EXPLOSION IT PERIC...

Page 2: ...LASOLDADORA DE ESISTUNTERSAGT DENGRIFFALSMITTELZUMAUFHÄNGEN DER SCHWEISSMASCHINE ZU BENUTZEN RU ЗАПРЕЩЕНО ПОДВЕШИВАТЬ СВАРОЧНЫЙ АППАРАТ ЗА РУЧКУ PT É PROIBIDO UTILIZAR A MAÇANETA COMO MEIO DE SUSPENSÃO DO APARELHO DE SOLDAR EL ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΧΕΙΡΟΛΑΒΗΣ ΣΑΝ ΜΕΣΟ ΑΝΥΨΩΣΗΣ ΤΗΣ ΣΥΓΚΟΛΛΗΤΗΤΙΚΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ NL DE HANDGREEP MAG NIET WORDEN GEBRUIKT OM HET LASAPPARAAT AAN OP TE HANGEN HU TILOS A HE...

Page 3: ... HR SR ZABRANJENO JE UPOTREBLJAVATI STROJ OSOBAMA KOJE IMAJU UGRAĐENE VITALNE ELEKTRIČNE ILI ELEKTRONIČKE UREĐAJE LT GRIEŽTAI DRAUDŽIAMA SU ĮRANGA DIRBTI ASMENIMS BESINAUDOJANTIEMS GYVYBIŠKAI SVARBIAIS ELEKTRINIAIS AR ELEKTRONINIAIS PRIETAISAIS ET SEADET EI TOHI KASUTADA ISIKUD KES KASUTAVAD MEDITSIINILISI ELEKTRI JA ELEKTROONIKASEADMEID LV ELEKTRISKOVAIELEKTRONISKOMEDICĪNISKOIERĪČULIETOTĀJIEMIRAI...

Page 4: ...ktronikus felszerelések szelektív hulladékgyűjtését jelzi A felhasználó köteles ezt a felszerelést nem a városi törmelékhulladékkal együttesen gyűjteni hanem erre engedéllyel rendelkező hulladékgyűjtő központhoz fordulni RO Simbol ce indică depozitarea separată a aparatelor electrice şi electronice Utilizatorul este obligat să nu depoziteze acest aparat împreună cu deşeurile solide mixte ci să l p...

Page 5: ...erations suitable personal protective means must be used Tab 1 The flow of the welding current generates electromagnetic fields EMF around the welding circuit Electromagnetic fields can interfere with certain medical equipment e g Pace makers respiratory equipment metallic prostheses etc Adequate protective measures must be adopted for persons with these types of medical apparatus For example they...

Page 6: ...olumn It is expressed as based on a 10 min cycle e g 60 6 minutes working 4 minutes pause and so on If the usage factors on the plate referring to a 40 C environment are exceeded the thermal safeguard will trigger the welding machine will remain in standby until its temperature returns within the allowed limits A V A V shows the range of adjustment for the welding current minimum maximum at the co...

Page 7: ...E THE WELDING MACHINE IS SWITCHED OFF AND DISCONNECTED FROM THE MAIN POWER SUPPLY OUTLET MAKE SURE THAT THE WIRE FEEDER ROLLERS THE WIRE GUIDE HOSE AND THE CONTACT TIP OF THE TORCH MATCH THE DIAMETER AND TYPE OF WIRE TO BE USED AND MAKE SURE THAT THESE ARE FITTED CORRECTLY WHEN INSERTING AND THREADING THE WIRE DO NOT WEAR PROTECTIVE GLOVES Open the reel compartment door Position the wire reel on t...

Page 8: ...PER USO INDUSTRIALE E PROFESSIONALE Nota Nel testo che segue verrà impiegato il termine saldatrice 1 SICUREZZA GENERALE PER LA SALDATURA AD ARCO L operatore deve essere sufficientemente edotto sull uso sicuro della saldatrice ed informato sui rischi connessi ai procedimenti per saldatura ad arco alle relative misure di protezione ed alle procedure di emergenza Fare riferimento anche alla norma EN ...

Page 9: ...per determinare se esiste un rischio e possa adottare misure di protezione adeguate come indicato in 7 9 della norma EN 60974 9 Apparecchiature per saldatura ad arco Parte 9 Installazione ed uso RISCHI RESIDUI RIBALTAMENTO collocare la saldatrice su una superfice orizzontale di portata adeguata alla massa in caso contrario es pavimentazioni inclinate sconnesse etc esiste il pericolo di ribaltament...

Page 10: ...i alimentazione Per le operazioni di cambio tensione solo per versione trifase accedere all interno della saldatrice asportando il pannello e predisporre la morsettiera cambio tensione in modo che vi sia corrispondenza tra collegamento indicato nell apposita targa segnaletica e la tensione di rete disponibile Fig F Rimontare accuratamente il pannello usufruendo delle apposite viti Attenzione La sa...

Page 11: ... corrente di saldatura con i deviatori o il commutatore rotativo dove presente Fig I Per iniziare la saldatura premere il pulsante torcia Per regolare i parametri di saldatura impostare la velocità del filo ove prevista con l apposita manopola fino ad ottenere una saldatura regolare Fig B 3 FUNZIONE PUNTATURA ove prevista Fig L Per modificare il tempo di saldatura agire sulla manopola di regolazio...

Page 12: ...à la norme UNI EN 12477 en évitant toujours d exposer l épiderme aux rayons ultraviolets et infrarouges produits par l arc la protection doit être étendue à d autres personnes dans les environs de l arc au moyen d afficheurs ou de rideaux antireflets Bruit Si à cause d opérations de soudage particulièrement intensives on constate un niveau d exposition acoustique quotidien LEPd égal ou supérieur à...

Page 13: ...d effectuer des opérations de soudage dans un milieu présentant des risques accrus de choc électrique par ex à proximité immédiate de grandes masses métalliques 5 Symbole de la ligne d alimentation 1 tension alternative monophasée 3 tension alternative triphasée 6 Degré de protection de la structure 7 Informations caractéristiques de la ligne d alimentation U1 tension alternative et fréquence d al...

Page 14: ...on Connexion torche seulement pour versions avec attache EURO Insérer la torche dans son connecteur et serrer à fond le collier de serrage La préparer pour le premier chargement de fil en démontant la buse et le tuyau de contact pour faciliter la sortie Changement polarité versions GAZ NO GAZ uniquement Fig G Ouvrir le compartiment bobine Soudage MIG MAG gaz Connecter le câble torche provenant du ...

Page 15: ...rimé sur les cartes électroniques les nettoyer si nécessaire au moyen d une brosse douce ou de solvants adéquats Contrôler également que les connexions électriques sont correctement serrées et vérifier l état de l isolement des câblages À la fin des opérations remonter les panneaux de la machine en serrant à fond les vis de fixation Ne jamais procéder aux opérations de soudage avec le poste de sou...

Page 16: ... SOLDADURA En ambiente con mayor riesgo de descarga eléctrica En espacios cerrados En presencia de materiales inflamables o explosivos Estas situaciones DEBEN ser valoradas a priori por un Responsable experto y efectuarse siempre con la presencia de otras personas preparadas para efectuar las necesarias intervenciones en caso de emergencia TIENEN que adoptarse los medios técnicos de protección que...

Page 17: ...SOLDADORA Las soldadoras descritas en este manual no están provistas de sistemas de elevación UBICACIÓN DE LA SOLDADORA Localizar el lugar de instalación de la soldadora de manera que no haya obstáculos cerca de la apertura de entrada y de salida del aire de enfriamiento circulación forzada a través de ventilador si está presente asegúrese al mismo tiempo que no se aspiran polvos conductivos vapor...

Page 18: ...e regulación colocado en el centro del mismo carrete 1b Quitar la boquilla y el tubo de contacto 4a Introducir el enchufe en la toma de alimentación encender la soldadora apretar el pulsador del soplete y esperar a que el cabo del hilo recorra toda la vaina del alimentador de hilo y salga unos 10 15 cm por la parte anterior del soplete soltando entonces el pulsador ATENCIÓN Durante estas operacion...

Page 19: ...chweißmaschine ausreichend unterwiesen sein Er muß über die Risiken bei den Lichtbogenschweißverfahren über die Schutzvorkehrungen und das Verhalten im Notfall informiert sein SieheauchdieNorm EN60974 9 Lichtbogenschweißeinrichtungen Teil 9 Errichten und Betreiben Vermeiden Sie den direkten Kontakt mit dem Schweißstromkreis die von der Schweißmaschine bereitgestellte Leerlaufspannung ist unter bes...

Page 20: ...chen Schutzmittel verwendet werden die in 7 10 A 8 A 10 der Norm EN 60974 9 Lichtbogenschweißeinrichtungen Teil 9 Errichten und Betreiben genannt sind MUSSdasSchweißenverbotenwerden wenndieSchweißmaschine oder das Drahtvorschubsystem vom Bediener getragen werden etwa an Riemen MUSS das Schweißen untersagt werden wenn der Bediener über Bodenhöhe tätig wird es sei denn er benutzt eine Sicherheitspla...

Page 21: ...mme Abb E ANHEBEN DER SCHWEISSMASCHINE Keine der in diesem Handbuch beschriebenen Schweißmaschinen hat eine Hebevorrichtung AUFSTELLUNG DER SCHWEISSMASCHINE Suchen Sie den Installationsort der Schweißmaschine so aus daß der Ein und Austritt der Kühlluft nicht behindert wird Zwangsumwälzung mit Ventilator falls vorhanden stellen Sie gleichzeitig sicher daß keine leitenden Stäube korrosiven Dämpfe F...

Page 22: ...ührung leiten Es wird 50 100 mm in die Drahtführung des Brenneranschlusses geschoben 2d Die Gegenrolle n werden wieder positioniert und auf einen Zwischenwert eingestellt Prüfen Sie ob der Draht korrekt in der Nut der unteren Rolle n läuft 3 Die Haspel wird mit Hilfe der entsprechenden in der Haspelmitte sitzenden Stellschraube leicht gebremst 1b Düse und Kontaktrohr entfernen 4a Stecker in die Ne...

Page 23: ...АТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ СВАРОЧНЫЕ АППАРАТЫ НЕПРЕРЫВНОЙ СВАРКИ ДЛЯ ДУГОВОЙ СВАРКИ MIG MAG И ВО ФЛЮСЕ ДЛЯ ПРОМЫШЛЕННОГО И ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Примечание В приведенном далее тексте используется термин сварочный аппарат 1 ОБЩАЯ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ДУГОВОЙ СВАРКЕ Рабочий должен быть хорошо знаком с безопасным использованием сварочного аппарата и ознакомлен с рисками ...

Page 24: ...ревоги НЕОБХОДИМО использовать технические средства защиты описанные в разделах 7 10 A 8 A 10 стандарта EN 60974 9 Оборудование для дуговой сварки Часть 9 Установка и использование НЕОБХОДИМО запретить сварку когда сварочный аппарат или подающее устройство проволоки поддерживаются рабочим наприм посредством ремней НЕОБХОДИМО запретить сварку когда рабочий приподнят над полом за исключением случаев...

Page 25: ... Все сварочные аппараты описанные в настоящем руководстве не имеют системы подъема Расположение аппарата Располагайте аппарат так чтобы не перекрывать приток и отток охлаждающего воздуха к аппарату принудительная вентиляция при помощи вентилятора следите также за тем чтобы не происходило всасывание проводящей пыли коррозивных паров влаги и т д Вокруг сварочного аппарата следует оставить свободное ...

Page 26: ...оволоки на катушке и обрежьте погнутую часть проволоки так чтобы на торцевой и боковой частях проволоки не было заусенцев Поверните катушку в направлении против часовой стрелки и вставьте конец проволоки в направляющую трубку протолкните его на глубину примерно 50 100 мм в направляющее отверстие сварочного рукава 2d Опустите на место верхний нажимной ролик и регулятором величины давления установит...

Page 27: ...IAL E PROFISSIONAL Nota No texto a seguir será utilizada a frase máquina de solda 1 SEGURANÇA GERAL PARA A SOLDAGEM A ARCO O operador deve ser suficientemente informado sobre o uso seguro da máquina de solda e informado sobre os riscos ligados aos procedimentos com soldagem a arco às relativas medidas de proteção e aos procedimentos de emergência Consultar também a norma EN 60974 9 Aparelhagens pa...

Page 28: ...ões em vazio entre dois diferentes porta eletrodos ou tochas a um valor que pode atingir o dobro do limite permitido È necessário que um coordenador experiente execute a medição instrumental para estabelecer se existe um risco e possa adotar medidas de proteção adequada como indicado em 7 9 da norma EN 60974 9 Aparelhagens para a soldadura por arco Parte 9 Instalação e uso RISCOS RESÍDUOS QUEDA co...

Page 29: ... de rede dotada de fusíveis ou interruptor automático o terminal apropriado de terra deve ser ligado ao condutor de terra amarelo verde da linha de alimentação A tabela 1 TAB 1 contém os valores recomendados em ampères dos fusíveis retardados de linha escolhidos de acordo com a max corrente nominal distribuída pela máquina de solda e à tensão nominal de alimentação Para as operações de troca tensã...

Page 30: ...ada do avanço não se afrouxem as espirais de arame devido à inércia excessiva da bobina Cortar a extremidade de arame que sai pelo bico a 10 15mm Fechar o vão carrete 6 SOLDAGEM DESCRIÇÃO DO PROCEDIMENTO Ligar o cabo de retorno à peça a ser soldada Verificar a polaridade FLUX Se se estiver usando o fio eléctrodo cheio abrir e regular o fluxo de gás de protecção por meio do redutor de pressão NOTA ...

Page 31: ... προσιτά Αυτό επιτυγχάνεται φορώντας τακτικά γάντια υποδήματα κάλυμμα κεφαλιού και ενδύματα που προβλέπονται για το σκοπό αυτό και μέσω της χρήσης δαπέδων και μονωτικών τάπητων Προστατεύετεπάνταταμάτιαμεταειδικάφίλτραανταποκρινόμενα σε UNI EN 169 ή UNI EN 379 τοποθετημένα πάνω σε μάσκες ή κράνη ανταποκρινόμενα σε UNI EN 175 Χρησιμοποιείτε ειδικά προστατευτικά ενδύματα κατά της φωτιάς ανταποκρινόμε...

Page 32: ...α σύρματα κατάλληλα για αυτή τη χρήση και χωρίς αέριο προστασίας προσαρμόζοντας την πολικότητα της λάμπας στις ενδείξεις του κατασκευαστή σύρματος Μοντέλο Εικ B2 χρησιμοποιεί μόνο παραγεμισμένο σύρμα ΒΑΣΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ λάμπα καλώδιο επιστροφής εφοδιασμένο με λαβίδα γείωσης κιτ τροχών στα συρόμενα μοντέλα 3 ÔÅ ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ ÅÉÁ ÓÔÏÉ ÅÉÁ ÔÅ ÍÉÊÏÕ ÐÉÍÁÊÁ Ôá êýñéá óôïé åßá ðïõ ó åôßæïíôáé ìå ôç ñÞóç êáé ôé...

Page 33: ...νους για άτομα ππ χ ηλεκτροπληξία και αντικείμενα π χ Πυρκαγιά ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΚΥΚΛΩΜΑΤΟΣ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΙΝ ΕΚΤΕΛΕΣΤΕ ΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Ο ΣΥΓΚΟΛΛΗΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΣΒΗΣΤΟΣ ΚΑΙ ΑΠΟΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΟΣ ΑΠΟ ΤΟ ΔΙΚΤΥΟ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ Ο Πίνακας 1 ΠΙΝ 1 αναφέρει τις τιμές που συμβουλεύονται για τα καλώδια συγκόλλησης σε mm2 βάσει του μέγιστου ρεύματος που παρέχεται από το συγκολλητή Σύνδεση στη φιάλη...

Page 34: ... ώστε να αποφεύγετε ανεπιθύμητες εμπυρευματίσεις Η λάμπα σηματοδότησης ανάβει σε περίπτωση υπερθέρμανσης διακόπτοντας την παροχή ισχύος η επαναφορά γίνεται αυτόματα μετά από μερικά λεπτά που κρυώσει 7 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΙΝ ΕΚΤΕΛΕΣΕΤΕ ΤΙΣ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Ο ΣΥΓΚΟΛΛΗΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΣΒΗΣΤΟΣ ΚΑΙ ΑΠΟΣΥΝΔΕΔΕΜΝΕΟΣ ΑΠΟ ΤΟ ΔΙΚΤΥΟ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΤΑΚΤΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΟΙ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣΤΑΚΤΙΚΗΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ...

Page 35: ...n of gordijnen Geluid Als er door bijzonder intensieve laswerkzaamheden een niveau van dagelijkse blootstelling LEPd bestaat van 85 dB A of hoger is het gebruik van geschikte persoonlijke beschermingsmiddelen verplicht Tab 1 De doorgang van de lasstroom veroorzaakt het ontstaan van elektromagnetische velden EMF geplaatst in de omgeving van het lascircuit De elektromagnetische velden kunnen interfe...

Page 36: ...an grote metalen massa s 5 Symbool van de voedingslijn 1 eenfase wisselspanning 3 driefasen wisselspanning 6 Beschermingsgraad van het omhulsel 7 Kentekens van de voedingslijn U1 Wisselspanning en voedingsfrequentie van de lasmachine toegelaten limieten 10 I1 max Maximum stroom verbruikt door de lijn I1eff Effectieve voedingsstroom 8 Prestaties van het lascircuit U0 maximum spanning piek leeg lasc...

Page 37: ...et het product geleverd Verbinding retourkabel van de lasstroom Moet verbonden worden met het te lassen stuk of met de metalen bank waarop het steunt zo dicht mogelijk bij de koppeling in uitvoering Verbinding toorts alleen voor de versies met aansluiting EURO De toorts in de desbetreffende connector steken en hierbij met de hand de beslagring van blokkering tot op het einde toe vastdraaien Deze v...

Page 38: ...uitingen controleren Bij elke vervanging van de draadspoel met droge perslucht max 5 bar in het omhulsel draadgeleider blazen de integriteit ervan verifiëren Minstens een keer per dag de staat van slijtage en de correctheid van de montage van de uiteinden van de toorts controleren sproeier contactbuisje gasdiffusor Draadvoeder Regelmatig de staat van slijtage van de rollen draadtrekker verifiëren ...

Page 39: ...édőmaszkokra vagy fejpajzsokra vannak felszerelve Használjon megfelelő tűzálló védőruházatot ami az UNI EN 11611 nek megfelel és hegesztő kesztyűt ami az UNI EN 12477 nek megfelel megakadályozva a bőr felhámrétegének kitételét a hegesztőív által gerjesztett ultraibolya és infravörös sugaraknak a védelmet ki kell terjeszteni a hegesztőív közelében tartózkodó egyéb személyekre is nem visszaverő árny...

Page 40: ...ó EURÓPAI norma 2 A hegesztőgép belső szerkezetének jele 3 A tervezett hegesztés folyamatának jele 4 S jel azt jelöli hogy végrehajtásra kerülhetnek hegesztési műveletek olyan környezetben is ahol az áramütés megnövelt veszélye áll fenn pl nagy fémtömegek közvetlen közelében 5 Az áramellátás vezetékének jele 1 egyfázisú feszültség 3 háromfázisú feszültség 6 A burkolat védelmének foka 7 Az áramellá...

Page 41: ...i áram kimenő kábelének csatlakoztatása A hegesztendő munkadarabhoz vagy ahhoz a fémből készült padhoz kell csatlakoztatni melyen a munkadarab el van helyezve a lehető legközelebb a kivitelezés alatt alló csatlakozáshoz Összekapcsolás fáklyával csak EURO csatlakozóval rendelkező változatokhoz A rögzítő pánt teljes megszorításával a fáklyát a megfelelő dugaszoló kapcsolóval kell összeszerelni Elő k...

Page 42: ...ok olvadását okozhatja az pedig a fáklya gyors üzemképtelenné válásához vezet Időszakonként ellenőrizni kell a csőberendezés és a gázcsatlakozások szigetelését A huzaltekercs minden cseréjekor száraz sűrített levegőt kell fújni max 5 bar a huzalvezető burkolatába és ellenőrizni kell annak épségét Naponta legalább egyszer ellenőrizni kell a fáklya szélső részeinek fúvóka érintkező tömlő gázdiffuzor...

Page 43: ...ică LEPd egală sau mai mare de 85 db A este obligatorie folosirea unor echipamente adecvate de protecţie individuală Tab 1 Trecerea curentului de sudură provoacă apariţia unor câmpuri electromagnetice EMF localizate în jurul circuitului de sudură Câmpurile electromagnetice pot avea interferenţe cu unele aparate medicale ex Pace maker respiratoare proteze metalice etc Trebuie luate măsuri de protec...

Page 44: ...rioada în care aparatul de sudură poate transmite curentul corespunzător aceeaşi coloană Se exprimă în pe baza unui ciclu de 10 minute de exemplu 60 6 minute de funcţionare 4 minute de staţionare ş a m d În cazul în care se vor depăşi parametrii de utilizare de pe placa indicatoare raportaţi la temperatura mediului ambiant de 40 C intervine protecţia termică a aparatului aparatul rămâne în stand b...

Page 45: ...ntului bobină Recomandări Rotiţi la maxim conectorii cablurilor de sudură în prizele rapide dacă sunt prezente pentru a garanta un contact electric perfect în caz contrar se poate produce o supraîncălzire a conectorilor respectivi rezultând în deteriorarea rapidă a acestora şi pierderea eficacităţii lor Folosiţi cele mai scurte cabluri de sudură posibile Evitaţi folosirea structurilor metalice car...

Page 46: ...a nivelul izolării La terminarea acestor operaţii repoziţionaţi panourile aparatului de sudură strângând bine şuruburile de fixare Evitaţi întotdeauna efectuarea operaţiilor de sudare cu aparatul deschis După efectuarea întreţinerii sau reparaţiei restabiliţi conexiunile şi cablajele cum erau iniţial având grijă ca acestea să nu intre în contact cu piesele în mişcare sau cu piesele care pot atinge...

Page 47: ...ren hålls upp av operatören t ex med hjälp av remmar Det MÅSTE vara förbjudet att svetsa med operatören upplyft från marken förutom vid en eventuell användning av en säkerhetsplattform SPÄNNING MELLAN ELEKTRODHÅLLARE ELLER SKÄRBRÄNNARE om man arbetar med flera svetsar på samma stycke eller på flera elektriskt sammankopplade stycken kan detta ge upphov till en sammanlagd farlig spänning på tomgång ...

Page 48: ...erade värdena i ampere för linjens fördröjda säkringar som valts på basis av den maximala nominella ström som fördelas av svetsen samt av elnätets nominella matningsspänning För att utföra arbetsskedena för byte av spänning ska man arbeta inne i svetsen tag bort panelen och förbered terminalplattan för byte av spänning på så sätt att den anslutning som indikeras på den för detta avsedda skylten mo...

Page 49: ...era att tråden matas fram jämnt justera rullarnas tryck och haspelns bromsning till minimala möjliga värden Försäkra er om att tråden inte glider i skåran och att den tråd som är rullad på rullen inte blir lös vid ett matningsstopp p g a rullens alltför stora tröghet Klipp av trådänden som kommer ut ur munstycket vid en längd på 10 15 mm Stäng utrymmet med haspeln 6 SVETSNING BESKRIVNING AV TILLVÄ...

Page 50: ...lstråler såfremt den anvendes Den elektriske isolering skal passe til brænderen arbejdsemnet og de tilgængelige jordforbundne metaldele som befinder sig i nærheden Dette gøres almindeligvis ved at benytte formålstjenlige handsker sko hovedbeklædning og tøj samt isolerende trinbræt eller måtter Beskyt altid øjnene med særlige filtre der opfylder kravene i UNI EN 169 eller UNI EN 379 og som er monte...

Page 51: ...igste data vedrørende svejsemaskinens anvendelse og præstationer er sammenfattet på specifikationsmærkatet med følgende betydning Fig A 1 Den EUROPÆISKE referencenorm vedrørende lysbuesvejsemaskinernes sikkerhed og fabrikation 2 Symbol for maskinens indre struktur 3 Symbol for den forventede svejsemåde 4 Symbol S Angiver at der kan foretages svejseprocesser i omgivelser hvor der er øget risiko for...

Page 52: ...ilbehør der skal købes særskilt hvis det ikke følger med produktet Forbindelse af svejsestrømreturkablet Det skal forbindes til arbejdsemnet eller det metalbord dette står på så tæt som muligt på den søm der er ved at blive udført Forbindelse af brænder gælder kun for versioner med EURO forbindelsessted Sæt brænderen fast på den tilhørende konnektor og spænd låsebolten helt i bund med håndkraft Kl...

Page 53: ...ingsmidler Benyt lejligheden til at undersøge om de elektriske forbindelser er ordentligt spændte samt om kablernes isolering er defekt Når disse operationer er udført skal man påmontere svejsemaskinens paneler igen og stramme fastgøringsskruerne fuldstændigt Man skal under alle omstændigheder undlade at foretage svejsninger mens svejsemaskinen er åben Efter udførelse af vedligeholdelsen eller rep...

Page 54: ...e med operatøren oppløft fra gulvet med unntak av eventuelt bruk av sikkerhetsramper SPENNING MELLOM ELEKTRODHOLDER ELLER BRENNER hvis du arbeider med flere sveiserer på en del eller på deler som er koplet mellom hverandre på elektrisk måte kan farlig elektrisitet på tomgang oppstå mellom de ulike elektrodholdere eller brennere med et verdi som kan være dobbelt så stort i henhold til tillatt grens...

Page 55: ... og i henhold til nominal forsyningsspenning For operasjoner som spenningsskifte skal du søke adgang til sveiserens innside ved å fjerne panelet og stille inn spenningsskiftsenheten slik at koplingen som er indikert på skiltet og tilgjengelig nettspenning er samme Fig F Monter tilbake panelet ved hjelp av skruene Bemerk Sveiseren er innstilt på det høyeste strømsverdiet tilgjengelig f eks U1 400V ...

Page 56: ...med den dertil egnede knotten til en jevn sveising oppnås Fig B 3 PUNKTSVEISINGSFUNKSJON der denne er forutsatt Fig L For å endre på sveisetiden vri på reguleringsknotten Fig B 5 ADVARSEL I noen modeller er kontaktspissen strømførende pass på så du unngår utilsiktet start av sveisingen Trykk på sveiserens sveisehåndtak til tråden kommer ut fra kontaktspissen Vedenoveropphetingtennesvarsellysetsamt...

Page 57: ...EPd joka on sama tai yli 85 dB A on pakollista käyttää asianmukaisia henkilönsuojavälineitä Taul 1 Hitsausvirran kulku aiheuttaa sähkömagneettisten kenttien EMF syntymisen hitsauspiirin ympäristössä Sähkömagneettiset kentät voivat aiheuttaa häiriötä muutamien lääkinnällisten laitteistojen kanssa esim tahdistin hengityslaitteet metalliproteesit jne On sovellettava asianmukaisia suojakeinoja näiden ...

Page 58: ...tökertoimet arvokilvessä mainitut viittavat ympäristön 40 asteen lämpötilaan ylitetään ylikuumenemissuojaus laukeaa kone pysyy valmiustilassa kunnes sen lämpötila palaa sallittujen rajojen puitteisiin A V A V Ilmoittaa hitsausvirran säätöalueen minimi maksimi kaaren vastaavalla jännitteellä 9 Sarjanumero hitsauskoneen tunnistamista varten välttämätön huollon varaosien tilauksen ja tuotteen alkuper...

Page 59: ...easti ja tapahtuu tehonmenetystä Käytä mahdollisimman lyhyitä hitsauskaapeleita Älä käytä työkappaleeseen kuulumattomia metallirakenteita hitsausvirran paluukaapelin sijasta Se voi johtaa vaaratilanteeseen tai epätyydyttävään hitsaustulokseen LANKARULLAN ASENTAMINEN Kuva H HUOM ENNEN LANGAN ASENTAMISTOIMENPITEIDEN ALOITTAMISTA ON VARMISTETTAVA ETTÄ HITSAUSKONE ON SAMMUTETTU JA IRROTETTU SÄHKÖVERKO...

Page 60: ...PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ SVAŘOVACÍ PŘÍSTROJE S PLYNULÝM PODÁVÁNÍM DRÁTU PRO OBLOUKOVÉ SVAŘOVÁNÍ MIG MAG A FLUX URČENÉ PRO PROFESIONÁLNÍ A PRŮMYSLOVÉ POUŽITÍ Poznámka V následujícím textu bude použitý výraz svařovací přístroj 1 ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO OBLOUKOVÉ SVAŘOVÁNÍ Operátor musí být dostatečně vyškolený k bezpečnému použití svařovacího přístroje a informován o rizicích spojených s po...

Page 61: ...o na více kusech spojených elektricky může dojít k nebezpečnému součtu napětí mezi dvěma odlišnými držáky elektrod nebo se svařovacími pistolemi s hodnotou která může dosáhnout dvojnásobku přípustné meze Je potřebné aby odborník koordinátor provedl měření přístroji čímž se zjistí zda existuje nebezpečí rizika a mohla se přijmout vhodná ochranná opatření v souladu s ustanovením části 7 9 normy EN 6...

Page 62: ...stkami nebo automatickým jističem příslušný zemnicí kolík bude muset být připojen k zemnicímu vodiči žlutozelený napájecího vedení V tabulce 1 TAB 1 jsou uvedeny doporučené hodnoty pomalých pojistek vyjádřené v ampérech zvolených na základě maximální jmenovité hodnoty proudu dodávaného svařovacím přístrojem a na základě jmenovitého napájecího napětí Při operacích spojených se změnou napětí pouze u...

Page 63: ...mální možnou úroveň a zkontrolujte zda drát neprokluzuje ve žlábku a zda při zastavení tahače nedochází k uvolnění závitů drátu následkem nadměrné setrvačnosti cívky Odštípněte koncovou část drátu vyčnívajícího z hubice na délku 10 15 mm Zavřete dvířka prostoru ve kterém se nachází navíjedlo 6 SVAŘOVÁNÍ POPIS PRACOVNÍHO POSTUPU Připojte zemnicí kabel ke svařovanému dílu Zkontrolujte polaritu pouze...

Page 64: ...ezpečte si vhodnú elektrickú izoláciu voči zváracej pištoli elektróde opracovávanej súčasti a prípadným uzemneným kovovým častiam umiestneným v blízkosti dostupným Obyčajne je to možné dosiahnuť použitím k tomu určených rukavíc obuvi pokrývok hlavy a odevu a použitím stúpačiek alebo izolačných kobercov Vždy si chráňte oči príslušnými filtrami ktoré sú v zhode s normou UNI EN 169 alebo s normou UNI...

Page 65: ...imi kliešťami sada koliesok pri modeloch s vozíkom 3 TECHNICKÉ ÚDAJE IDENTIFIKAČNÝ ŠTÍTOK Hlavní údaje týkajúce sa použitia a vlastností zváracieho prístroja sú obsiahnuté na identifikačnom štítku a ich význam je nasledujúci Obr A 1 Príslušná EURÓPSKA norma pre bezpečnosť a konštrukciu strojov pre oblúkové zváranie 2 Symbol vnútornej štruktúry zváracieho prístroja 3 Symbol predurčeného spôsobu zvá...

Page 66: ...dodanú formou príslušenstva Pripojte prívodnú hadicu plynu k reduktoru tlaku a utiahnite sťahovaciu pásku Pred otvorením ventilu tlakovej fľaše s plynom povoľte kruhovú maticu regulácie reduktoru tlaku Príslušenstvo ktoré je potrebné zakúpiť samostatne a ktoré nie je dodávané s výrobkom Zapojenie zemniaceho kábla zváracieho prúdu Je potrebné ho pripojiť ku zváranému dielu alebo ku kovovému stolu n...

Page 67: ...zolačných materiálov s následným rýchlym uvedením zváracej pištole mimo prevádzku Pravidelne kontrolujte tesnosť plynových hadíc a spojov Pri každej výmene cievky s drôtom vyfúkajte vodiace puzdro vodiča drôtu suchým stlačeným vzduchom max 5 bar a skontrolujte jeho neporušenosť Aspoň raz denne skontrolujte stav opotrebenia a správnosť montáže koncových častí zváracej pištole hubice kontaktné trubi...

Page 68: ...aščitnih sredstev Tabela 1 Prehod varilnega toka povzroči pojav elektromagnetnih polj EMF lokaliziranih okoli varilnega tokokroga Elektromagnetna polja lahko povzročijo motnje pri delovanju nekaterih zdravniških pripomočkov npr srčnih spodbujevalnikov respiratorjev kovinskih protez itd Upoštevati je treba ustrezne zaščitne ukrepe pri nosilcih teh naprav Treba je na primer preprečiti dostop v območ...

Page 69: ...ntifikacijo modela naprave nepogrešljiva za tehnično pomoč oskrbo z nadomestnimi deli in pri iskanju izvora naprave 10 Vrednost varovalk z zakasnjenim vklopom potrebnih za zaščito linije 11 Simboli ki se nanašajo na predpise o varnosti katerih pomen je opisan v poglavju 1 Splošna varnost pri obločnem varjenju Opomba Na zgoraj opisani ploščici so le zgledi vrednosti simbolov in številk točni tehnič...

Page 70: ...da je vodilo za vleko vretena pravilno nameščeno v predvidenem prostoru 1a Sprostite in odmaknite protivalj od spodnjega valja 2a b Preverite da so vlečni koluti primerni za uporabljeno žico 2c Sprostite začetek žice ter z odločnim rezom odrežite razcepljen konec zavrtite tuljavo v obratni smeri urinega kazalca in vtaknite žico v vhodni del vodila Cca 50 100 mm žice potisnite v notranjost v vodilo...

Page 71: ...varenje Poglavlje 9 Postavljanje i upotreba Izbjegavati izravan dodir sa strujnim krugom varenja napon u prazno koji stvara generator može biti opasan u određenim situacijama Spajanje kablova za varenje kao i provjera i popravci moraju biti izvršeni dok je stroj za varenje ugašen i isključen iz struje Ugasiti stroj za varenje i isključiti ga iz strujne mreže prije zamjenjivanja oštećenih dijelova ...

Page 72: ...d neravan pod itd pstoji opasnost od prevrtanja NEPRIKLADNA UPOTREBA opasno je upotrebljavati stroj za varenje za bilu koju svrhu koja se razlikuje od predviđene npr Odleđivanje cijevi vodovodne mreže POMICANJE STROJA ZA VARENJE potrebno je uvijek blokirati plinsku bocu prikladnom opremom kako bi se spriječio nehotičan pad iste ako se upotrebljava Zaštite i pokretni dijelovi kučišta stroja za vare...

Page 73: ...oja za varenje podudaraju sa naponom i frekvencom mreže na raspolaganju na mjestu postavljanja stroja Stroj za varenje mora biti priključen isključivo na sistem napajanja sa neutralnim sprovodnikom sa uzemljenjem Za osiguravanje zaštite protiv izravnog dodira koristiti diferencijalne sklopke slijedeće vrste Vrsta A za jednofazne strojeve Vrsta B za trofazne strojeve Kako bi se zadovoljili rekvizit...

Page 74: ...regularno varenje gdje je predviđena Fig B 3 FUKCIJA PUNKTIRANJA gdje je predviđena Fig L Za mijenjanje vremena varenja poslužiti se ručicom za regulaciju Fig B 5 POZOR U nekim modelima vrh uređaja za vođenje žice je inače pod naponom pripaziti da se izbjegnu neželjena paljenja Signalizirajuća lampa pali se u slučaju pregrijavanja prekidajući protok struje stroj se ponovno pali nakon nekoliko tren...

Page 75: ...s sąlygoja lankas poveikio epidermiui apsauga turi būti išplėsta neatspindinčių ekranų arba užuolaidų pagalba ir kitiems asmenims kurie yra lanko prieigose Triukšmingumas Jeigu dėl ypatingai intensyvių suvirinimo operacijų pasireiðkia lygus arba didesnis nei 85 dB A poveikio darbo vietoje lygis LEPd būtina naudoti atitinkamas individualios saugos priemones 1 lent Suvirinimo srovės praėjimas iššauk...

Page 76: ...parametrai U0 maksimali tuščios eigos įtampa atviras suvirinimo kontūras I2 U2 Srovė ir atitinkama normalizuota įtampa kurias gali tiekti suvirinimo aparatas suvirinimo proceso metu X Apkrovimo ciklas nurodo laiko tarpą kurio metu suvirinimo aparatas gali tiekti atitinkamą srovę tas pats stulpelis Jis išreiškiamas remiantis 10 minučių ciklui pavyzdžiui 60 6 minutės darbo 4 minučių pertrauka ir tai...

Page 77: ...ngti atgalinio laido gnybtą su juodu gnybtu Suvirinimas FLUX no gas Sujungti degiklio laidą ateinantį iš vielos padaviklio su juodu gnybtu Sujungti atgalinio laido gnybtą su raudonu gnybtu Uždaryti veleno skyriaus dangtelį Patarimai Prisukti iki galo suvirinimo kabelių jungtis paviršiniuose lizduose jei jie yra kad būtų garantuojamas nepriekaištingas elektros kontaktas priešingu atveju jungtys gal...

Page 78: ...reipiant dėmesį kad jie nesusiliestų su judančiomis detalėmis arba dalimis kurios gali įkaisti iki aukštų temperatūrų Visus laidininkus perrišti dirželiais kaip buvo anksčiau atkreipiant dėmesį ir išlaikant tarp jų atskirus pirminės grandinės aukštos įtampos sujungimus nuo antrinių žemos įtampos sujungimų Vėl surenkant konstrukciją naudoti visas originalias veržles ir varžtus ET KASUTUSJUHEND TÄHE...

Page 79: ...lubatud väärtuse Vajalik on et eksperdist kaastöötaja viiks instrumente kasutades läbi mõõtmised tehes kindlaks võimalikud riskifaktorid ja võimaliku seaduse EN 60974 9 Seadmed keevituskaarega keevitamiseks 9 osa Paigaldus ja kasutus punktis 7 9 ette nähtud kaitsemeetmete kasutuselevõtu TEISED VÕIMALIKU OHUD SEADME ÜMBERKUKKUMINE asetage keevitusaparaat horisontaalsele seadme kaaluga vastavale pin...

Page 80: ...i poolt toodetud maksimaalse nimivoolu ja vooluvõrgu nimipinge alusel Pinge vahetamine ainult kolmefaasilise versiooni korral teostage keevitusaparaadi sisemuses eemaldades paneel ja asetades pingevahetusklemm nii et andmeplaadil näidatud ühendus vastab käsutuses olevale pingeliinile Pilt F Asetage paneel täpselt tagasi oma kohale kasutades selleks ettenähtud kruvisid Tähelepanu Keevitusaparaat on...

Page 81: ...tusvool muundajaga või keerleva kommutaatoriga kui kasutusel Pilt I Et alustada keevitust vajutage põleti lülitit Keevitusparameetreid reguleerida soovides keerake traadi kiirusnuppu kuni saavutate regulaarse keevituse kus ettenähtud Pilt B 3 PUNKTKEEVITUS kus ettenähtud Pilt L Et muuta keevitusaega keerake reguleerimisnuppu Pilt B 5 TÄHELEPANU Mõningate mudelite korral on traadi sisenemisjuhiku o...

Page 82: ...vienāds vai ir lielāks par 85 dB A tad ir obligāti jāizmanto atbilstoši individuālie aizsarglīdzekļi Tab 1 Metināšanas strāvas plūsmas rezultātā apkārt metināšanas kontūram veidojas elektromagnētiskie lauki EMF Elektromagnētiskie lauki var traucēt dažādu medicīnisko ierīču darbībai piemēram Pacemaker elpošanas aparāti metāla protēzes utt Šādu ierīču lietotājiem jāievēro atbilstoši piesardzības not...

Page 83: ...ēt atbilstošu strāvu tā pati kolonna Šī vērtība ir izteikta procentos balstoties uz 10 minušu gara cikla piemēram 60 6 darba minūtes 4 pārtraukuma minūtes un tā tālāk Gadījumā ja ekspluatācijas režīma rādītāji uz plāksnītes norādītie aprēķināti 40 Capkārtējasvidestemperatūrai tiekpārsniegti tiekiedarbināta termiskā aizsardzība metināšanas aparāts pārslēdzās stand by režīmā līdz brīdim kamēr tā tem...

Page 84: ... spailes Pievienojiet turētāja atgriešanas vadu pie sarkanas spailes Aizveriet tītavas telpas vāku Rekomendācijas Līdz galam pieskrūvējiet metināšanas vadu savienotājdetaļas ātras savienošanas ligzdās ja tādas ir lai garantētu nevainojamu elektrisko kontaktu pretējā gadījumā šie savienojumi pārkarst paaugstinās to nodiluma ātrums un samazinās to efektivitāte Izmantojiet pēc iespējas īsākus metināš...

Page 85: ...t tam lai tie nenonāktu saskarē ar kustīgajām daļām vai daļām kuru temperatūra var būtiski palielināties Piestipriniet visus vadus ar savilcējiem kā tie bija sākotnēji piestiprināti sekojot tam lai primārā kontūra augstsprieguma savienojumi būtu pienācīgi atdalīti no sekundārā kontūra zemsprieguma savienojumiem Metāla konstrukcijas aizvēršanai uzstādiet atpakaļ visas paplāksnes un skrūves BG РЪКОВ...

Page 86: ...ост описани в 7 10 A 8 A 10 на норма EN 60974 9 Апаратура за дъгово заваряване Част 9 Инсталиране и употреба ТРЯБВА да бъде забранено заваряването когато заваръчният апарат или телоподаващото устройство се поддържат от оператора напр чрез ремъци ТРЯБВА да бъде забранено заваряването на работник над земята повдигането над земята и заваряването може да бъде извършвано чрез специална осигурителна пла...

Page 87: ...С Разопаковайте електрожена извършете монтажа на отделените части които се намират в опаковката Сглобяване на защитната маска Фиг D Съединяване на изходен кабел щипка Фиг Е НАЧИНИ ЗА ПОВДИГАНЕ НА ЕЛЕКТРОЖЕНА Всички електрожени описани в настоящето ръководство с инструкции не разполагат със системи за повдигане МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ НА ЕЛЕКТРОЖЕНА Определете мястото за инсталиране на електрожена така че т...

Page 88: ...алечете от долната макара или долните макари 2a b Проверете дали ролката или ролките на телоподаващото устройство е са подходящи за използваната електродна тел 2c Освободете края на електродната тел и отрежете деформираната част така че да няма стърчащи остатъци завъртете бобината в посока обратна на часовниковата стрелка и вкарайте края на електродната тел във входящия шланг и го побутнете на 50 ...

Page 89: ...SŁUGI UWAGA PRZED ROZPOCZĘCIEM SPAWANIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI SPAWARKI O CIĄGłYM PODAWANIU DRUTU DO SPAWANIA ŁUKOWEGO MIG MAG I FLUX PRZEZNACZONE DO UŻYTKU PRZEMYSŁOWEGO I PROFESJONALNEGO Uwaga Poniżej zastosowano termin spawarka 1 OGÓLNE BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS SPAWANIA ŁUKOWEGO Operator powinien być odpowiednio przeszkolony w zakresie bezpiecznego używaniu spawarki jak równ...

Page 90: ...wania operatorom znajdującym sie nad podłożem z wyjątkiem ewentualnych przypadków zastosowania platform bezpieczeństwa NAPIĘCIE POMIĘDZY UCHWYTAMI ELEKTROD LUB UCHWYTAMI SPAWALNICZYMI podczas pracy z większą ilością spawarek na jednym przedmiocie lub na kilku przedmiotach połączonych elektrycznie może powstawać niebezpieczna suma napięć jałowych pomiędzy dwoma różnymi uchwytami elektrody lub uchwy...

Page 91: ...mniej 250mm wolnej przestrzeni wokół spawarki UWAGA Ustawić spawarkę na równej powierzchni o nośności odpowiedniej dla jej ciężaru celem uniknięcia wywrócenia lub przesunięcia PODŁĄCZENIE WTYCZKI DO GNIAZDKA obowiązuje tylko w przypadku modeli urządzenia dostarczonych bez wtyczki podłączyć do przewodu zasilania z wtykiem znormalizowanym 2P T dla 1ph 3P T dla 3ph o odpowiedniej pojemności elektrycz...

Page 92: ...ie przez cały trzpień prowadnicy i wysunie się na długość 10 15cm z przodu uchwytu następnie zwolnić przycisk UWAGA Podczas opisanych wyżej operacji drut znajduje się pod napięciem elektrycznym i jest poddawany sile mechanicznej może więc powodować jeżeli nie zostały zastosowane odpowiednie zabezpieczenia zagrożenie szoku elektrycznego rany lub zajarzenie łuków elektrycznych Nie kierować wylotu uc...

Page 93: ...lnie oczyścić bardzo miękką szczoteczką lub odpowiednimi rozpuszczalnikami Przy okazji należy sprawdzić czy podłączenia elektryczne są odpowiednio zaciśnięte a na okablowaniach nie występują ślady uszkodzeń izolacji Po zakończeniu wyżej opisanych operacji należy ponownie zamontować panele spawarki dokręcając do końca śruby zaciskowe Bezwzględnie unikać wykonywania operacji spawania podczas gdy spa...

Page 94: ... يجب الجهاز استخدام من المنطقة إىل الوصول مهنية اض ر غ أ ل الصناعية البيئات ي ف ً ا حرصي يستخدم لمنتج التقنية ي المعاي ي ب تل هذه اللحام آلة الكهرومغناطيسية للمجاالت ي ش الب بالتعرض المتعلقة ساسية أ ال للقيود االمتثال المؤكد ي غ من ل ز ن الم ي ف ي الكهرومغناطيس للمجال التعرض من تقلل بطريقة التالية اءات ر االج اتباع العامل عىل يجب اللحام ي كابل يمكن ما قرب أ ل معا التثبيت اللحام دائرة عن مكان إ ال ...

Page 95: ... المبينة اللحام آالت جميع إن اللحام آلة موقع ي ف يد ب الت هواء ومخرج مدخل فتحة عند ي ف عقبات توجد ال بحيث اللحام آلة تركيب مكان تحديد الخ رطوبة التآكل يسبب بخار موصل لغبار لة آ ال شفط عدم من تأكد الوقت نفس اللحام آلة قلحول أ ال عىل المساحة من ت ميلليم 250 عىل الحفاظ ابات ر االضط لتجنب الوزن تحمل يستطيع مستوي سطح عىل اللحام آلة ضح تنبيه الخطرة الحركات أو التغذية كابل توصيل يتم قابس بدون المقدمة الن...

Page 96: ...توصيل يتم FLUX لنماذج بالنسبة فقط االقطاب من تحقق تقليل جهاز بواسطة الحماية غاز تدفق وضبط فتح يتم الكامل السلك استخدام يتم كان إذا l min 5 7 الضغط العمل نهاية ي ف الحماية غاز اغالق تذكر ملحوظة وجد إن ان ر للدو القابل المفتاح مع اللحام تيار وضبط اللحام آلة تشغيل يتم I الشكل شعلة زر عىل الضغط يتم اللحام لبدء ت ح بذلك الخاصة البكرة خالل من متوقع كان إذا السلك رسعة ضبط يتم الحام ي معاي لضبط B 3 الشكل ...

Page 97: ...10A 16A 10 21 85 115 T16A 16A 10 25 85 140 T16A 16A 16 40 85 180 T20A 32A 16 45 85 200 T32A 32A 16 53 85 235 T32A 32A 25 60 85 1 180 T16A 16A 16 39 85 2 T16A 16A 3 140 T10A 16A 16 46 85 160 T10A T6A 16A 16A 16 45 85 200 T16A T10A 16A 16A 16 50 85 MODEL I2 max A 100V 115V 230V 100V 115V 230V mm2 kg dB A 80 T20A T16A T10A 32A 16A 16A 6 13 85 WELDING MACHINE TECHNICAL DATA DATI TECNICI SALDATRICE الل...

Page 98: ...ASS 113V I2 max A I max A X 80 105 35 Ar CO2 CO2 STEEL 0 6 1 AL 0 8 1 INOX 0 8 FLUX CORED 0 8 1 2 105 105 35 Ar CO2 CO2 105 115 115 35 Ar CO2 CO2 90 35 NO GAS 140 140 35 Ar CO2 CO2 115 35 NO GAS 160 180 200 150 60 Ar CO2 STEEL 0 6 1 AL 0 8 1 INOX 0 8 180 60 CO2 235 200 60 Ar CO2 STEEL 0 6 1 2 AL 0 8 1 INOX 0 8 1 230 60 CO2 VOLTAGE CLASS 113V I max A X 70 35 NO GAS FLUX CORED 0 8 0 9 ...

Page 99: ...ing av bågens spänning 3 Trådens hastighet om sådan finnes 4 Lampa för ingrepp termostat 5 Svetstid modeller med I2 max 140A 1 Hovedafbryder DA 2 Regulering af buespænding 3 Trådens hastighed hvis de forefindes 4 Lampe for termostatudløsning 5 Svejsetid modeller med I2 max 140A 1 Hovedstrømbryter NO 2 Regulering av buespenning 3 Tråhastighet hvis montert 4 Lampe for aktivering av termostaten 5 Sve...

Page 100: ... 100 FIG C ...

Page 101: ...1 MASKE 2 FILTER 3 HÅNDTAK 1 MASZK 2 SZURO 3 NYÉL 1 OCHRANNÝ ŠTÍT 2 FILTER 3 RUKOVÄT 1 KEEVITUSKILP 2 FILTER 3 KÄEPIDE 1 MASQUE 2 FILTRE 3 POIGNÉE 1 MASCARA 2 FILTRO 3 PUNHO 1 MASK 2 FILTER 3 HANDTAG 1 MASCA 2 FILTRU 3 MÂNER 1 ZAŠCITNA MASKA 2 FILTER 3 DRŽALO 1 MASKA 2 FILTRS 3 ROKTURIS 1 MASKE 2 FILTER 3 HANDGRIFF 1 MASKE 2 FILTER 3 HÅNDGREB 1 MAÓKÁ 2 ÖIËTÑO 3 ËABH 1 MASKA SPAWALNICZA 2 FILTR 3 U...

Page 102: ... 102 FIG F FIG G ...

Page 103: ... 103 b c d a b c d a b c d a a b a b a b FIG H ...

Page 104: ...A 85A 110A 155A 180A max 220A 2 13 40A 55A 70A 90A 115A 140A 170A 200A max 240A 40A 60A 80A 100A 125A 160A 195A 235A max 270A 45A 70A 90A 120A 140A max 180A 2 20 30A 45A 80A 100A 130A 160A max 200A 40A 55A 90A 120A 160A 200A max 260A 8 1 7 6 2 3 5 4 8 1 7 6 2 3 5 4 8 1 7 6 2 3 5 4 8 1 7 6 2 3 5 4 8 1 7 6 2 3 5 4 8 1 7 6 2 3 5 4 8 1 7 6 2 3 5 4 8 1 7 6 2 3 5 4 1 3 MIN MIN MAX MAX 1 2 1 2 I max A 2 ...

Page 105: ...iera uniti FR Avec deux bouts de tôle assemblés DE Mit zwei verbundenen Blechen NL Met twee overlappende platen ES Con dos piezas de chapa unidas PT Com duas peças de lâminas unidas DA To plader som overlapper hinanden FI Kahdelle osittain peitoksissa olevalle levylle NO Med to overlappede metallplater SV Två plattor som överlappar varandra EL Ìå äõï êïììÜôéá ëáìáñßíáò åíùìÝíá RU С двумя соединенн...

Page 106: ...АРАНТИЯ Компания производитель гарантирует хорошую работу машинного оборудования и обязуется бесплатно произвести замену частей имеющих неисправности явившиеся следствием плохого качества материала или дефектов производства в течении 12 месяцев с даты пуска в эксплуатацию машинного оборудования проставленной на сертификате Возвращенное оборудование даже находящееся под действием гарантии должно бы...

Page 107: ...ní list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem Poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky Odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody SK ZÁRUKA Výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a ...

Page 108: ... neattiecas uz mašīnām kuras saskaņā ar Eiropas direktīvu 1999 44 EC tiek uzskatītas par patēriņa preci bet tikai gadījumā ja tās tiek pārdotas ES dalībvalstīs Garantijas sertifikāts ir spēkā tikai kopā ar kases čeku vai pavadzīmi Garantija neattiecās uz gadījumiem kad bojājumi ir radušies nepareizās izmantošanas noteikumu neievērošanas vai nolaidības dēļ Turklāt šajā gadījumā ražotājs noņem jebkā...

Reviews: