43
Resektoskope für
Erwachsene mit Zubehör
Resectoscopes for adults
with accessories
Resectoscopios para adultos
con accesorios
Insert the cock plug and fi x in place with the
thumbscrew. Tighten slightly.
Test the cock plug for proper operation.
Take apart the cock plug again for sterilization.
Colocar el macho de la llave y fi jarlo con el tornillo
moleteado. Ajustar ligeramente.
Comprobar el funcionamiento del macho de la
llave.
Desmonte de nuevo el macho de la Ilave para la
esterilización.
Hahnreiber einsetzen und mit Federkappe
fi xieren. Leicht anziehen.
Funktion des Hahnreibers prüfen.
Hahnreiber zur Sterilisation wieder zerlegen.
Vorsicht:
Schäfte mit Keramik-Spitzen
sind sorgfältig zu handhaben. Die Schäfte
müssen vor jeder Verwendung auf Risse
und sonstige Beschädigungen überprüft
werden. Beschädigte Schäfte (Abplatzun-
gen oder Risse) dürfen keinesfalls verwen-
det werden, da Funktionsfehler auftreten
könnten und dies zu Patienten verletzungen
führen könnte.
Nur die speziell für Schäfte mit Keramik-
spitzen ausgewiesenen Obturatoren ver-
wenden. Ungeeignete Obturatoren können
zur Beschädigung der Keramikspitze
führen.
Caution
: Sheaths with ceramic tips must
be handled carefully. The sheaths must
be checked for cracks or other damage
before all use. Damaged sheaths (chips
or cracks) must never be used, since mal-
functions could occur which could lead to
patient injury.
Only use obturators specially designated
for sheaths with ceramic tips. Unsuitable
obturators may cause damage to the ce-
ramic tip.
Advertencia
: Maneje con mucho cuidado
las vainas con punta de cerámica. Las
vainas deben comprobarse en cuanto a
fi suras y otros deterioros. Las vainas de-
terioradas (dobleces o fi suras) en ningún
caso deben ser utilizadas, dado que pue-
den aparecer fallos de funcionamiento y
provocar lesiones en el paciente.
Utilice únicamente los obturadores espe-
ciales para vainas con punta de cerámica.
Los obturadores inadecuados pueden de-
teriorar la punta de cerámica.
Montage
Die Lauffl ächen am Hahnreiber
dünn einfetten
(Spezialfett für Hähne; Art.-Nr. 27657).
Hinweis:
Diese dünne Fettschicht dient nicht
nur der Schmierung der aufeinander laufenden
Metall-Metall-Oberfl ächen, sondern auch der
Dichtigkeit der Hähne. Öl ist als Dichtmittel nicht
geeignet.
Assembly
Lightly grease the contact surfaces on the cock
plug
(special grease for stopcocks; Art. no.
27657).
Note:
This thin layer of grease not only serves to
lubricate the metal-to-metal surfaces in contact
with one another, but also prevents the stopcocks
from leaking. Oil is not suitable as a sealant.
Montaje
Engrasar ligeramente la superfi cie de desliza-
miento de la llave
(grasa especial para llaves;
art. no. 27657).
Nota:
Esta delgada capa de grasa sirve no so-
lamente para la lubricación de las superfi cies
metálicas que rozan entre sí, sino también para la
hermeticidad de la llave. El aceite no es adecua-
do como agente hermetizante.
Summary of Contents for UROLOGY 1/2008
Page 1: ...I Anleitung UROLOGIE 1 2008 Instructions UROLOGY 1 2008 Instrucción UROLOGIA 1 2008 ...
Page 2: ......
Page 62: ...58 Urethrotome für Erwachsene Urethrotome for adults Uretrótomos para adultos ...
Page 87: ......
Page 88: ......
Page 89: ......
Page 91: ......