Stahl 8146/5 Series Operating Instructions Manual Download Page 2

Betriebsanleitung Operating 

instructions 

Ръководство

 

за

 

експлоатация

 

 

 

2

 
Zweck dieser Anleitung 

Bei Arbeiten in explosionsgefährdeten 
Bereichen hängt die Sicherheit von Per-
sonen und Anlagen von der Einhaltung 
aller relevanten Sicherheitsvorschriften 
ab. 
Das Montage- und Wartungspersonal, 
welches in solchen Anlagen arbeitet, trägt 
deshalb eine besondere Verantwortung. 
Die Voraussetzung dafür ist die genaue 
Kenntnis der geltenden Vorschriften und 
Bestimmungen.  
Diese Anleitung fasst kurz die wichtigsten 
Sicherheitsmaßnahmen zusammen. Sie 
ergänzt die entsprechenden Vorschriften, 
zu deren Studium das verantwortliche 
Personal verpflichtet ist. 
 

 
Purpose of these instructions 

Working in hazardous areas, the safety of 
personnel and plant depends on 
complying with all relevant safety 
regulations. 
 
Assembly and maintenance staff working 
on installations therefore have a particular 
responsibility. 
They require precise knowledge of the 
applicable standards and regulations. 
 
These instructions give a brief summary 
of the most important safety measures.   
They supplement the corresponding 
regulations which the staff responsible 
must study. 

 

Цел

 

на

 

настоящото

 

ръководство

 

При

 

работи

 

във

 

взривоопасни

 

участъци

 

безопасността

 

на

 

хората

 

и

 

съоръженията

 

зависи

 

от

 

спазването

 

на

 

всички

 

съответни

 

предписания

 

за

 

безопасност

Затова

 

персоналът

 

по

 

монтажа

 

и

 

поддръжката

който

 

работи

 

по

 

такива

 

съоръжения

носи

 

особена

 

отговорност

Предпоставка

 

е

 

точното

 

познаване

 

на

 

действащите

 

предписания

 

и

 

разпоредби

Настоящото

 

ръководство

 

обобщава

 

накратко

 

най

-

важните

 

мерки

 

за

 

безопасност

То

 

допълва

 

съответните

 

предписания

които

 

отговорният

 

персонал

 

е

 

длъжен

 

да

 

проучи

 

Änderungen vorbehalten. 

Subject to alteration. 

Запазваме

 

си

 

правото

 

за

 

изменения

 

 

 

 

 Sicherheitshinweise 
 Safety 

instructions 

 

Указания

 

за

 

безопасност

 

 

Verwenden Sie die Geräte nur für den 
zugelassenen Einsatzzweck. 
 
Fehlerhafter oder unzulässiger Einsatz 
sowie das Nichtbeachten der Hinweise 
dieser Betriebsanleitung schließen eine 
Gewährleistung unsererseits aus. 
 

Use the enclosures only for their intended 
purpose. 
 
Incorrect or impermissible use or non-
compliance with these instructions 
invalidates our warranty provision. 

Използвайте

 

устройствата

 

само

 

за

 

разрешеното

 

предназначение

 

Погрешно

 

или

 

недопустимо

 

използване

както

 

и

 

неспазването

 

на

 

указанията

 

от

 

настоящото

 

ръководство

 

за

 

експлоатация

 

изключват

 

гаранционна

 

услуга

 

от

 

наша

 

страна

 

Umbauten und Veränderungen an den 
Geräten, die den Explosionsschutz beein-
trächtigen, sind nicht gestattet. 
Die Geräte dürfen nur im unbeschädigten 
und sauberen Zustand eingesetzt wer-
den. 

No changes to the enclosures impairing 
their explosion protection are permitted. 
 
Mount the enclosures only if they are 
clean and undamaged.  

Не

 

се

 

разрешават

 

преустройства

 

и

 

изменения

 

на

 

устройствата

които

 

намаляват

 

защитата

 

от

 

експлозия

 

Устройствата

 

могат

 

да

 

се

 

използват

 

само

 

в

 

неповредено

 

и

 

чисто

 

състояние

 

 

 

Im Anwendungsfall ist Folgendes zu 
beachten: 

Observe the following when using the 
enclosures: 

При

 

използването

 

на

 

устройствата

 

трябва

 

да

 

се

 

съблюдават

 

 nationale 

Sicherheitsvorschriften 

 

 nationale 

Unfallverhütungs-

vorschriften 

 

nationale Montage- und 
Errichtungsvorschriften  
(z. B. IEC 60079-14) 

 

allgemein anerkannte Regeln der 
Technik 

 Sicherheitshinweise 

dieser 

Betriebsanleitung 
 

 Kennwerte, 

Bemessungsbetriebs-

bedingungen, Temperaturklasse 
und Explosionsschutz der Typ- und 
Datenschilder  

 

 

zusätzliche Hinweisschilder auf dem 
Gerät 

 

 

 

national safety regulations 

 

 

national accident prevention 
regulations 

 

national installation regulations  
(e.g. IEC 60079-14) 
 

 

generally recognized technical 
regulations 

 

safety guidelines in these operating 
instructions 
 

 

characteristic values, rated 
operating conditions, temperature 
class and explosion protection on 
the rating and data plates 

 

 

additional instruction plates on the 
enclosures. 

 

 

 

националните

 

предписания

 

за

 

безопасност

 

 

националните

 

предписания

 

за

 

предотвратяване

 

на

 

злополуки

 

 

националните

 

предписания

 

за

 

монтаж

 

и

 

инсталиране

  

(

напр

. IEC 60079-14) 

 

общоприетите

 

правила

 

на

 

техниката

 

 

указанията

 

за

 

безопасност

 

от

 

настоящото

 

ръководство

 

за

 

експлоатация

 

 

параметри

изчислителни

 

работни

 

условия

температурен

 

клас

 

и

 

защита

 

от

 

експлозия

 

от

 

идентификационните

 

и

 

информационните

 

табелки

 

 

допълнителните

 

указателни

 

табелки

 

по

 

устройството

 

 

Beschädigungen können den Explosions-
schutz aufheben. 
 

Any damage can invalidate the Ex-
protection. 

Евентуални

 

повреди

 

могат

 

да

 

премахнат

 

защитата

 

от

 

експлозия

.

 

Summary of Contents for 8146/5 Series

Page 1: ... die Schalt und Verteileranlagen 8146 5 die nen zusammen mit ihren Einbaugeräten zum Steuern Schalten und Fortleiten elektrischer Energie Alle diese Gehäuse sind standardmäßig für ortsfeste Montage vorgesehen Type 8146 5 control and distribution boxes and switch and distribution panels are used together with the equipment fitted in them to control switch and conduct electrical energy All these enc...

Page 2: ...liance with these instructions invalidates our warranty provision Използвайте устройствата само за разрешеното предназначение Погрешно или недопустимо използване както и неспазването на указанията от настоящото ръководство за експлоатация изключват гаранционна услуга от наша страна Umbauten und Veränderungen an den Geräten die den Explosionsschutz beein trächtigen sind nicht gestattet Die Geräte d...

Page 3: ... IEC 61241 1 1 EN 60947 1 VDE 660 Part 100 EN 60439 1 VDE 660 Part 500 Устройствата съответстват на следните предписания и стандарти Директива 94 9 EО EN 50014 EN 50017 EN 50018 EN 50019 EN 50020 EN 50028 EN 50281 1 1 Съпоставими международни стандарти IEC 60079 0 IEC 60079 1 IEC 60079 5 IEC 60079 7 IEC 60079 11 IEC 60079 18 IEC 61241 1 1 EN 60947 1 VDE 660 част 100 EN 60439 1 VDE 660 част 500 Die...

Page 4: ...и специални кабелни входове подходящи за ниски температури или устройството трябва да се монтира така че кабелните входове да са защитени механично Bemessungsbetriebsspannung Rated operating voltage Изчислително работно напрежение Bemessungsanschlussquerschnitt Rated connection cross section Изчислително присъединително сечение макс 1100 V макс 240 mm Bemessungsspannung bis Rated voltage up to Изч...

Page 5: ...ther positions the degree of protection is IP 54 The breathers must not be used in Zone 21 applications За да се избегне образуването на кондензат в кутията Ви препоръчваме да използвате климатичния щуцер тип 8162 на фирма R STAHL Schaltgeräte GmbH При това обаче трябва да се вземе предвид че в зависимост от мястото на монтажа се получава намаляване на степента на защита по IEC 60529 При произволн...

Page 6: ...творят внимателно Vorsicherung Die Anlage ist mit der angegebenen elek trischen Vorsicherung abzusichern Zum sicheren Auslösen der Sicherung muss ein ausreichender Kurzschlussstrom in der Anlage vorhanden sein Back up fuse The system must be protected by the back up fuse specified The fuse rating must be such that it blows when an appropriate system short circuit current occurs Входен предпазител ...

Page 7: ...de ergibt sich ein Isolationsspannungswert von mindestens 500 V ansonsten dop pelter Wert der Bemessungsbetriebs spannung eigensicherer Stromkreise With regard to the insulation and separation of terminals and cables it should be noted that the insulation test voltage is derived from the sum of the rated operating voltages of intrinsically safe and non intrinsically safe circuits In the case of in...

Page 8: ...ита срещу разплитане на краищата на проводниците използвайте кабелни накрайници или кабелни обувки При използване на кабелни накрайници те трябва непременно да се поставят херметично и с подходящи инструменти Сечението на кабелните накрайници и обувки трябва да съвпада със сечението на проводниците Äußere Verdrahtung External cabling Външно опроводяване Die Anschlussleitungen sind mit der komplett...

Page 9: ...имо от работното напрежение N Leitungen gelten im Bereich als span nungsführend und sind entsprechend zu verlegen z B Leitungsisolation Abde ckung EEx e zugelassene Klemmen etc Neutral conductors are considered to be live conductors in this area and must be run accordingly i e insulation cover EEx e certified terminals etc Неутралните проводниците се считат за тоководещи в този участък и трябва да...

Page 10: ...снете устройството в действие се уверете че устройството е инсталирано съобразно предписанията устройството не е повредено в устройството няма чужди тела съединителното пространство е чисто свързването е извършено правилно кабелите и проводниците са вкарани правилно всички болтове и гайки са затегнати здраво входовете за проводниците и запушалките са затегнати здраво неизползваните входове за пров...

Page 11: ...olutely no repair or maintenance work may be undertaken on them Please replace any such device in this case При повреди на херметично капсуловани вградени елементи не се допускат никакви ремонтни работи и работи по възстановяване В такъв случай сменете вградения елемент Bei Instandsetzungsarbeiten sind die Fristen der periodischen Prüfungen so zu bemessen dass entstehende Mängel in der Anlage mit ...

Page 12: ...н уред моля внимавайте да не размените корпусите и капаците на корпусите След приключване на работите по поддръжката капаците да се затворят внимателно Prüfung des äußeren Zustandes der Gehäuse Die Gehäuse dürfen keine sicht baren äußeren Beschädigungen wie Risse Löcher und Material versprödungen aufweisen Checking the enclosures externally The enclosures must show no external damage such as crack...

Page 13: ...stand der Abdichtung innerhalb der Verschraubung zu überprüfen Bei Direkteinführungen in den Druckraum stellt der Übergang von der Dichtung der Verschraubung zur äußeren Oberfläche der Leiter isolation den Explosionsschutz an dieser Stelle sicher Checking cable glands and pipe entries The tightness of all screw joints and the condition of the seal around each one must be checked Where there are di...

Page 14: ...ion ist auf Schäden und auf Kriechspuren zu überprüfen The insulation must be checked for damage and leakage paths Изолацията трябва да се провери за повреди и за следи от пълзящ пробив Die mechanische Befestigung der eingebauten Betriebsmittel sowie der Zustand der elektrischen Kontaktstellen ist zu begutachten Dabei ist insbesondere auf Spuren unzulässiger Erwärmung und auf die Festigkeit der Ko...

Page 15: ...nge Шарнир за капака Satz 2 Stück 8146 Set 2 off комплект 2 бр 88 000 01 19 6AA Deckelscharnier Cover hinge Шарнир за капака Satz 3 Stück 8146 Set 3 off комплект 3 бр 88 000 01 19 6AB Verschlussstopfen Stopping plug Запушалка 8290 siehe Katalog see catalogue виж каталога Klimastutzen ohne Gegenmutter Breather without lock nut Климатичен щуцер без контрагайка 8162 81 620 01 02 0 Klimastutzen mit Ge...

Page 16: ... solicita la junto do seu representante STAHL En caso necesario podrá solicitar de su representante STAHL estas instrucciones de servicio en otro idioma de la Union Europea Montagevejledningen kan oversættes til andre EU sprog og rekvireres hos Deres STAHL leverandør Se desiderate la traduzione del manuale operativo in un altra lingua della Comunit à Europea potete richiederla al vostro rappresent...

Page 17: ...Betriebsanleitung Operating instructions Ръководство за експлоатация 17 ...

Page 18: ...изпитването са отразени в поверителния отчет PTB Ex 01 11059 9 Основните изисквания по отношение на безопасността и здравето се изпълняват чрез съответствие с EN 50014 1997 A1 A2 EN 50019 2000 EN 50017 1998 EN 50020 1994 EN 50018 1994 EN 50028 1987 10 Ако след номера на удостоверението има знак Х в приложението към настоящото удостоверение се посочват специални условия за безопасното използване на...

Page 19: ...Betriebsanleitung Operating instructions Ръководство за експлоатация 19 ...

Page 20: ...а декларация съответства на следния те стандарт и или нормативни документи Предписания на директивата Заглавие и или и дата на издаване на стандарта 94 9 EО Съоръжения и защитни системи за използване по предназначение в участъци с риск от експлозия EN 50014 1997 EN 50019 1994 EN 50017 1998 EN 50020 1994 EN 50018 1994 EN 50028 1987 89 336 EИО Електромагнитна съвместимост EN 60947 1 1999 EN 60439 1 ...

Page 21: ...Betriebsanleitung Operating instructions Ръководство за експлоатация 21 ...

Page 22: ...поверителния отчет 60001887 7 9 Основните изисквания по отношение на безопасността и здравето се изпълняват чрез съответствие с EN 50014 1997 приложения 1 и 2 EN 50281 1 1 1998 10 Ако след номера на сертификата има знак Х това означава че за съоръжението или защитната система има специални условия за безопасно използване които са посочени в приложението към настоящия сертификат 11 Това ЕО удостове...

Page 23: ...Betriebsanleitung Operating instructions Ръководство за експлоатация 23 ...

Page 24: ...5 за който се отнася настоящата декларация съответства на следния те стандарт и или нормативни документи Предписания на директивата Заглавие и или и дата на издаване на стандарта 94 9 EО Съоръжения и защитни системи за използване по предназначение в участъци с риск от експлозия EN 50014 1997 A1 A2 EN 50028 1 1 1998 89 336 EИО Електромагнитна съвместимост EN 60947 1 1999 EN 60439 1 1999 Валденбург ...

Reviews: