background image

//

 Ex STM 295

10 / 24

st

eut

e T

echnol

ogies GmbH & Co. K

G

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung

Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock

Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage de sécurité

Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza

Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio

Инструкция по монтажу и подключению / Реле защитной блокировки 

Português

Condições especiais e marcação »X«

Quando a instalação do solenóide não for precedida por um fusível 

com capacidade protetiva mínima de 1.500 A, a corrente de curto cir-

cuito da fonte alimentadora deverá ter sua capacidade de atuação res-

tringida à capacidade do fusível interno de até 50 A.

Instalação, montagem, desmontagem

=

PERIGO

Partes vivas e atmosfera explosiva. 

Risco de cho-

que elétrico! Perigo de explosão! Risco de queima-

duras!

 Conexão e desconexão apenas por pessoal 

qualificado e autorizado. Conexão e desconexão 

apenas em ambiente não explosivo.

=

PERIGO

O vazamento reduz o grau de proteção IP. 

Perigo 

 

de explosão! Risco de queimaduras! 

Aperte a 

tampa corretamente. Observe o toque de aperto 

0,5 - 0,6 Nm. Instalar o prensa cabo corretamente. 

Verifique o aperto do prensa cabo (min. IP64) o qual 

deve ser adequado ao cabo de conexão.

Os cabos de uma e mais veias deverão ser isolados numa extensão 

mínima de 5 mm e ser providos de buchas aderentes com 5 mm. Mon-

tar a chave de segurança com bloqueio e atuador em uma superfície 

plana. As chaves de segurança com bloqueio Ex STM 295 deverão ser 

fixadas com 3 parafusos e para tanto foram previstas 3 possibilidades 

de fixação. A ligação elétrica somente poderá ser executada por pro-

fissionais devidamente qualificados e credenciados. Esta providência 

tem como objetivo, primordial, evitar que o acesso aos elementos de 

atuação ou aos atuadores secundários sejam inibidos em função dos 

riscos de manipulação. Assegure-se de que o dispositivo não possa 

ser deslocado, mesmo em caso da ocorrência de falha. Para proteção 

contra manipulação não autorizada, use, por exemplo, parafusos de 

segurança unidirecionais. Com outra fixação, por ex. rebites ou solda, 

assegure-se de que a profundidade do suporte de acionamento codifi-

cado não seja alterado. A implementação de providências apropriadas 

deverá evitar a utilização de desbloqueadores auxiliares. 

Quando da 

montagem do atuador e da chave, observar os requerimentos da nor-

ma EN ISO 14119, especialmente os parágrafos 5.1 até 5.4! 

Observar 

as instruções nas normas EN ISO 12100 e EN ISO 14120.

Aplicação e operação

=

PERIGO

Partes vivas. 

Risco de choque elétrico!

 A tampa 

protetora sobre os contatos deve estar intacta.

=

PERIGO

Em caso de sobrecarga dos contatos podem ocor-

rer temperaturas de operação muito altas. 

Perigo 

de explosão! Risco de queimaduras!

 Para proteção 

contra curto-circuito, utilize fusível apropriado.

-  Use o dispositivo somente dentro dos limites de carga elétrica auto-

rizada (ver dados técnicos).

-  Use o dispositivo somente dentro do intervalo de temperatura am-

biente permitido (ver rótulo do produto e dados técnicos).

Limpeza

=

PERIGO

Partes vivas. 

Risco de choque elétrico! 

Durante a 

limpeza: observar o grau de proteção IP64.

-  Use um pano úmido para limpar dispositivos em áreas explosivas. 

Isto previne contra carga eletrostática.

-  Em caso de limpeza úmida: Use água e produtos de limpeza  

não abrasivos.

- Não utilize produtos de limpeza agressivos e solventes.

Serviço, manutenção, reparo

=

PERIGO

Partes vivas. 

Risco de choque elétrico!

 Abra o dis-

positivo somente desenergizado. Não repare dispo-

sitivos com defeito e danos. Substitua.

=

PERIGO

Atmosferas explosivas. 

Perigo de explosão! Risco 

de queimaduras! 

Observe ciclos máximos de co-

mutação. Não reconstruir ou alterar o dispositivo. 

AVISO

Em todas as fases da vida operacional do dispositi-

vo, medidas que são construtivas e organizacional-

mente adequadas para proteção contra manipula-

ção ou evasão ao dispositivo de segurança, por ex. 

usando um atuador sobressalente.

Com a montagem feita de maneira cuidadosa como descrito acima, 

apenas pequenas manutenções serão necessárias. Recomendamos 

a manutenção de rotina da seguinte forma:

1.  Verifique a função de chaveamento.

2.  Verifique o aperto da instalação da chave e do atuador.

3.  Verifique o alinhamento da chave de segurança com bloqueio e  

do atuador.

4. Remover toda sujeira.

5.  Fechar e apertar corretamente os parafusos da tampa, torque de  

fixação 0,5 ... 0,6 Nm.

Summary of Contents for STM 295-B6

Page 1: ...ung festgelegten Betriebsbedingungen verwenden Ger t nur entsprechend dem in dieser Montage und Anschlussanleitung genannten Einsatzzweck verwenden WARNUNG Bei nicht sachgerechter oder nicht bestimmun...

Page 2: ...Schutzart IP64 beachten Zur Vermeidung elektrostatischer Aufladung darf das Ger t in explosionsgef hrdeten Bereichen nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden Bei feuchter Reinigung Wasser oder mi...

Page 3: ...te access is given Special conditions and X marking If no external fuse with min 1 500 A switching capacity is connected limit the maximum possible short circuit current of the supply source to a swit...

Page 4: ...tion There fore a validation according to EN ISO 13849 2 or EN 62061 is neces sary Furthermore the Performance Level according to EN ISO 13849 1 and SIL CL Level according to EN 62061 can be lower tha...

Page 5: ...d bran chement que par du personnel qualifi et autoris Raccordement et d branchement uniquement dans un environnement non explosif DANGER Les fuites font baisser l tanch it IP Risque d ex plosion Risq...

Page 6: ...ertificat d essai ATEX et les conditions particuli res qui y figurent Les produits d crits dans ces instructions de montage ont t d velopp s pour ef fectuer des fonctions de s curit comme l ment d une...

Page 7: ...pericolo non siano terminate per es movimenti di oltrecorsa Sono disponibili due versioni 1 Principio di corrente di riposo Ritenuta mediante molla sblocco mediante tensione sull elettromagnete 2 Pri...

Page 8: ...i posi zione di montaggio possibile Dovrebbe essere scelta in un modo tale che il materiale di scarto non possa cadere all interno della fessura in PERICOLO Le perdite riducono la grado di protezione...

Page 9: ...eletro m 2 Operando pelo princ pio do travamento por corrente el trica man tendo fechado atrav s da energia el trica aplicada no eletro ma e desbloqueando atrav s da mola Esta vers o s pode ser aplica...

Page 10: ...Com outra fixa o por ex rebites ou solda assegure se de que a profundidade do suporte de acionamento codifi cado n o seja alterado A implementa o de provid ncias apropriadas dever evitar a utiliza o...

Page 11: ...a prote o contra explos o n o s o permitidas Al m disso a EN 60079 14 ABNT NBR IEC 60079 14 tem que ser aplicada para a instala o de equipamentos el tricos em at mosferas explosivas Al m disso o certi...

Page 12: ...and wiring instructions Solenoid interlock Instructions de montage et de c blage Dispositif d interverrouillage de s curit Istruzioni di montaggio e collegamento Elettroserratura di sicurezza Instru e...

Page 13: ...ru es de montagem e instala o Chave de seguran a com bloqueio 1 2 3 4 5 0 5 0 6 EN 60079 14 ATEX EN ISO 13849 2 EN 62061 Performance Level EN ISO 13849 1 SIL CL Level EN 62061 Montageabstand Mounting...

Page 14: ...e c blage Dispositif d interverrouillage de s curit Istruzioni di montaggio e collegamento Elettroserratura di sicurezza Instru es de montagem e instala o Chave de seguran a com bloqueio Ex STM 295 90...

Page 15: ...er Actuator Actionneur Azionatore Atuador a b x STM 295 B1 350 mm 700 mm 11 mm STM 295 B5 350 mm 700 mm 13 5 mm 13 5 mm STM 295 B6 100 mm 100 mm 13 mm Bet tigungsradien Actuating radii Rayons d action...

Page 16: ...M 295 2 1 1S R Ex STM 295 2 1S 2 1S R Ruhestromprinzip Spring to lock principle Ouverture sous tension Principio di corrente di riposo Princ pio de bloqueio por mola Kontakte Contacts Contacts Contatt...

Page 17: ...verture hors tension Principio di corrente di lavoro Princ pio de bloqueio por corrente el ctrica Ex STM 295 2 1 1S A Ex STM 295 1 1S 1 1S A Ex STM 295 2 1S 2 1S A Azwangs ffnend P bet tigt Qunbet tig...

Page 18: ...15 DC 13 Schaltverm gen Freigabe Meldekontakte 3 A 250 V AC 15 b 0 25 A 230 V DC 13 b 1 5 A 250 V AC 15 b 0 25 A 230 V DC 13 b Gleichstrom Hubmagnet 0 08 A 24 V DC 10 15 Kurzschlussschutz 3 A 1 5 A g...

Page 19: ...utation bornes vis M3 min 0 6 Nm aimant de levage bornes vis M3 5 min 0 8 Nm Type d interrupteur type de construction 2 Niveau de codage codage faible Syst me de commutation action d pendante contact...

Page 20: ...ra ambientale 20 C 95 C B10d 10 carico nominale 1 milione TM max 20 years Ui 250 V Uimp 4 kV Forza di ritenuta F 1 000 N Categoria d impiego AC 15 DC 13 Capacit di commutazione contatti di libero e di...

Page 21: ...liza o 3 A 250 V AC 15 b 0 25 A 230 V DC 13 b 1 5 A 250 V AC 15 b 0 25 A 230 V DC 13 b solenoide de corrente cont nua 0 08 A 24 V DC 10 15 Prote o contra curto circuito fus vel 3 A 1 5 A gG gNb soleno...

Page 22: ...5 A 230 V DC 13 b 0 08 A 24 V DC 10 15 3 A 1 5 A gG gN b 2 A 2 5 VA 47 VA 250 1 200 500 000 a T4 20 C 55 C L II 2G Ex db eb mb IIC T4 Gb L II 2D Ex tb IIIC T100 C Db BVS 10 ATEX E 053 X IECEx Ex db eb...

Page 23: ...ion Directive EN IEC 60079 0 2018 EN 60079 1 2014 EN 60079 7 2015 EN 60079 18 2015 EN 60079 31 2014 Weitere angewandte EU Richtlinien Additionally applied EU directives Harmonisierte Normen Harmonised...

Page 24: ...il agus na treorach seo i do theanga f in hr Na zahtjev ete dobiti ova uputstva za monta u i priklju enje i na svom jeziku hu Egyeztet s ut n k r s re ezt a szerel si s csatlakoztat si le r st biztos...

Reviews: