background image

All operating elements and connections de 

-

scribed can be found on the fold-out page 3.

1

Operating Elements 
and Connections

1

LC display to indicate the group (

... )

, the

channel and the battery status in 4 levels

2

On / off  switch

3

Input (mini XLR, 3 poles) to connect an electret
microphone, e. g. headband microphone or ear-
band microphone

4

Button SET 

to activate the setting modes one after another

group (keep button pressed for a while) 

channel 

sensitivity 

transmission

power 

automatic frequency matching 

identification number 

lock function

and to confirm the settings

Note:

When the lock function has been activated [indi-

cation 

when you press a button or use the switch

(2)], you will only be able to activate the setting mode
for the lock function (

chapter 5.1.6).

5

Button 

to make settings in the different setting

modes:

– to search in descending order when selecting

the group, the channel and the identification
number

– to decrease the sensitivity

– to select the transmission power 10 mW

– to disable the automatic frequency matching

(REMOSET function)

– to deactivate the lock function

6

Button 

+

to make settings in the different setting

modes:

– to search in ascending order when selecting

the group, the channel and the identification
number

– to increase the sensitivity

– to select the transmission power 50 mW

– to enable the automatic frequency matching

(REMOSET function)

– to activate the lock function

7

Buttons to unlock the battery compartment
cover (8): press the buttons firmly and fold up
the cover

8

Battery compartment cover

9

on the rear: Rotary switch to attenuate the level
(6 dB or 20 dB), adjustable with the small screw-
driver provided

2

Important Notes

This unit corresponds to all relevant directives of
the EU and is therefore marked with

.

G

The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high air
humidity and heat (admissible ambient tempera-
ture range: 0 – 40 °C).

G

For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
water or chemicals.

G

No guarantee claims for the unit and no liability
for any resulting personal damage or material
damage will be accepted if the unit is used for
other purposes than originally intended, if it is not
correctly operated, or if it is not repaired in an
expert way.

3

Applications

The pocket transmitter TXS-862HSE is designed
for connection of an electret microphone with
3-pole mini XLR output, e. g. headband micro-
phone or earband microphone. It is suitable for
transmission in the UHF range 740 MHz to 776 MHz
and for operation with the following receivers from
“img Stage Line”:

– TXS-852 with one receiver unit

– TXS-862 with two receiver units

The transmitter with the microphone connected
and the receiver create a wireless audio transmis-
sion system. The transmission channel is selected
from 6 channel groups of different size; the largest
group contains 22 preset channels. The transmis-
sion range depends on local conditions; in free field
it may reach a maximum of 300 m. 

The REMOSET function of the system will auto-

matically match the frequency between the trans-
mitter and the receiver unit.

3.1 Conformity and approval

Herewith, MONACOR INTERNATIONAL declare
that the unit TXS-862HSE is in accordance with the
basic requirements and the other relevant regula-
tions of the directive 1999 / 5 / EC. The declaration 
of conformity can be found on the Internet via 
the home page of MONACOR INTERNATIONAL
(www.imgstageline.com).

If the unit is to be put out of operation
definitively, take it to a local recycling plant
for a disposal which is not harmful to the
environment.

8

GB

Summary of Contents for TXS-862HSE

Page 1: ...R MULTIFREQUENCY POCKET TRANSMITTER METTEUR DE POCHE MULTIFR QUENCES TRASMETTITORE MULTIFREQUENZA TASCABILE 740 776 MHz TXS 862HSE Bestellnummer 25 3990 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D E...

Page 2: ...operating instructions for later use The English text starts on page 8 Avant toute installation Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir utiliser cet appareil img Stage Line Lisez ce mode d emploi ent...

Page 3: ...3 1 2 3 4 5 7 8 7 6 9...

Page 4: ...er t entspricht allen relevanten Richtlinien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet G Das Ger t ist nur zur Verwendung im Innenbe reich geeignet Sch tzen Sie es vor Tropf und Spritzwasser hoher Luf...

Page 5: ...play 1 zeigt die Gruppe den Kanal aus der Gruppe und ein Batteriesymbol das den aktuellen Zustand der Batterien in 4 Stufen anzeigt voll ersch pft Nach dem Einschalten und nach jedem Tasten druck ist...

Page 6: ...bis 18 dB min Empfindlichkeit 1 Die Taste SET 4 so lange gedr ckt halten bis das Display kurz und dann den Gruppen einstellmodus Gruppenanzeige blinkt anzeigt 2 Die Taste SET so oft dr cken bis das D...

Page 7: ...r eine Taste gedr ckt zeigt das Display f r lock on gesperrt Hinweis Der Ein Ausschalter sollte bei gesperrtem Ge r t nicht in der Position OFF verbleiben da sich in diesem Fall die Display Hintergrun...

Page 8: ...ll relevant directives of the EU and is therefore marked with G The unit is suitable for indoor use only Protect it against dripping water and splash water high air humidity and heat admissible ambien...

Page 9: ...you press a button the green display backlight will be acti vated for a few seconds 4 Via the REMOSET function the transmitter is automatically set to the transmission frequency of the receiver unit F...

Page 10: ...he sensitivity in such a way that you obtain an optimum volume level of the microphone If the volume is too high the microphone will dis tort in this case set a lower value with the but ton 5 If the v...

Page 11: ...transmitter is locked the display backlight will not be extinguished automatically and there will be unneces sary power consumption Activating the lock 1 Keep the button SET 4 pressed until the dis pl...

Page 12: ...irectives n ces saires de l Union europ enne et porte donc le sym bole G L appareil n est con u que pour une utilisation en int rieur Prot gez le de tout type de projections d eau des claboussures d u...

Page 13: ...ctuel des bat teries en 4 niveaux plein vide Une fois allum et apr s chaque pression sur une touche l clairage vert de l arri re plan de l affichage est allum pendant quelques se condes 4 Via la fonct...

Page 14: ...1 Maintenez la touche SET 4 enfonc e jusqu ce que l affichage indique bri vement puis le mode de r glage de groupe l affichage de groupe clignote 2 Appuyez sur la touche SET autant de fois que n cessa...

Page 15: ...s sur OFF ou si une touche est enfonc e l affichage indique pour lock on verrouillage activ Remarque Lorsque l appareil est verrouill l interrupteur marche arr t ne devrait pas rester sur la position...

Page 16: ...r l uso L apparecchio conforme a tutte le direttive rile vanti dell UE e pertanto porta la sigla G L apparecchio adatto solo all uso all interno di locali Proteggerlo dall acqua gocciolante e dagli sp...

Page 17: ...ccesa per alcuni secondi 4 Per mezzo della funzione REMOSET possi bile impostare automaticamente sul trasmetti tore la frequenza di trasmissione dell unit rice vitore Perch ci funzioni il trasmettitor...

Page 18: ...it attualmente impostata 3 Impostare la sensibilit in modo tale che il livello del volume del microfono sia ottimale Con un volume troppo alto il microfono produce delle distorsioni allora con il tast...

Page 19: ...rebbe rimanere in posi zione OFF con l apparecchio bloccato poich in questo caso la retroilluminazione del display non si spegne auto maticamente consumando inutilmente della corrente Attivare il bloc...

Page 20: ...48 850 8 764 950 747 375 748 500 747 875 749 675 750 425 9 768 900 747 875 751 100 748 375 750 500 751 250 10 769 825 748 625 752 900 749 125 751 825 752 575 11 771 425 751 250 754 050 751 750 755 300...

Page 21: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1284 99 01 12 2011...

Reviews: