background image

55

Urethrotome 
für Erwachsene

Urethrotome 
for adults

Uretrótomos 
para adultos

Urethrotom

n. OTIS-MAUERMAYER,

parallel spreizend

Das Instrument wird mit einer Bürste gereinigt.

Anschließend im Ultraschallbad reinigen.

Mit Wasser durchspülen und mit medizinisch
reiner Druckluft trocken blasen.

Schraubspindel und Gelenke nach der Reinigung 
ölen.

Zum Zusammenbau Instrumentenspitze auf-
schrauben.

Messer von hinten so in die Laufschiene an der 
Oberkante des Urethrotoms einführen, daß die 
Schnittkante nach oben zeigt.

Dabei wird das Messer mit der rechten Hand 
am Griffteil gehalten und durch die Gabel in der 
Mitte der Skalenscheibe geführt. Mit dem linken 
Daumen kurz hinter dem Messer das Gestänge 
soweit herunterdrücken, daß das Gestänge wäh-
rend des Einführens völlig in der Laufschiene 
versenkt bleibt.

OTIS-MAUERMAYER

urethrotome,
parallel distending

The instrument is cleaned with a brush.

Then clean in an ultrasonic bath.

Flush through with water and dry with sterilecom-
pressed air.

Oil the screw spindle and joints after cleaning.

To assemble, screw on the instrument tip.

Insert the knife into the runner on the upper edge
of the urethrotome from the rear in such a way 
that the cutting edge faces upwards.

While so doing, hold the handle part of the knife 
with the right hand and guide the knife through 
the fork at the center of the dial. Push down the
linkage with the left thumb just behind the knife so 
that the linkage remains fully sunk in the runner 
during insertion.

Uretrótomo

según OTIS-MAUERMAYER,

expandible paralelamente

El instrumento se limpiará con un cepillo.

A continuación limpiar con ultrasonido.

Enjuagar con agua y secar con aire comprimido 
fi ltrado para usos medicinales hasta secarlos.

Después de la limpieza, aceitar el huso roscado y 
la articulación.

Atornillar la punta del instrumento, a fi n de mon-
tarlo nuevamente.

Introducir el bisturí desde atrás en el carril guía 
ubicado en el canto superior del uretrótomo de 
tal modo, que el fi lo de corte quede hacia arriba.

Para ello, se sostiene el bisturí con la empuñadu-
ra en la mano derecha introduciéndolo en la
horquilla situada en el centro del disco graduado.
Con el pulgar izquierdo apenas por detrás del 
bisturí oprimir hacia abajo el varillaje de tal modo, 
que el mismo permanezca completamente introdu-
cido en el carril guía durante la introducción.

Summary of Contents for UROLOGY 1/2008

Page 1: ...I Anleitung UROLOGIE 1 2008 Instructions UROLOGY 1 2008 Instrucción UROLOGIA 1 2008 ...

Page 2: ......

Page 3: ...Anleitung Manual Manual Anleitung UROLOGIE 1 2008 Instructions UROLOGY 1 2008 Instrucción UROLOGIA 1 2008 ...

Page 4: ...oskopi schen Instrumenten für die Urologie beauftragte Personal Die von KARL STORZ hergestellten Instrumente sind in der Regel empfindliche Prä zisionsinstrumente die eine besondere Sorgfalt bei der Aufbereitung verlangen Um Schäden bei der Aufbereitung zu vermeiden wird hier eine Hilfestellung zur Demontage Reinigung Sterilisation und Montage des endoskopischen Instrumentariums von KARL STORZ geg...

Page 5: ...ral viscuous fluid injection 21 Instruments with three ring handle 22 Semirigid and flexible forceps 23 Preparation overview 26 RESECTOSCOPESFOR ADULTS WITH ACCESSORIES 27 Safety information for the use of resectoscopes 27 WORKING ELEMENTS 28 Model 27050 28 Model 27040 EB DB 30 HF ELECTRODES 32 Safety information 32 Configuration of the loop hook electrode 32 Cleaning 36 Sterilization 36 Inserting...

Page 6: ...king elements see Resectoscopes Standard obturators see Cystoscopes and Urethroscopes Laser Examination Inserts see Cystoscopes and Urethroscopes URETHROTOMEFOR ADULTS 55 OTIS MAUERMAYER urethrotome parallel distending 55 Optical Urethrotomes 56 Sheaths with LUER lock stopcock see Cystoscopes and Urethroscopes Working elements see Resektoscopes for adults Preparation overview 58 LITHOTRIPSY MECHAN...

Page 7: ...ion see Resectoscopes Rigid forceps and instruments see Cystoscopes and Urethroscopes Instruments with three ring handle see Cystoscopes and Urethroscopes ALKEN Micro Manipulator Model 27022 MA 74 Preparation overview 77 MAINTENANCE 78 Operating storage conditions 78 Disposal 78 Directive complianc 78 Limitation of liability 78 Warranty 79 Important information 79 Servicing and repair 80 Repair an...

Page 8: ...de solicitarla gratuitamente a KARL STORZ Los grupos de productos especialmente delicados tales como p ej telescopios o fibroscopios disponen de Instrucciones propias Para los aparatos existen Manuales de instruccio nes y Manuales de servicio separados Hay que observar además otras directivas generales uso previsto cualificación del usuario medidas de se guridad al utilizar el instrumento etc Hinw...

Page 9: ...d by a pictogram Símbolos e indicaciones de peligro Lea este manual y siga las instrucciones cuidado samente Los términos Cuidado Advertencia y Nota tienen significados muy especiales Cuando aparezcan en alguna parte de este ma nual revise esa sección cuidadosamente para asegurar la operación inocua y eficaz de este pro ducto Para destacar más claramente los términos Cuidado y Advertencia los mism...

Page 10: ...Los procedimientos mencionados de limpieza desinfección y esterilización no garantizan por sí solos una esterilización eficaz Para conseguirlas es preciso que el personal aplique los métodos de preparación reconocidos y validados Cuidado Al efectuar todos los trabajos de limpieza en endoscopios e instrumentos conta minados han de utilizarse guantes de protección impermeables Si se utiliza una pist...

Page 11: ...on times A maximum immersion time of 60minutes including sterile water must not be exceeded Prolonged immersion can lead to damages Caution Constant change between various preparation methods is especially hard on the materials and must therefore be avoided A one time change of method due to procurement of new cleaning and sterilization equipment for ex ample is however possible Advertencia La uti...

Page 12: ...ara pro ductos médicos ejemplifica la secuencia sucesiva de las diferentes etapas de una preparación cor recta de instrumentos Lagerung Storage Almacenamiento Sterilisation Sterilization Esterilización Verpackung Packaging Envasado Wartung Pflege Funktions Sicherheitprü fung Maintenance and care functional and safety inspection Mantenimiento y conser vación verificación de funcionamiento y de segu...

Page 13: ...me before pre paration which allows the contamination to dry on may make preliminary cleaning necessary while still in the operating room Organic resi dues and pharmaceutical products for example must be removed mechanically by brushing rinsing through with a water gun etc and the instruments must subsequently be rinsed off with completely demineralized or microbiologically pure sterile water Used...

Page 14: ...lescopes electrical devices cables prisms rubber articles mag netic discs and fiberoptic light cables After ultrasound treatment rinse thoroughly with completely demineralized water Place the instruments in a suitable instrument carrier e g a tray holder Note If manual preliminary cleaning is manda tory the necessary steps are explained in this manual for each instrument 3 Manual machine cleaning ...

Page 15: ...d and that there are no obstructions flow test for example with a syringe Thoroughly clean surfaces interiors and jaws with a suitable soft brush sponge or cleaning gun and rinse Take care when cleaning small parts The cleaning gun with accessories Art no 27660 is ideal for rinsing out hollow spaces with water and drying them with sterile compressed air After cleaning rinse the instruments copious...

Page 16: ...by KARL STORZ for machine cleaning disinfection can be found in the appendix of this manual and on the internet www karlstorz com 4 Functional testing All instruments should be checked for correct functioning before sterilization at the latest This functional check should include the following as pects in particular Smooth operation of the joints General signs of wear Exact closing of forceps clam...

Page 17: ...terilization at 134 C is usually the gentlest and most economi cal method of sterilization This also applies to rigid telescopes because the longer exposure time for steam sterilization at 121 C can have a negative effect Sterilization is only ever possible on surfaces that have been cleaned and disinfected Almost all instruments can be sterilized without being dismantled Only tighten screws and c...

Page 18: ...ente sind nur mit dem fraktionierten Vorvakuumverfahren uneingeschränkt sterilisierbar Da es zahlreiche Varianten der Reinigung Desinfektion und Sterilisation gibt ist unbedingt darauf zu achten dass anerkannte und validier te geprüfte Aufbereitungsverfahren zur Anwen dung kommen Genauere Informationen darüber finden Sie in der Anleitung Reinigung Sterilisation und Pfle ge von KARL STORZ Instrumen...

Page 19: ...on to the sheath lumen and stopcocks To keep the surface smooth it is advisable to polish the sheaths regularly with Duraglit polishing wool see Accessories For the sterilization procedure which follows cleaning the stopcocks must be separated from the instrument Clean the sheath lumen with a flexible brush Clean the outer surfaces of the sheaths using a sponge Vainas con llave de cierre LUER Limp...

Page 20: ...ith a brush if necessary use a cleaning gun with water and sterile compressed air Disassemble the stopcocks for further cleaning Clean the valves thoroughly with a brush Proceder del mismo modo con los tubos de entrada y salida en su caso emplear pistola de limpieza Para continuar la limpieza hay que desmontar las llaves Limpiar cuidadosamente las válvulas con un cepillo Mit Wasser durchspülen und...

Page 21: ...no 27657 Note This thin layer of grease not only serves to lubricate the metal to metal surfaces in contact with one another but also prevents the stopcocks from leaking Oil is not suitable as a sealant Montaje Engrasar ligeramente la superficie de desliza miento de la llave grasa especial para llaves art no 27657 Nota Esta delgada capa de grasa sirve no so lamente para la lubricación de las super...

Page 22: ...der Bürste reinigen Lumen mit einer flexiblen Bürste reinigen Obturators Clean the obturator with a sponge or brush Oil the moving parts Examination inserts Clean the working insert end with a sponge or a brush Clean the lumen with a flexible brush Obturadores Limpiar el obturador con una esponja o cepillo Aceitar las piezas móviles Adaptador para introducción de instrumentos Limpiar el extremo de...

Page 23: ...channels Clean the sheath with a sponge or brush Brush through the telescope channel and work ing channel Then clean in an ultrasonic bath Flush through with water and dry with sterile compressed air Disassemble the stopcocks Brush through inlet and outlet nozzles Oil the moving parts Thoroughly clean the distal joint of the working insert with a brush Oil the joint Adaptador con mecanismo de defl...

Page 24: ...rush Brush through the telescope channel Then clean in an ultrasonic bath Flush through with water and dry with sterilecom pressed air Oil the joint parts of the forceps jaws When so doing hold the instrument so that the oil can flow from the distal end into the joint thereby also wetting the wire pull The joints on the handle part must also be oiled Pinzas ópticas Limpiar el exterior de las pinza...

Page 25: ...e working element with a brush Instrumental transuretral para inyectar líquidos viscosos Limpieza Limpiar el elemento de trabajo con un cepillo Das Lumen mit einer flexiblen Bürste säubern Mit Wasser durchspülen und mit medizinisch reiner Druckluft trocken blasen Die beweglichen Teile ölen Clean the lumen with a flexible brush Flush through with water and dry with sterile compressed air Enjuagar c...

Page 26: ...zquierda Einsatz herausnehmen Reinigen wie bei Zangen mit Federgriff be schrieben Retirar el adaptador para introducción de instru mentos Limpiar y aceitar del modo descrito en la sección Pinzas con mango de resorte Zum Zusammenbau Einsatz in die Führungsnut des Griffstückes einführen Zuerst die obere Rändelschraube festziehen an schließend die untere Schraube arretieren Funktion prüfen Para efect...

Page 27: ...gfältig mit einer Bürste reinigen Griffstück demontieren Semirigid and flexible forceps Clean the sheath of semirigid instruments with a sponge A brush is more suitable for cleaning the outer spiral of flexible instruments Carefully clean the jaws with a brush Disassemble the handle piece Pinzas flexibles y semirígidos Limpiar la vaina de los instrumentos semirígidos con una esponja Para la limpie...

Page 28: ...the forceps insert Undo the knurled nut Pull off the front handle part towards the rear Then clean in an ultrasonic bath Flush through with water and dry with sterilecom pressed air Then oil the joint of the forceps jaws holding the instrument so that the oil can flow into the jacket and thus also wet the wire pull Soltar el tornillo ribeteado y retirar la pieza posterior de la empuñadura de la ra...

Page 29: ...terwards reassemble the instrument in reverse sequence Finalmente aceitar el cable de tracción desde el extremo proximal Después montar nuevamente el instrumento en orden inverso Verweise Optische Zange 27072 HF siehe separate Gebrauchsanweisung HF Elektroden siehe separate Gebrauchsanweisung References Optical forceps 27072 HF see respective instruction manual HF electrodes see respective instruc...

Page 30: ...26 Cystoskope und Urethroskope für Erwachsene und Zubehör Cystoscopes and urethroscopes for adults with accessories Cistoscopios y uretroscopios para adultos con accesorios ...

Page 31: ...ore all use Damaged sheaths chips or cracks must never be used since mal functions could occur which could lead to patient injury Only use obturators specially designated for sheaths with ceramic tips Unsuitable obturators may cause damage to the ce ramic tip Indicaciones de seguridad para la aplicación con resectoscopios Antes de cada aplicación habrá que revisar el elemento de trabajo la vaina l...

Page 32: ...ehen Model 27050 For use with monopolar electrodes with 1 guide rod To change the electrodes press the side locking button and pull out the electrodes towards the front Clean the working element with a brush Modelo 27050 Para aplicación con electrodos monopolares de 1 varilla guía A fin de cambiar los electrodos oprimir el botón lateral de enclavamiento y extraer los electrodos hacia adelante Limp...

Page 33: ...tinuación séquelo con aire com primido The bare distal electrode parts must not be bent or deformed The correct configuration of the free electrode ends is essential for correct functioning and safety in regard to the electric strength defined for the system Las piezas distales desnudas del electrodo no han de ser curvadas o deformadas La configuración correcta del extremo libre del electrodo es i...

Page 34: ...s with2 guide rods To change the electrodes press the side locking button and pull out the electrodes towards the front Clean the working element with a brush Clean the lumen with a flexible brush Elemento de trabajo Modelo 27040 EB DB Para aplicación con electrodos bipolares de2 varilla guía A fin de cambiar los electrodos oprimir el botón lateral de enclavamiento y extraer los electro dos hacia ...

Page 35: ...ezas distales desnudas del electrodo no han de ser curvadas o deformadas La configu ración correcta del extremo libre del electrodo es indis pensable para el funcionamiento correcto y la se guridad en relación con la resistencia a tensiones eléctricas que se ha definido para el sistema Beschädigte oder durch Abbrand dünngeworde ne Elektroden müssen ausgetauscht werden Warnung Die Gebrauchsanweisun...

Page 36: ...u definierten Abstand zum Schaftende und zur metallisch leitenden Spitze der Endoskop Optik befindet Die konstruktiv festgelegten Luft und Kriechstrecken bestimmen die maximal zulässige Spitzenspannung U peak für das gesamte Sy stem Durch eine Veränderung dieses Abstandes kann es zu einem Spannungsüberschlag und damit zu einem Stromfluß von der Elektrode zur Endoskopoptik und damit zum Schaft komm...

Page 37: ... burned down consid erably in comparison with new loops must be discarded Such loops may break if you continue using them The patient and user can be placed at risk and other instruments may be damaged Por su parte esta corriente que fluye a través de la vaina puede dar origen a quemaduras en el tejido adyacente ante todo si el recorrido de la corriente se ve influenciado por otros parámetros adic...

Page 38: ...there is any sign of damage the electrode must not be reused Warning HF electrodes in combination with standard resectoscopes must only be used with a recovery peak voltage of 2 0 KVp max in the standard cutting and coagulation modes System combinations which permit lower or higher peak voltages are separately identified Warning The electrodes must be fully inserted into the working element until ...

Page 39: ...dard setting on the HF unit all components involved must be carefully checked for possible damage and correct connection before increasing the power output Warning When using electrosurgical equipment other equipment may suffer electromagnetic dis turbance particularly cardiac pacemakers For this reason preventive measures should be taken to ensure the patient s well being in case of such a distur...

Page 40: ...peration between uses with a moist compress to clean the coagulating surfaces Incrustations may be dissolved by briefly immersing in a 3 H2O2 solution Then rinse off with sterile water and wipe off again Manual cleaning Electrodes are thoroughly cleaned of tissue resi due with a brush Limpieza manual Los electrodos se limpian con mucho cuidado con un cepillo para eliminar los restos de tejido Limp...

Page 41: ...ver the tube of the working element Push the contact end of the electrode into the opening provided on the working element until it clicks into place Note Color markings on electrodes and sheaths make identification easier Only use electrodes and sheaths with the same color marking Parts coded with two colors are compatible with both Colocación del electrodo Deslizar la pieza de tubo de la estabil...

Page 42: ...er Maschine ist abzuraten da sich Beläge auf den Metallkon takten bilden können oder Kunststoffe durch das Pflegemittel geschädigt werden können Vorsicht Kabel nach dem Einlegen in Lösung sorgfältig austrockenen um Funk tionsstörungen durch Restfeuchtigkeit in den Steckanschlüssen zu vermeiden Vorzugsweise sollte nach der Reinigung eine Dampfsterilisation bei 134 C im frak tionierten Vorvakuumverf...

Page 43: ...ject to a certain de gree of wear Damage to the cable insulation or to the plug connections may lead to HF voltage flashovers to conductive metal parts Parts thus unintentionally at HF potential such as an instru ment could become dangerous for the patient and user and possibly lead to burns For this reason the undamaged condition of the HF cable and the connecting plug must abso lutely be assured...

Page 44: ...akes of accessories Safe use of KARL STORZ instruments is certain only with KARL STORZ high frequency cables and electrodes The use of other makes of cable which are not matched to KARL STORZ instruments may lead to the hazards mentioned in the section about cable connections When KARL STORZ resectoscopes are applied only the following KARL STORZ HF cables may be used Las verificaciones efectuadas...

Page 45: ...r and compressed air gun may be used see Accessories De ser necesario puede utilizarse una pistola de agua y aire comprimido véase Accesorios Limpiar primeramente los pitones con un cepillo flexible adecuado estando la llave abierta macho de la llave paralelo a los pitones Después enjuagar la llave Prestar atención y se guir enjuagando hasta que aparezca agua clara en el extremo anterior Clean the...

Page 46: ...el tornillo moleteado de la llave retirar el macho de la llave The stopcocks must be disassembled for further cleaning Loosen the thumbscrew on the stopcock remove cock plug The nozzle and the sheath lumen must be rinsed out well on the inside at every cleaning Then dry using sterile compressed air Again the cleaning gun with various attachments Art no 27660 may be used for this Al efectuar cada l...

Page 47: ...cur which could lead to patient injury Only use obturators specially designated for sheaths with ceramic tips Unsuitable obturators may cause damage to the ce ramic tip Advertencia Maneje con mucho cuidado las vainas con punta de cerámica Las vainas deben comprobarse en cuanto a fisuras y otros deterioros Las vainas de terioradas dobleces o fisuras en ningún caso deben ser utilizadas dado que pue ...

Page 48: ... paid to cleaning the sheath lumen and stopcocks To maintain a smooth surface polishing the sheaths regularly with Duraglit polishing wool is recommended For sterilization the stopcocks must remain se parated from the housing Insert into the housing after sterilization Al efectuar la limpieza de las vainas hay que prestar especial atención a la limpieza del lu men de la vaina y de las llaves A fin...

Page 49: ...it Wasser durchspülen Trocknen mit medizinisch reiner Druckluft Do the same for the inlet and outlet nozzles Rinse out with water Dry with sterile compressed air Proceder del mismo modo con los tubos de entra da y salida Enjuagar con agua Secar con aire comprimido filtrado para uso medicinal Take apart stopcocks Desarmar las llaves Hähne zerlegen Clean the sheath lumen with a flexible brush Limpia...

Page 50: ...f necessary replace with new seals Controlar las juntas y cambiarlas por otras nuevas si es necesario Rinse out sheath lumen with water Dry with sterile compressed air Grease stopcocks and stopcock housings Reassemble sheath in reverse order Enjuagar el lumen de la vaina con agua Secar con aire comprimido filtrado para uso medicinal Schaftlumen mit Wasser durchspülen Trocknen mit medizinisch reine...

Page 51: ... Ablauf stutzen mit einer flexiblen Bürste reinigen Sheaths with central valve Remove screw cap from proximal sheath end Remove central valve for cleaning Clean sheath lumen working channel inlet and outlet nozzles with a flexible brush Vainas con llave central Desenroscar la tapa de cierre del extremo proxi mal de la vaina Retirar la llave central para su limpieza Limpiar el interior de la vaina ...

Page 52: ...s the stopcocks from leaking Oil is not suitable as a sealant Montaje Engrasar ligeramente la superficie de desliza miento de la llave central grasa especial para llaves art no 27657 Nota Esta delgada capa de grasa sirve no so lamente para la lubricación de las superficies metálicas que rozan entre sí sino también para la hermeticidad de la llave El aceite no es adecua do como agente hermetizante ...

Page 53: ...móviles Zusätzlich den Gummiüberzug am distalen Ende auf Beschädigungen untersuchen Warnung Obturatoren mit beschädigten Gummiteilen dürfen nicht mehr weiterver wendet werden Beschädigte Gummiteile müssen ersetzt werden Additionally examine the rubber cover at the dis tal end for damage Warning Obturators with damaged rubber parts must not continue to be used Dam aged rubber parts must be replaced...

Page 54: ...le angle obturators Clean the obturator with a sponge or a brush Then clean in an ultrasonic bath Oil the moving parts The deflectable distal joint of the obturator must also be oiled While so doing hold the obturator at an angle so that the oil can also reach the wire pull in the interior Obturadores curvables Limpiar el obturador con una esponja o cepillo A continuación limpiar con ultrasonido A...

Page 55: ...xible brush Oil all moving parts In the case of vision obturators with an instrument channel remove the rubber cap disassemble the stopcock and clean the valves and stopcock housing with a brush Rinse out all parts with water and dry with com pressed air Grease the valves and reassemble the stopcock See section entitled Cleaning cystoscopes with LUER Lock stopcock Obturadores visuales Limpiar el o...

Page 56: ... Cystoskope und Urethroskope HF Elektroden siehe separate Gebrauchsanweisung References Sheaths with LUER lock stopcock Standard obturators see chapter cystoscopes and urethroscopes HF electrodes see respective instruction manual Referencias Vainas con llave de cierre LUER Obturadores estándar véase cistoscopios y urethroscopios capítulos Electrodos HF véase el manuel des instrucciones respectivo ...

Page 57: ...53 Resektoskope für Erwachsene mit Zubehör Resectoscopes for adults with accessories Resectoscopios para adultos con accesorios ...

Page 58: ...Cystoscope and Urethroscope sheaths with LUER lock stopcock see chapter cystoscopes and urethro scopes Standard obturators see chapter cystoscopes and urethro scopes LASER Deflecting Mechanisms see chapter cystoscopes and urethro scopes LASER Working Elements see chapter Resectoscopes Referencias Vainas para LÁSER con llave de cierre LUER véase cistoscopios y urethroscopios capítulos Obturadores e...

Page 59: ...rument tip Insert the knife into the runner on the upper edge of the urethrotome from the rear in such a way that the cutting edge faces upwards While so doing hold the handle part of the knife with the right hand and guide the knife through the fork at the center of the dial Push down the linkage with the left thumb just behind the knife so that the linkage remains fully sunk in the runner during...

Page 60: ... para ello el tornillo ribeteado ubicado en el extremo del instrumento Mediante la retracción del bisturí estando el uretrótomo colocado se cortará la uretra al tamaño deseado Sichturethrotome Zur Reinigung von Schaft und Arbeitselement siehe Abschnitt Resektoskope Die Messer werden mit einer Bürste von Verunrei nigungen befreit Warnung Verletzungsgefahr Messer nur mit einem Lappen oder Ähnlichem ...

Page 61: ...siehe Kapitel Resektoskope References Sheaths with LUER lock stopcock see chapter cystoscopes and urethro scopes Sheaths with rotatable LUER lock connecter see chapter Resectoscopes Working elements see chapter resectoscopes Referencias Vainas con llave de cierre LUER véase cistoscopios y urethroscopios capítulos Vainas con conexión giratoria con cierre LUER véase resectoscopios capítulos Elemento...

Page 62: ...58 Urethrotome für Erwachsene Urethrotome for adults Uretrótomos para adultos ...

Page 63: ... A is an easy to use and reliable instrument for crushing calculi in the bladder For particularly hard calculi the force applied by the jaws can be increased via a screw spindle wheel To ensure reliable and atraumatic insertion of the lithotriptor the jaws must be closed when the instrument is inserted and removed Undo the two securing screws for the outer sheath and inner sheath without moving th...

Page 64: ...ope into the sheath and inspect the distal end Then remove the telescope again and carefully pull out both parts of the sheath Note To be able to carry out this procedure cor rectly when the need arises the user should fa miliarize himself with the method of disassembling the lithotriptor as soon as possible Cleaning The lithotriptor must be completely disassembled for cleaning After removing the ...

Page 65: ... brush Disassemble inlet and outlet stopcocks and brush through Then clean in an ultrasonic bath Flush through with water and dry with sterile compressed air Oil moving parts and reassemble in reverse se quence Test the lithotritors for proper operation Caution Before using the lithotriptor en sure that the screws are firmly tightened The jaws must not move or turn even under pressure Note Correct...

Page 66: ...one punch with a sponge and the jaws with a brush Brush through the telescope channel Flush through with water and dry with sterile compressed air Enjuagar con agua y secar con aire comprimido filtrado para usos medicinales hasta secarlos Rompe cálculas Limpiar el exterior del rompe cálculos con una esponja y la mordaza con un cepillo Cepillar el canal óptico Verweise Steinzange 27024 B siehe Kapi...

Page 67: ...63 Lithotripsie Mechanische Steinzangen und Lithotriptoren Lithotripsy Mechanical Stone Forceps and Lithotrites Litotricia Pinzas para calculos y litotrictores mecanicos ...

Page 68: ...edizinisch reiner Druckluft trocken blasen Miniature sheaths Clean the outer surfaces of the sheaths using a sponge Clean the sheath lumen with a flexible brush see accessories Clean the inlet and outlet nozzles with a brush Flush through with water and dry with sterile compressed air Vainas en miniatura Limpiar las superficies exteriores de la vaina con una esponja Limpiar el interior de la vaina...

Page 69: ...einer Druckluft trocken blasen Disassemble the stopcocks for further cleaning Loosen the thumbscrew on the stopcock remove cock plug Clean the valves thoroughly with a brush Clean the inlet and outlet nozzles with a brush Flush through with water and dry with sterile compressed air Para continuar la limpieza hay que desmontar las llaves Aflojar el tornillo moleteado de la llave retirar el macho de...

Page 70: ... Laufflächen am Hahnreiber dünn einfetten Spezialfett für Hähne Art Nr 27657 Hinweis Diese dünne Fettschicht dient nicht nur der Schmierung der aufeinander laufenden Metall Metall Oberflächen sondern auch der Dichtigkeit der Hähne Öl ist als Dichtmittel nicht geeignet Assembly Lightly grease the contact surfaces on the cock plug special grease for stopcocks Art no 27657 Note This thin layer of gre...

Page 71: ... en miniatura A fin de cambiar los electrodos oprima el botón lateral de enclavamiento función de encastre y extraiga los electrodos hacia adelante Limpiar el elemento de trabajo con un cepillo Limpiar el interior con un cepillo flexible Mit Wasser durchspülen und mit medizinisch reiner Druckluft trocken blasen Zur Reinigung der Schlingenaufnahme wird das Instrument durch den HF Kabelanschluß durc...

Page 72: ...kope Urethroskope References HF cables see chapter Resectoscopes HF electrodes see respective instrution manual Knifes see chapter Urethrotome OP Cystoscope Urethroscope see respective instrution manual Examination inserts see chapter cystoscopes urethroscopes Deflecting mechanism see chapter cystoscopes urethroscopes Semirigid and flexible forceps see chapter cystoscopes urethroscopes Referencias...

Page 73: ...69 Kinder Urologie Cystoskope Resektoskope Urethrotome Pediatric Urology Cystoscopes Resectoscopes and Urethrotomes Urologia pediatrica Cistoscopios Resectosco pios Uretrotomos ...

Page 74: ...andle Press the guide wire downwards and disengage from the handle piece Pull out the insert towards the front Pinzas con mango de resorte Oprimir el alambre guía hacia abajo y desencla varlo de la empuñadura Retirar hacia adelante el adaptador para intro ducción de instrumentos Mit Schwamm oder Bürste reinigen LUER Lock Verschlußkappe abnehmen Clean with a sponge or a brush Remove the LUER Lock c...

Page 75: ...d mit medizinisch reiner Druckluft trocken blasen Instrument in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammenbauen Funktion der Zange prüfen Reassemble the instrument in the reverse order Test the forceps for proper operation Flush through with water and dry with sterile compressed air Enjuagar con agua y secar con aire comprimido filtrado para usos medicinales hasta secarlos Montar nuevamente el instru...

Page 76: ... con una esponja Limpiar minuciosamente la mordaza con un cepillo LUER Lock Verschlusskappe vom Spülkanal abnehmen Remove the LUER lock cap from the irrigation channel Retirar la tapaderade cierre LUER Mit Wasser durchspülen und mit medizinisch rei ner Druckluft trocken blasen Das Instrument kann nicht weiter demontiert werden Flush through with water and dry with sterile compressed air The instru...

Page 77: ...joint of the forceps jaws holding the instrument so that the oil can flow into the jacket and thus also wet the wire pull Finalmente aceitar la articulación de la mordaza de la pinza En este caso sostener el instrumento de modo tal que el aceite pueda fluir en la camisa a fin de humedecer también el cable de tracción Den Zugdraht anschließend auch vom proxima len Ende her ölen Then oil the wire pu...

Page 78: ...pulador en miniatura según ALKEN en un urétero renoscopio Fijar el manipulador en miniatura 27022 MA al canal de irrigación o canal para in strumentos del urétero renoscopio en cuestión utilizando la correspondiente conexión y enclavarlo haciéndolo girar en el sentido de las agujas del reloj Attaching the ALKEN micro manipulator to the uretero renoscope Attach the micro manipulator 27022 MA via th...

Page 79: ...ura se adapta al diámetro del instrumento introducido EI giro adi cional de la palanca de ajuste regula el grado de suavidad en el movimiento del instrumento intro ducido Turning the drive wheel in the direction of the arrow advances the instrument infinitely Turning in the opposite direction to the arrow pushes the introduced instrument back Turning the adjusting lever in the opposite direction t...

Page 80: ...ter cystoscopes urethroscopes Semirigidand flexible forceps and instruments see chapter cystoscopes urethroscopes Instruments with three ring handle see chapter cystoscopes urethroscopes Sheaths with rotatable LUER Lock connector see chapter Resectoscopes Uretero Renoskope see respective instruction manual Miniature Nephroscopes see respective instruction manual Referencias Vainas con llave centra...

Page 81: ...77 Perkutane Nephroskope Uretero Renoskope Percutaneous Nephroscopes Uretero Renoscopes Nefroscopios Percutaneos Uretero Renoscopios ...

Page 82: ...realicen exclusivamente a car go de las personas autorizadas por KARL STORZ y el instrumento se utiliza en concordancia con el Manual de instrucciones Limitation of liability KARL STORZ shall be liable for failure or deterio ration in the safe operation operational reliability and performance of this equipment only subject to the conditions that all assembly operations system expansions readjustme...

Page 83: ...ola lo antes posible a KARL STORZ GmbH Co Postfach 230 D 78503 Tuttlingen Alemania Cualquier manipulación no autorizada ya sea la apertura reparación o modificación del equi po nos exime de cualquier responsabilidad en relación con la seguridad de su funcionamiento Cualquier manipulación no autorizada rescindirá la garantía Warranty For two years as of delivery to the end customer we agree to repl...

Page 84: ...KARL STORZ zurückzugeben ist In Deutschland wenden Sie sich im Falle einer Reparatur an KARL STORZ GmbH Co KG Abt Reparaturservice Dr Karl Storz Straße 34 78532 Tuttlingen Repair and replacement program KARL STORZ maintains a repair and replacement warehouse which is normally adequate to ensure prompt replacement of damaged telescopes and instruments Under the repair and replacement plan you recei...

Page 85: ...le telescopes other instruments with optical components made of glass When preparing and using the solutions follow the solution manufacturer s instructions paying close at tention to proper dilution and recommended immersion times Regarding the microbiological effectiveness please ask the manufacturer The following cleaning and disinfectant solutions have been approved regard ing material compati...

Page 86: ...ose named are used KARL STORZ assumes no liability for any damage which may occur Tipo 1 producto limpiador 2 producto desinfectante 3 apropiado para baño de ultrasonidos 4 neutralizador 5 abrillantador Nota La lista actualizada de productos auto rizados la encontrará en nuestra página web www karlstorz de o www karlstorz com Nota Si se utilizan otros productos diferentes a los indicados KARL STOR...

Page 87: ......

Page 88: ......

Page 89: ......

Page 90: ... storz se TOV KARL STORZ Ukraine 18b Geroev Stallingrada avenu 04210 Kiev Ukraine Phone 380 44 42668 14 15 19 20 Fax 380 44 42668 14 OOO KARL STORZ Endoskopy WOSTOK Derbenyevskaya nab 7 building 4 115114 Moscow Russia Phone 7 495 983 02 40 Fax 7 495 983 02 41 E Mail kste wostok karlstorz ru KARL STORZ Endoskope Regional Center for Endoscopy S A L St Charles City Center 5th Floor Phoenicia Street M...

Page 91: ......

Page 92: ...KARL STORZ GmbH Co KG Mittelstraße 8 78532 Tuttlingen Postfach 230 78503 Tuttlingen Germany Telefon 49 0 7461 708 0 Telefax 49 0 7461 708 105 E Mail info karlstorz de Web www karlstorz com ...

Reviews: