//
SRM 21 Multi
st
eut
e T
echnol
ogies GmbH & Co. K
G
Brück
ens
tr
aße 91, 32584 Löhne, Germany
, www
.s
teut
e.c
om
5 / 20
Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsrelaisbaustein
Mounting and wiring instructions / Safety relay module
Instructions de montage et de câblage / Bloc logique de sécurité
Istruzioni di montaggio e collegamento / Modulo relè di sicurezza
Instruções de montagem e instalação / Relés de segurança
Инструкция по монтажу и подключению / Релейный модуль безопасности
Português
Utilização das instruções de montagem e instalação
Grupo-alvo: pessoal técnico autorizado.
Todas as atividades descritas nestas instruções de montagem e insta-
lação podem somente ser realizadas por pessoal técnico formado e
autorizado pelo proprietário do equipamento. Instale e coloque o dis-
positivo em funcionamento se tiver lido e entendido o manual de mon-
tagem e conexões e se estiver familiarizado com as normas de segu-
rança no trabalho e prevenção de acidentes em vigor. A seleção e
montagem dos dispositivos, bem como a sua integração técnica re-
querem conhecimentos qualificados da legislação e requisitos norma-
tivos do fabricante pelo fabricante da máquina.
No caso de dúvidas, prevalecerá a versão em alemão dessas
instruções.
Escopo de fornecimento
1 dispositivo, 1 instruções de montagem e instalação, caixa em
papelão.
Italiano
tento di svolgere funzioni di sicurezza come una parte di un intero im-
pianto o macchinario. Di norma un completo sistema di sicurezza
comprende sensori, unità di valorizzazione, apparecchi di segnalazione
nonché sistemi per uno spegnimento sicuro. Per collegare il dispositi-
vo nel sistema globale, deve essere mantenuta la categoria di controllo
definita nell’analisi del rischio. A tal fine è richiesta anche una convali-
da secondo DIN EN ISO 13849-2 o DIN EN 62061.
Inoltre, il Perfor-
mance Level secondo DIN EN ISO 13849-1 e SIL CL Level secondo DIN
EN 62061 può essere inferiore rispetto al singolo livello, a causa della
combinazione di diversi componenti di sicurezza ed altri dispositivi di
sicurezza, come ad esempio il collegamento in serie di sensori.
Il pro-
duttore di un impianto o macchinario si assume la responsabilità della
sua corretta funzione globale. steute non si assume alcuna responsa-
bilità per consigli espressi o contenuti nella presente descrizione. Sog-
getta a modifiche tecniche. Sulla base della presente descrizione non
è possibile formulare richieste di garanzia o responsabilità che vadano
oltre le condizioni generali di consegna della steute.
Segnalazioni dei LED
PWR
IN 1
IN 2
CH 1 /
CH 2
Fault
Funzione
illumi-
nata
Alimentazio-
ne elettrica
collegata
lampe-
gia
Alimentazio-
ne elettrica
non corretta
illumi-
nata
Ingresso S12
attivo
illumi-
nata
Ingresso S22
attivo
lampeg-
gia
lampe-
gia
Contempora-
neità violata
lampe-
gia
lampe-
gia
illumi-
nata
Cortocircuito
trasversale
S11-S21
illumi-
nata
Uscite di
sicurezza
attive
lampeg-
giare
illumi-
nata
Guasto su
circuito di
ritorno
lampe-
gia
lampe-
gia
lampeg-
giare
Errore di
cablaggio
PWR
IN 1
IN 2
CH 1 /
CH 2
Fault
Funzione
lampe-
gia
lampe-
gia
lampeg-
giare
illumi-
nata
Errore di
cablaggio ri-
levante per la
sicurezza
lampe-
gia
Errore
interno,
apparecchio
difettoso!
Disposizione contatti
A1, A2
Alimentazione elettrica
S11, S21
Uscite a impulsi
S12, S22
Ingressi di sicurezza
S32, S33, S34
Collegamento per pulsante di Start/Reset
S33, S34
Collegamento circuito di ritorno
S35, S36
Selezione modalità d’esercizio (in caso di
collegamento di interruttore di sicurezza
a impulsi)
13-14, 23-24
Circuiti di libero
S31
Zscita supplementare/di segnalazione
Manutenzione
In condizioni di impiego in ambienti gravosi si consiglia una manuten-
zione periodica come segue:
1. Serrare i morsetti di collegamento a vite.
Smaltimento
- Osservare le norme nazionali, locali e legali per lo smaltimento.
- Riciclare ciascun materiale separatamente.