background image

FHrS (Fixture Hours)
Door op de toets MENU te drukken, vraagt u het
totale aantal bedrijfsuren van de TWIST-250 op. De
urenteller kan maximaal 3000 uur tellen. Wanneer
die grenswaarde wordt bereikt, verandert de weer-
gegeven waarde in gr3t (“groter” dan 3000 h). Om
de teller terug te stellen, moet u eerst met de toets
ENTER teruggaan naar het scherm FHrS. Druk ver-
volgens gelijktijdig op de toetsen DOWN en UP. Op
het display verschijnt Init (Initialize). Wanneer het
geheugen uitvalt, verschijnt FAIL op het display.
Druk op de toets MENU om het volgende menupunt
te selecteren.

nChn (Number of Channels)
Afhankelijk van welke functies moeten worden
gebruikt, kan de besturing van de TWIST-250 via
10, 11 of 13 DMX-kanalen gebeuren:

10 kanalen, wanneer een lagere (8 bits-) resolutie
van de Pan- en Tilt-bewegingen volstaat en de func-
ties van het nevenkanaal (versnellen/vertragen*,
Reset, lamp uit) niet nodig zijn.

* Met de instelling “langzaam versnellen en vertragen” worden
een zeer gelijkmatige bewegingen gerealiseerd (b. v. bij rechts-
treekse televisie-uitzendingen of podiumtoepassingen) en met de
instelling “snel versnellen en vertragen” zeer snelle bewegingen
(b. v. voor het gebruik in discotheken).

11  kanalen, wanneer een lagere (8-bit-) resolutie
van de Pan- en Tilt-bewegingen volstaat, maar de
functies van het nevenkanaal nodig zijn.

13 kanalen, wanneer een hogere (16-bit-) resolutie
van de Pan- en Tilt-bewegingen vereist is en de fun-
cties van het nevenkanaal nodig zijn. Voor de Pan-
en Tilt-besturing worden daarbij telkens twee kana-
len gebruikt, een voor de grove instelling en een
voor de fijne instelling (zie ook hoofdstuk 6.4).

Het aantal benodigde DMX-kanalen 10, 11 of 13)
wordt weergegeven door op de toets ENTER te
drukken. Met de toetsen UP en DOWN kunt u het
aantal kanalen veranderen. De veranderde waarde
kan worden opgeslagen door de toets ENTER inge-

drukt te houden (tot het knipperen ophoudt). Een
nog niet opgeslagen veranderde waarde wordt ge-
annuleerd door op de toets MENU te drukken.

dMMd (Dimmer Mode)
Druk op de toets ENTER om de dimmer-modus op
te roepen.
CLOP (Close – Open) = donker 

licht*

OPCL (Open – Close) = licht 

donker*

* afhankelijk van de ingestelde DMX-waarden 0 – 255, 
zie ook fig. 6 en 7

Een nog niet opgeslagen gewijzigde waarde wordt
geannuleerd door op de toets MENU te drukken.

IPan (Pan Inversion)
Druk op de toets ENTER om de stuurrichting van de
draaiarm op te vragen. Met de toetsen UP en
DOWN kunt u de instelling veranderen. De gewen-
ste instelling kan worden opgeslagen door de toets
ENTER ingedrukt te houden (tot het knipperen
ophoudt). De volgende instellingen zijn mogelijk:

no (normal) Pan normaal

PI (Pan inversion) voor een tegengestelde sturing
van de draairichting (linkse en rechtse draairichting
omgewisseld).

Een nog niet opgeslagen gewijzigde waarde wordt
geannuleerd door op de toets MENU te drukken.

ItLt (Tilt Inversion)
Druk op de toets ENTER om de stuurrichting van de
zwenkkop op te vragen. Met de toetsen UP en
DOWN kunt u de instelling veranderen. De gewen-
ste instelling kan worden opgeslagen door de toets
ENTER ingedrukt te houden (tot het knipperen
ophoudt). De volgende instellingen zijn mogelijk:

no (normal) Tilt normaal

tI (Tilt inversion) voor een tegengestelde verticale
sturing (zwenking naar boven en naar beneden
omgewisseld).

Een nog niet opgeslagen gewijzigde waarde wordt
geannuleerd door op de toets MENU te drukken.

teSt (Auto Test)
Om de ingebouwde test te starten, moet u de toets
ENTER ingedrukt houden tot t-On (test on) begint te
knipperen. Druk op de toets MENU om de test te
beëindigen.

FLIP (Display Overturning)
De displayweergave kan standaard 180° worden ver-
draaid (voor hangende montage). Door op de toets
ENTER te drukken, worden afwisselend beide moge-
lijkheden getoond. Het geselecteerde weergavetype
wordt onmiddellijk opgeslagen. Druk op de toets
MENU om het volgende menupunt te selecteren.

rSEt (Reset)
Om de zwenkkop terug te stellen, moet u de toets
ENTER ingedrukt houden tot de knipperende meld-
ing  r-On (reset on) verschijnt. De zwenkkop gaat
even naar de uitgangspositie. Daarna schakelt het
apparaat terug naar de vorige bedrijfsmodus.

Addr (Address)
Druk op de toets ENTER om het DMX-startadres op
te roepen. Het veranderen van het startadres gebe-
urt met de toetsen UP en DOWN. Zodra het gewen-
ste adres wordt bereikt, houdt u de toets ENTER
ingedrukt tot de melding niet meer knippert. Het
knipperen wijst erop dat de waarde op het display
verschilt van de opgeslagen waarde. Een nog niet
opgeslagen gewijzigde waarde wordt geannuleerd
door op de toets MENU te drukken.

6.4 Besturing van de TWIST-250

Er kan worden gekozen tussen een lage (8 bit) en
een hoge (16 bit) bewegingsresolutie voor de Pan /
Tilt-sturing. In het eerste geval worden 10 resp. 
11  DMX-kanalen toegewezen, in het tweede geval
13 DMX-kanalen.

FHrS (fixture hours)
Activando la tecla MENU, la duración total de fun-
cionamiento de la TWIST-250 aparece en pantalla.
El contador puede contar 3000 horas máximo. Una
vez el límite alcanzado, la pantalla pasa en gr3t
(superior a 3000 h). Para poner el contador a cero,
vuelva antes de todo con la tecla ENTER a la pan-
talla  FHrS. Después active simultáneamente las
teclas UP y DOWN. En la pantalla: Init (initialize)
aparece. En caso de fallo de memoria, FAIL apa-
rece en pantalla. Con una presión en la tecla MENU,
puede seleccionar el próximo punto de menú.

nChn (number of channels)
Según las funciones retenidas en la utilización de la
cabeza, el control de TWIST-250 se efectúa vía 10,
11 o 13 canales DMX.

10 canales si una precisión baja (8 bits) de los
movimientos pan y tilt es suficiente y si las funciones
del canal suplementario (aceleración/frenado*,
reset, lámpara apagada) no son necesarias:

* Con el reglaje “aceleración lenta y frenado lento”, obtiene de los

movimientos muy regulares (por ejemplo para programas de
televisión en directo, o utilizaciones en escena) y con reglaje
“aceleración rápida y frenado rápido”, obtiene movimientos muy
rápidos (por ejemplo para un funcionamiento en discoteca).

11 canales si una precisión baja (8 bits) de los movi-
mientos pan y tilt es suficiente y si las funciones del
canal suplementario son necesarias.

13 canales si una precisión importante (16 bits) de
los movimientos pan y tilt es imperativa y si las fun-
ciones del canal suplementario son necesarias.
Para el control pan y tilt, dos canales respectiva-
mente están configurados, uno para el reglaje gro-
sero y otro para el reglaje preciso (vea también
capítulo 6.4).

La cantidad de canales DMX necesarios (10, 11 o
13) se visualiza activando la tecla ENTER. Con las
teclas UP y DOWN, la cantidad de canales puede
modificarse. Memorice la modificación deseada por
una presión larga en la tecla ENTER (hasta que el
parpadeo acabe). Active la tecla MENU para anular
una modificación todavía no memorizada.

dMMd (modo dimmer)
El modo dimmer se visualiza activando la tecla
ENTER. Con las teclas UP y DOWN, el reglaje
puede modificarse. El reglaje deseado puede
memorizarse por una presión larga en la tecla
ENTER (hasta que el parpadeo acabe). Los reglajes
posibles:

CLOP (Close – Open) = oscuro 

claro*

OPCL (Open – Close) = claro 

oscuro*

* para valores DMX 0 – 255, vea también esquema 6 y 7

Active la tecla MENU para anular una modificación
todavía no memorizada.

IPan (pan inversión)
Activando la tecla ENTER, la dirección de control
del brazo se visualiza. Con las teclas UP y DOWN,
el reglaje puede modificarse. El reglaje deseado
puede memorizarse después por una presión larga
en la tecla ENTER (hasta que el parpadeo pare).
Los reglajes posibles:

no (normal) pan normal

PI (pan inversión) para un control opuesto de la
rotación (la izquierda y la derecha están invertidas).

Active la tecla MENU para anular una modificación
todavía no memorizada.

ItLt (tilt inversión)
Activando la tecla ENTER, la dirección de control de
la cabeza se visualiza. Con las teclas UP y DOWN,
el reglaje puede modificarse. El reglaje deseado
puede memorizarse después por una presión larga
en la tecla ENTER (hasta que el parpadeo pare).
Los reglajes posibles:

no (normal) tilt normal

tl (tilt inversión) para un control vertical opuesto (la
inclinación altura/bajo está invertida).

Active la tecla MENU para anular una modificación
todavía no memorizada.

teSt (auto test)
Para arrancar el autotest, mantenga la tecla ENTER
activada hasta que t-On (test on) parpadee. Par una
presión en la tecla MENU, el test se para.

FLIP (display overturning)
La pantalla puede ser estándar o inversa de 180°
(para un montaje colgado). Activando la tecla
ENTER, las dos posibilidades pueden visualizarse
alternativamente. El tipo de visualización seleccio-
nado está inmediatamente memorizado. Por una
presión en la tecla MENU, el próximo punto de
menú está seleccionado.

rSEt (reset)
Para reinicializar la cabeza, mantenga la tecla
ENTER activada hasta que aparezca r-On (reset
on) en pantalla. La cabeza se desplaza brevemente
en la posición de arranque. Después, el aparato
vuelve al modo de funcionamiento precedente.

Addr (address)
Para visualizar la dirección de arranque DMX, pulse
la tecla ENTER. La modificación de la dirección de
arranque se efectúa vía las teclas UP y DOWN. Una
vez la dirección deseada alcanzada, mantenga la
tecla ENTER pulsada hasta que la pantalla deje de
parpadear. El parpadeo indica que el valor es dife-
rente del valor memorizado. Active la tecla MENU
para anular una modificación todavía no memo-
rizada.

6.4 Control de la TWIST-250

Es posible seleccionar una precisión de movimiento
bajo (8 bits) o elevado (16 bits) para el control
pan/tilt. En el primer caso, 10 o 11 canales están
configurados, en el segundo caso 13 canales DMX.

21

E

NL

B

Summary of Contents for MOVING HEAD

Page 1: ...L MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSLUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA LICHTEFFEKTGER T MOVING HEAD LIGHT EFFEC...

Page 2: ...stwo w stanie pozna wszystkie funkcje urz dzenia Stosuj c si do instrukcji unikn pa stwo b d w i ewentualnego uszkodzenia urz dzenia na skutek nieprawid owego u ytkowania Tekst polski znajduje si na s...

Page 3: ...3 11 5 13 6 14 7 15 8 16 1 2 3 4 5 6 7 8 PAGE B PAGE A SCANNERS BANK 2 3 4 5 6 F ADE TIME SPEED 1 DMX Signalverst rker DMX signal amplifier Amplificateur signal DMX Amplificatore segnale DMX Kabell n...

Page 4: ...Achtung Das Ger t wird mit lebensgef hrlicher Netzspan nung 230 V versorgt Nehmen Sie deshalb nie selbst Eingriffe im Ger t vor Durch unsachge m es Vorgehen besteht die Gefahr eines elek trischen Schl...

Page 5: ...ting the Lamp First of all Never touch the glass bulb of the lamp with your fingers Finger marks reduce the lighting power and burn in The light effect unit is supplied without lamp A discharge lamp o...

Page 6: ...lten Dann gleichzeitig die Tasten DOWN und UP dr cken Es wird CLLH clear lamp hours angezeigt Durch Dr cken der Taste MENU l sst sich der n chste Men punkt anw hlen 1 2 ON 1 2 ON 3 1 2 switches over t...

Page 7: ...gespeicherte nderung wird durch Dr cken der Taste MENU r ckg ngig gemacht 6 4 Steuerung des TWIST 250 Es besteht die M glichkeit eine niedrige 8 Bit oder eine hohe 16 Bit Bewegungs Aufl sung f r die P...

Page 8: ...14 15 16 16 19 19 20 20 22 23 24 24 26 27 28 28 31 31 32 32 34 35 37 38 40 41 43 43 44 44 47 47 48 49 51 51 52 52 55 55 56 56 58 59 60 60 62 63 64 64 66 66 67 68 70 70 71 72 74 75 77 78 85 86 93 94 1...

Page 9: ...obo I Gobo J st ndiger Wechsel langsam mittel schnell 000 019 020 039 040 059 060 079 080 099 100 119 120 139 140 159 160 179 180 199 200 219 220 239 240 255 00 07 08 15 16 23 24 30 31 38 39 46 47 54...

Page 10: ...VA Lamp 1 halogen metal vapour lamp 250 W lamp base GY 9 5 Radiation angle 14 Rotation angle speed vertical axis pan 540 in 2 7 s horizontal axis tilt 270 in 1 6 s Ambient temperature 0 40 C Dimensio...

Page 11: ...tension dange reuse 230 V Ne touchez jamais l int rieur de l appareil car en cas de mauvaise manipulation vous pourriez subir une d charge lectrique mortelle Faites toujours appel un technicien sp ci...

Page 12: ...come accessori i se guenti apparecchi 4 Inserire la lampadina N B Non toccare mai il vetro della lampadina con le dita Il grasso e il sudore della pelle riducono la lumi nosit e rimangono impressi L u...

Page 13: ...venez tout d abord l affichage LHrS avec la touche ENTER Ensuite enfoncez simultan ment les touches UP et DOWN CLLH clear lamp hours s affiche par une pression sur la touche MENU vous pouvez s lection...

Page 14: ...non encore m moris e 6 4 Commande de la TWIST 250 Il est possible de s lectionner une pr cision de mou vement faible 8 bits ou lev e 16 bits pour la commande pan tilt Dans le premier cas 10 ou 11 cana...

Page 15: ...180 182 183 189 190 199 200 219 220 239 240 255 0 1 3 3 4 5 7 8 09 11 11 12 13 14 15 16 16 19 19 20 20 22 23 24 24 26 27 28 28 31 31 32 32 34 35 37 38 40 41 43 43 44 44 47 47 48 49 51 51 52 52 55 55...

Page 16: ...2 250 251 255 00 12 13 50 51 75 76 98 99 100 9 Dimmer modalit CLOP buio luminoso modalit OPCL luminoso buio 000 255 000 255 0 100 0 100 6 4 2 Funzionamento a 16 bit Per il funzionamento a 16 bit il TW...

Page 17: ...pada alogena a vapore metallico 250 W zoccolo GY 9 5 Angolo di diffusione 14 Angolo velocit di rotazione asse verticale pan 540 in 2 7 s asse orizzontale tilt 270 in 1 6 s Temperatura d esercizio 0 40...

Page 18: ...een erkende werkplaats herstellen Abrir el libro presente p gina 3 de manera a visualizar los elementos y las conexiones 1 Elementos y conexiones 1 1 Parte delantera 1 Asas de transporte 2 Bandeja 3 A...

Page 19: ...sudor y las part culas grasas de los dedos disminuyen la potencia luminosa de la l mpara y se consumen La cabeza se entrega sin l mpara Una l mpara a descarga de tipo HSD 250 W con z calo GY 9 5 es ne...

Page 20: ...H clear lamp hours Druk op de toets MENU om het volgende menupunt te selecteren 1 2 ON 1 2 ON 3 1 2 4 Para desconectar la cabeza desconecte la toma PowerCon de la toma MAIN IN Empuje hacia atr s la ba...

Page 21: ...uring In het eerste geval worden 10 resp 11 DMX kanalen toegewezen in het tweede geval 13 DMX kanalen FHrS fixture hours Activando la tecla MENU la duraci n total de fun cionamiento de la TWIST 250 ap...

Page 22: ...14 15 16 16 19 19 20 20 22 23 24 24 26 27 28 28 31 31 32 32 34 35 37 38 40 41 43 43 44 44 47 47 48 49 51 51 52 52 55 55 56 56 58 59 60 60 62 63 64 64 66 66 67 68 70 70 71 72 74 75 77 78 85 86 93 94 1...

Page 23: ...00 Canal Funci n Valor DMX decimal Valor DMX en porcentaje 3 Rueda de gobos Gobo A Gobo B Gobo C Gobo D Gobo E Gobo F Gobo G Gobo H Gobo I Gobo J cambio continuo lenta media r pida 000 019 020 039 040...

Page 24: ...l mpara halogena de vapor met lico 250 W z calo GY 9 5 Angulo haz 14 Angulo velocidad de rotaci n Pan eje vertical 540 en 2 7 s Tilt eje horizontal 270 en 1 6 s Temperatura de fun 0 40 C Dimensiones 4...

Page 25: ...wane jedynie przez wykwalifi kowany personel 3 1 Akcesoria Do sterowania TWIST 250 dost pne s nast puj ce urz dzenia z oferty img Stage Line 4 Instalacja lampy Przede wszystkim nigdy nie wolno dotyka...

Page 26: ...DOWN Na wy wietlaczu pojawi si Init Je li pami zawiedzie wy wietli si FAIL Nacisn przycisk MENU aby wybra kolejn opcj menu nChn liczba kana w W zale no ci od u ywanej funkcji TWIST 250 mo e by sterowa...

Page 27: ...kolor ciemnoniebieski fioletowy ciemnoniebieski fioletowy jasnozielony fioletowy jasnozielony czerwony jasnozielony czerwony jasnoniebieski czerwony jasnoniebieski r owy jasnoniebieski r owy ty r owy...

Page 28: ...pomara czow bia y ci g a zmiana kolor w powoli rednio szybko 000 001 002 008 009 011 012 019 020 021 022 028 029 031 032 037 038 041 042 048 049 050 051 057 058 061 062 067 068 071 072 078 079 081 082...

Page 29: ...pionowa pan 540 2 7s O pozioma tilt 270 1 6s Temperatura otoczenia pracy 0 40 C Wymiary 44 x 62 x 48 cm Ci ar 20 kg Wed ug specyfikacji producenta Mo e ulec zmianie 29 PL Instrukcje obs ugi s chronio...

Page 30: ...tydelig fare for brugeren Enheden skal altid repareres af autoriseret personel Ljuseffektenhet TWIST 250 Innan enheten tas i bruk l s f rst igenom s kerhets f reskrifterna Om ytterligare information n...

Page 31: ...kuin valtuutetussa huollossa Kun laite poistetaan lopullisesti k yt sta vie se paikalliseen kierr tyskeskukseen j lkik sittely varten Kiinnitys Jotta l mm n kertyminen laitteeseen voitaisiin es t tul...

Page 32: ...32...

Page 33: ...e thread jacks in the base plate F Position des prises filet es sur le socle I Posizione delle boccole filettate sul fondo della base NL Positie van de schroefdraadmoffen in de sokkelplaat E Posici n...

Page 34: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany www imgstageline com A 0088 99 01 04 2003...

Reviews: