background image

4) Con il tasto SET confermare la scelta. Il display

segnala brevemente

e lʼapparecchio ritor -

na nel funzionamento normale.

5.1.5 Numero identificativo

Perché la trasmissione REMOSET tra trasmettitore
e unità ricevitore possa aver luogo, questi devono
essere sintonizzati in relazione al loro numero ID.

1) Tener premuto il tasto SET (4) finché il display

indica brevemente

e successivamente il

modo dʼimpostazione del gruppo (lʼindicazione
del gruppo sta lampeggiando).

2) Premere tante volte il tasto SET, finché il display

indica

e il numero ID attualmente impostato

(

… o ).

3) Scorrere il campo dʼimpostazione 

,

… 

in modo decrescente con il tasto 

(5)

e in modo crescente con il tasto 

+

(6). Con il

relativo tasto impostare sul trasmettitore lo
stesso numero ID dellʼunità ricevitore (il tra-
smettitore reagirà allora solo al segnale REMO-
SET di quella unità ricevitore), oppure scegliere
lʼimpostazione 

(il trasmettitore reagisce al

segnale REMOSET di tutte le unità ricevitore).

4) Con il tasto SET confermare la scelta. Il display

segnala brevemente 

e lʼapparecchio ritor -

na nel funzionamento normale.

5.1.6 Funzione di blocco

Con la funzione di blocco attivata, lo spegnimento
dellʼapparecchio non è più possibile. Fra i modi
dʼimpostazione, solo il modo per la funzione di
blocco può essere chiamato per disattivare nuova-
mente il blocco. Se con lʼapparecchio bloccato, lʼin-
terruttore on/off (2) viene messo su OFF oppure se
si preme un tasto, il display indica 

(per “lock

on” = bloccato).

Nota:

Lʼinterruttore on / off non dovrebbe rimanere in posi-

zione OFF con lʼapparecchio bloccato, poiché in questo
caso, la retroilluminazione del display non si spegne auto-
maticamente consumando inutilmente della corrente.

Attivare il blocco

1) Tener premuto il tasto SET (4) finché il display

indica brevemente

e successivamente il

modo dʼimpostazione del gruppo (lʼindicazione
del gruppo sta lampeggiando).

2) Premere tante volte il tasto SET, finché il display

indica 

(per “lock off” = non bloccato).

3) Per attivare il blocco, premere il tasto 

+

(6) Il

display passa a 

.

4) Con il tasto SET confermare la scelta. Il display

segnala brevemente

e lʼapparecchio ritor -

na nel funzionamento normale.

Disattivare il blocco

1) Lʼinterruttore on / off (2) deve essere su ON.

2) Tener premuto il tasto SET (4) finché si vede

lampeggiare nellʼindicazione

.

3) Per disattivare il blocco, premere il tasto 

(5). Il

display passa a

.

4) Con il tasto SET confermare la scelta. Il display

segnala brevemente

e lʼapparecchio ritor -

na nel funzionamento normale.

6

Dati tecnici

Frequenze della portante:  . 740 – 776 MHz

Tabella pagina 20

Stabilità di frequenza:  . . . . ±0,005 %

Potenza di trasmissione: . . commutabile 

10 mW/ 50 mW

Frequenze audio:  . . . . . . . 40 – 18 000 Hz

Temperatura dʼesercizio: . . 0 – 40 °C

Alimentazione:  . . . . . . . . . 2 × batterie 1,5 V 

del tipo stilo /A A 
(non comprese)

Durata:  . . . . . . . . . . . . . . . > 25 h (con batterie

alcaline 3400 mAh)

Dimensioni:  . . . . . . . . . . . . 68 × 172 × 21 mm

Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 g (senza batterie)

Contatto microfono:  . . . . . mini XLR, 3 poli

Con riserva di modifiche tecniche.

1 = Massa

2 = Segnale audio

3 = Tensione dʼesercizio 5 V per il microfono

1

3

2

19

I

La MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle

presenti istruzioni per lʼuso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.

Summary of Contents for TXS-862HSE

Page 1: ...R MULTIFREQUENCY POCKET TRANSMITTER METTEUR DE POCHE MULTIFR QUENCES TRASMETTITORE MULTIFREQUENZA TASCABILE 740 776 MHz TXS 862HSE Bestellnummer 25 3990 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D E...

Page 2: ...operating instructions for later use The English text starts on page 8 Avant toute installation Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir utiliser cet appareil img Stage Line Lisez ce mode d emploi ent...

Page 3: ...3 1 2 3 4 5 7 8 7 6 9...

Page 4: ...er t entspricht allen relevanten Richtlinien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet G Das Ger t ist nur zur Verwendung im Innenbe reich geeignet Sch tzen Sie es vor Tropf und Spritzwasser hoher Luf...

Page 5: ...play 1 zeigt die Gruppe den Kanal aus der Gruppe und ein Batteriesymbol das den aktuellen Zustand der Batterien in 4 Stufen anzeigt voll ersch pft Nach dem Einschalten und nach jedem Tasten druck ist...

Page 6: ...bis 18 dB min Empfindlichkeit 1 Die Taste SET 4 so lange gedr ckt halten bis das Display kurz und dann den Gruppen einstellmodus Gruppenanzeige blinkt anzeigt 2 Die Taste SET so oft dr cken bis das D...

Page 7: ...r eine Taste gedr ckt zeigt das Display f r lock on gesperrt Hinweis Der Ein Ausschalter sollte bei gesperrtem Ge r t nicht in der Position OFF verbleiben da sich in diesem Fall die Display Hintergrun...

Page 8: ...ll relevant directives of the EU and is therefore marked with G The unit is suitable for indoor use only Protect it against dripping water and splash water high air humidity and heat admissible ambien...

Page 9: ...you press a button the green display backlight will be acti vated for a few seconds 4 Via the REMOSET function the transmitter is automatically set to the transmission frequency of the receiver unit F...

Page 10: ...he sensitivity in such a way that you obtain an optimum volume level of the microphone If the volume is too high the microphone will dis tort in this case set a lower value with the but ton 5 If the v...

Page 11: ...transmitter is locked the display backlight will not be extinguished automatically and there will be unneces sary power consumption Activating the lock 1 Keep the button SET 4 pressed until the dis pl...

Page 12: ...irectives n ces saires de l Union europ enne et porte donc le sym bole G L appareil n est con u que pour une utilisation en int rieur Prot gez le de tout type de projections d eau des claboussures d u...

Page 13: ...ctuel des bat teries en 4 niveaux plein vide Une fois allum et apr s chaque pression sur une touche l clairage vert de l arri re plan de l affichage est allum pendant quelques se condes 4 Via la fonct...

Page 14: ...1 Maintenez la touche SET 4 enfonc e jusqu ce que l affichage indique bri vement puis le mode de r glage de groupe l affichage de groupe clignote 2 Appuyez sur la touche SET autant de fois que n cessa...

Page 15: ...s sur OFF ou si une touche est enfonc e l affichage indique pour lock on verrouillage activ Remarque Lorsque l appareil est verrouill l interrupteur marche arr t ne devrait pas rester sur la position...

Page 16: ...r l uso L apparecchio conforme a tutte le direttive rile vanti dell UE e pertanto porta la sigla G L apparecchio adatto solo all uso all interno di locali Proteggerlo dall acqua gocciolante e dagli sp...

Page 17: ...ccesa per alcuni secondi 4 Per mezzo della funzione REMOSET possi bile impostare automaticamente sul trasmetti tore la frequenza di trasmissione dell unit rice vitore Perch ci funzioni il trasmettitor...

Page 18: ...it attualmente impostata 3 Impostare la sensibilit in modo tale che il livello del volume del microfono sia ottimale Con un volume troppo alto il microfono produce delle distorsioni allora con il tast...

Page 19: ...rebbe rimanere in posi zione OFF con l apparecchio bloccato poich in questo caso la retroilluminazione del display non si spegne auto maticamente consumando inutilmente della corrente Attivare il bloc...

Page 20: ...48 850 8 764 950 747 375 748 500 747 875 749 675 750 425 9 768 900 747 875 751 100 748 375 750 500 751 250 10 769 825 748 625 752 900 749 125 751 825 752 575 11 771 425 751 250 754 050 751 750 755 300...

Page 21: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1284 99 01 12 2011...

Reviews: