//
Ex STM 295
9 / 24
st
eut
e T
echnol
ogies GmbH & Co. K
G
Brück
ens
tr
aße 91, 32584 Löhne, Germany
, www
.s
teut
e.c
om
Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung
Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock
Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage de sécurité
Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza
Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio
Инструкция по монтажу и подключению / Реле защитной блокировки
As palavras possuem os seguintes significados:
AVISO
indica uma situação que pode
resultar em danos materiais.
CUIDADO
indica uma situação que pode
resultar em lesão mínima ou
moderada.
ATENÇÃO
indica uma situação que pode
resultar em lesão grave ou
morte.
PERIGO
indica uma situação que resul-
tará em lesão grave ou morte.
Uso pretendido
=
PERIGO
Má utilização e ambiente explosivo.
Perigo de ex-
plosão! Risco de queimaduras!
Não deve ser utili-
zado na categoria 1/zona 0 e zona 20. Use apenas
em categorias/zonas permitidas. Use o dispositivo
apenas nas condições operacionais definidas nas
instruções de montagem e instalação. Use o dispo-
sitivo apenas na finalidade pretendida definida nas
instruções de montagem e instalação.
=
ATENÇÃO
No caso de uso ou manipulação imprópria ou ina-
dequada, o uso do dispositivo pode resultar em
perigos para as pessoas ou em danos às peças da
máquina ou do sistema.
Atenção de uso indevido!
Observe as instruções relevantes da EN ISO 14119.
O dispositivo está em conformidade com as normas européias para
proteção contra explosão EN 60079-0, -1, -7, -18 e -31. Destina-se ao
uso em áreas classificadas, em zonas 1 e 2, bem como zonas 21 e 22,
de acordo com a EN 60079-14. Atende aos requisitos da EN 60079-14,
por ex. no que diz respeito a acumulo de poeira e limites de tempera-
tura. As chaves de segurança com bloqueio Ex STM 295 em ação con-
comitante com as funções de comando como: temporizadores ou sen-
sores controladores de paralisação de movimentos, que integram o
sistema de segurança de uma máquina, garantem o travamento dos
equipamentos de segurança, tais como de: grades, portas ou barreiras
até que tenham sido concluídas todas as movimentações que gerem
riscos de acidentes (ex.: inércia dos movimentos de avanços, etc.).
Duas versões são disponibilizadas.
1. Operando pelo princípio do bloqueio por mola: mantendo fechado
através de mola e desbloqueando aplicando a corrente elétrica no
eletro-ímã.
2. Operando pelo princípio do travamento por corrente elétrica: man-
tendo fechado através da energia elétrica aplicada no eletro-íma e
desbloqueando através da mola.
Esta versão só pode ser aplicada
depois de uma criteriosa avaliação dos riscos envolvidos, uma vez
que, ocorrendo uma queda de tensão a função de liberação do sis-
tema é atuada imediatamente.
Italiano
Português
uso. Le fessure non utilizzate dovrebbero essere protette con dei co-
prifessura opzionali. Non sono consentite alterazioni e modifiche al di-
spositivo, che compromettano la protezione antideflagrante. Per la co-
struzione di apparecchiature elettriche in aree a rischio di esplosione
si applica la EN 60079-14. Occorre inoltre osservare il certificato di
prova ATEX e le particolari condizioni in esso contenute. I prodotti de-
scritti sono stati sviluppati con l’intento di svolgere funzioni di sicurez-
za come una parte di un intero impianto o macchinario. Di norma un
completo sistema di sicurezza comprende sensori, unità di valorizza-
zione, apparecchi di segnalazione nonché sistemi per uno spegnimen-
to sicuro. A tal fine è richiesta anche una convalida secondo EN ISO
13849-2 oppure EN 62061.
Inoltre, il Performance Level secondo EN
ISO 13849-1 e SIL CL Level secondo EN 62061 può essere inferiore ri-
spetto al singolo livello, a causa della combinazione di diversi compo-
nenti di sicurezza ed altri dispositivi di sicurezza, come ad esempio il
collegamento in serie di sensori.
Il produttore di un impianto o mac-
chinario si assume la responsabilità della sua corretta funzione globa-
le. Soggetta a modifiche tecniche.
Utilização das instruções de montagem e instalação
Público alvo: pessoal autorizado e qualificado.
Todas as ações descritas neste manual somente podem ser realizadas
por pessoal qualificado, os quais tenham sido treinados e autorizados
pela empresa.
1. Ler e compreender estas instruções de montagem e instalação.
2. Seguir as normas e regulamentos válidos para segurança ocupacio-
nal e prevenção de acidentes.
3. Instalar e operar o dispositivo.
Seleção e instalação dos dispositivos e sua intregração no sistema de
controle demanda conhecimento qualificado de todas as leis relevan-
tes, assim como dos requerimentos norminativos do fabricante
da máquina.
No caso de dúvidas, prevalecerá a versão em alemão
dessas instruções.
Escopo de entrega
1 dispositivo, 1 instruções de montagem e instalação, caixa
em papelão.
Informações de segurança
=
Neste documento, o triângulo de advertência
é usado com uma palavra para indicação de
situação perigosa.