SRAM 1x Road Systems User Manual Download Page 9

9

Reach Adjustment

 Réglage de la course des leviers

 Regulação do Alcance

 Griff weiteneinstellung

 Regolazione della portata

 リーチの調節

Ajuste del alcance

 Bereikafstelling

握距调节

Adjust the shift 

lever to the desired 

position.

Réglez le levier 

de dérailleur à la 

position souhaitée.

Ajuste o manípulo 

das mudanças para 

a posição desejada.

Bringen Sie den 

Schalthebel in 

die gewünschte 

Position.

Adattare la leva 

del cambio 

alla posizione 

desiderata.

シフト・レバーを好

みの位置に調節しま

す。

Ajuste la palanca 

de cambio en la 

posición deseada.

Stel de schakelhendel 

in op de gewenste 

positie.

将变速拨片调节到

理想位置。

Adjust the Brake 

lever to the desired 

position. Leave a 

small gap between 

the shift lever and 

the brake lever.

Réglez le levier de 

frein à la position 

souhaitée. Laissez 

un petit espace 

entre le levier de 

dérailleur et le levier 

de frein.

Ajuste a alavanca 

do travão para a 

posição desejada. 

Deixe uma pequena 

folga livre entre 

o manípulo das 

mudanças e a 

alavanca do travão.

Bringen Sie den 

Bremshebel in 

die gewünschte 

Position. Lassen 

Sie einen schmalen 

Spalt zwischen 

Schalthebel und 

Bremshebel.

Regolare la leva del 

freno alla posizione 

desiderata. Lasciare 

un piccolo intervallo 

tra la leva del cambio 

e quella del freno.

ブレーキ・レバーを

好みの位置に調節し

ます。シフト・レバー

とブレーキ・レバー

の間に小さな隙間を

残します。

Ajuste la maneta de 

freno en la posición 

deseada. Deje una 

pequeña separación 

entre la palanca de 

cambio y la maneta 

de freno.

Stel de remhendel 

in op de gewenste 

positie. Laat een 

kleine ruimte tussen 

de schakelhendel 

en de remhendel.

将刹车杆叶片调节

到 理 想 位 置。 变 速

拨片和刹车杆叶片

之间应留有一点空

隙。

1

2

Measure

Messen

Medir

Mesurer

Misurare 

Meten

Medir

Adjust

Einstellen

Ajustar

Régler

Regolare

Afstellen

Ajustar

Summary of Contents for 1x Road Systems

Page 1: ...User Manual Manuel d utilisateur des syst mes 1x Road Manual do Utilizador de Sistemas 1x Road Bedienungsanleitung f r 1x Road Systeme Manuale utente sistemi 1x Road 1x Road Manual de usuario de los...

Page 2: ...r R glage de la vis de but e sup rieure Regolazione delle viti di fine corsa superiore De schroef voor de bovengrens afstellen Ajuste do parafuso do limite superior Shift Brake Lever Installation 7 Mo...

Page 3: ...Regolazione del chain gap Kettingspeling afstellen Afina o da folga da corrente Chain Gap Adjustment Without Gauge 20 Einstellung des Kettenabstands ohne Werkzeug Ajuste de la separaci n de la cadena...

Page 4: ...e um mec nico de bicicletas qualificado instalar os seus componentes SRAM F r den Einbau Ihrer SRAM Komponenten werden Spezialwerkzeuge und spezielles Material ben tigt Es wird empfohlen den Einbau Ih...

Page 5: ...erailleur desprendendo se do perno B HINWEIS Kein Schmierfett auf das Gewinde der Befestigungsschraube oder der Schaltwerkaufh ngung auftragen Die B Einstellscheibe beim Einbau des Schaltwerks Umwerfe...

Page 6: ...o centro da roldana guia superior com o bordo externo do carreto mais pequeno Richten Sie die Mitte der oberen Umlenkrolle am u eren Rand des kleinsten Zahnkranzes aus Allineare il centro della pulegg...

Page 7: ...ttel auf SRAM com Per l installazione del componente SRAM HydroR consultare il manuale utente della leva cambio freni e pinza HydroR disponibile al sito SRAM com SRAM HydroR SRAM com HydroR Para insta...

Page 8: ...ailleur dans la virole de 4 mm mont e en usine Faites passer la gaine par l avant ou par l arri re du cintre l aide des encoches du levier de d railleur pr vues pour le passage des c bles Instale a ba...

Page 9: ...de frein la position souhait e Laissez un petit espace entre le levier de d railleur et le levier de frein Ajuste a alavanca do trav o para a posi o desejada Deixe uma pequena folga livre entre o man...

Page 10: ...stehen Installieren Sie eine H lse am Geh use Installieren Sie das Geh use in Rahmen und Umwerfer Misurare e tagliare la guaina del deragliatore in modo che non vi siano curve strette quando installat...

Page 11: ...Uhrzeigersinn F hren Sie den Zug durch das Geh use und dann durch die Umwerfer und Schellennut Ziehen Sie den Zug straff und ziehen Sie dann die Ankerschraube fest Impostare il cambio nella posizione...

Page 12: ...center of the largest cog Alignez le milieu du galet sup rieur avec le milieu du plus grand pignon Alinhe o centro da roldana guia superior com o centro do carreto maior Richten Sie die Mitte der obe...

Page 13: ...HINWEIS Damit Sie Ihren Umwerfer Ihr Schaltwerk ordnungsgem einstellen k nnen muss eine Kette montiert sein Detaillierte Anweisungen zum Einbau der Kette finden Sie unter www sram com service AVVISO U...

Page 14: ...beginnt zwei innere und zwei u ere Glieder hinzu Verwenden Sie einen Kettennietdr cker um die Kette am inneren Glied zu ffnen Avvolgere la catena attorno alla corona dentata grande e al pignone pi gr...

Page 15: ...a fino al pignone pi piccolo della cassetta Ruotare la gabbia del deragliatore in avanti e premere il pulsante Cage Lock per bloccare il deragliatore nella posizione estesa Far passare la catena attra...

Page 16: ...ock Verschluss Dr cken Sie die beiden PowerLock Verschlussglieder zusammen Tirare le estremit della catena e installare il PowerLock Premere insieme le maglie del PowerLock PowerLock PowerLock HINWEIS...

Page 17: ...rd then carefully letting it return to the unlocked position Rel chez le Cage Lock en repoussant la chape vers l avant puis laissez la lentement retourner la position d verrouill e Solte o Cage Lock r...

Page 18: ...t Pr fen Sie den PowerLock Verschluss von Hand um sicherzustellen dass er frei beweglich ist Controllare che le due met del PowerLock siano allineate correttamente Applicare il freno posteriore e spin...

Page 19: ...halten Sie die Kette auf den gr ten hinteren Zahnkranz Setzen Sie das Kettenabstandswerkzeug auf die Leitrolle oben auf Drehen Sie die B Einstellschraube um den gro en Zahnkranz der Kassette auf den Z...

Page 20: ...sans outil de mesure A na o de folga da corrente sem a ferramenta Einstellung des Kettenabstands ohne Werkzeug Regolazione del chain gap senza indicatore Ajuste de la separaci n de la cadena sin utili...

Page 21: ...ltiple inboard shifts Poussez le levier de d railleur au cran interm diaire pour d placer le d railleur arri re vers l int rieur et passer sur un plus grand pignon Poussez le au maximum pour d placer...

Page 22: ...l naar buiten schakelen Draai de cilinderafsteller van de schakelhendel in stappen van 1 klik met de klok mee totdat het schakelen juist is Slow shifting from a smaller cog to a larger cog inboard shi...

Page 23: ...em den Herstelleranweisungen mit Kettenschmiermittel schmieren Regelm iges Schmieren verl ngert die Lebensdauer der Kette Pulire la catena e la cassetta solo con detergenti biodegradabili Sciacquare a...

Page 24: ...erschlei zu messen Ersetzen Sie die Kette wenn die L ngung 0 8 oder mehr betr gt Wenn die Kette ersetzt wird sollten Kassette und Kettenbl tter ebenfalls ersetzt werden Utilizzare un utensile per l us...

Page 25: ...8 Chung Shan Road Shen Kang Hsiang Taichung City Taiwan R O C WORLD HEADQUARTERS SRAM LLC 1000 W Fulton Market 4th Floor Chicago Illinois 60607 USA EUROPEAN HEADQUARTERS SRAM Europe Paasbosweg 14 16 3...

Reviews: