SRAM 1x Road Systems User Manual Download Page 23

23

Maintenance

Entretien

Manutenção

Wartung

Manutenzione

メンテナンス

Mantenimiento

Onderhoud

保养

Clean the cassette and chain with 

biodegradable cleaners only. Rinse 

thoroughly with water and allow the parts 

to dry, then lubricate the chain with chain 

lubricant according to the manufacturer's 

instructions. Lubricate regularly to extend 

the chain's service life.

Nettoyez la cassette et la chaîne avec des 

produits de nettoyage biodégradables 

uniquement. Rincez soigneusement à l’eau 

claire et laissez sécher les pièces ; puis, 

lubrifiez la chaîne avec un lubrifiant pour 

chaîne, conformément aux instructions du 

fabricant. Pensez à lubrifier régulièrement 

votre chaîne pour prolonger sa durée de vie.

Limpe a corrente e a cassete apenas com 

produtos de limpeza biodegradáveis. 

Enxagúe completamente com água e deixe 

que as peças sequem, e depois lubrifique 

a corrente com o lubrificante próprio para 

correntes, de acordo com as instruções do 

fabricante. Lubrifique de forma regular para 

estender a vida útil da corrente.

WARNING – CRASH HAZARD

Do not use alkaline or acidic solvents to 

clean the chain and cassette cogs.
Do not soak or store the chain or cassette 

in any cleaning product. They will become 

brittle and can break under load, which can 

cause the rider to crash resulting in serious 

injury and/or death.

AVERTISSEMENT – RISQUE DE CHUTE

N’utilisez jamais de solvants alcalins ou 

acides pour nettoyer la chaîne et les 

pignons de la cassette. 
Ne faites jamais tremper et n’entreposez 

jamais la chaîne et la cassette dans un 

produit nettoyant. Elles deviendraient alors 

fragiles et pourraient casser sous contrainte, 

ce qui pourrait entraîner la chute du cycliste 

et provoquer des blessures graves voire 

mortelles.

AVISO – PERIGO DE ACIDENTE

Não use dissolventes alcalinos nem ácidos 

para limpar a corrente e as rodas dentadas 

da cassete. 
Não deixe embeber nem guarde a corrente 

nem a cassete dentro de nenhum produto 

de limpeza. Ficarão quebradiças e poderão 

partir-se sob uma carga, o que pode fazer 

com que o ciclista tenha um acidente, 

resultando em ferimentos graves e/ou 

morte.

Reinigen Sie die Kassette und die Kette nur 

mit biologisch abbaubaren Reinigungsmitteln. 

Spülen Sie die Teile sorgfältig mit Wasser ab 

und lassen Sie sie trocknen, bevor Sie die 

Kette gemäß den Herstelleranweisungen mit 

Kettenschmiermittel schmieren. Regelmäßiges 

Schmieren verlängert die Lebensdauer der 

Kette.

Pulire la catena e la cassetta solo con 

detergenti biodegradabili. Sciacquare a 

fondo con acqua e lasciare asciugare le 

parti, quindi lubrificare la catena con un 

lubrificante apposito, secondo le istruzioni 

del produttore. La lubrificazione regolare 

prolunga la durata in servizio della catena.

生分解性のクリーナーだけを使用して、カ

セットとチェーンを洗浄します。水でよくす

すぎ、パーツを乾かします。その後、メーカー

の説明書に従ってチェーン潤滑油をチェー

ンに注油します。定期的に潤滑油をさすこ

とで、チェーンの耐用期間が伸びます。

WARNUNG – UNFALLGEFAHR

Verwenden Sie keine basischen oder 

sauren Lösungsmittel, um die Kette und die 

Zahnkränze zu reinigen. 
Die Kette und die Kassette dürfen nicht in 

Reinigungsmitteln eingeweicht oder gelagert 

werden. Sie können andernfalls spröde 

werden und unter Belastung brechen, was 

zu Unfällen mit schweren oder tödlichen 

Verletzungen des Fahrers führen kann.

AVVERTENZA – PERICOLO DI INCIDENTE

Non utilizzare solventi alcalini o acidi per 

pulire la catena e i pignoni della cassetta. 
Non immergere né conservare la catena 

o la cassetta in alcun prodotto di pulizia. 

Diventano fragili e possono rompersi sotto 

carico, cosa che potrebbe comportare la 

caduta del biker con conseguenti gravi 

lesioni e/o la morte.

警告 – 事故につながる危険性

チェーンとカセット・コグの洗浄には、ア

ルカリ性溶剤または酸性溶剤を使用しない

でください。
チェーンまたはカセットを洗浄用製品に浸

したり、洗浄用製品の中に保存しないでく

ださい。チェーンやカセットがもろくなっ

て負荷に耐えられずに破損し、事故を招い

てライダーの大怪我または死亡につながる

危険性があります。

Limpie el casete y la cadena utilizando 

únicamente detergentes biodegradables. 

Rocíelos con agua abundante, deje secar 

las piezas y luego engrase la cadena con 

lubricante para cadenas, siguiendo las 

instrucciones del fabricante. Para prolongar 

la vida útil de la cadena, conviene que la 

engrase con frecuencia.

Maak de cassette en ketting alleen schoon 

met een biologisch afbreekbare reiniger. Spoel 

grondig met water af, laat de onderdelen 

drogen en smeer vervolgens de ketting 

met een smeermiddel voor fietskettingen 

volgens de instructies van de fabrikant. Een 

regelmatige smering van de ketting zorgt voor 

een langere levensduur.

飞轮和链条只能用生物降解清洁剂清洗。用

水彻底冲洗,等待部件晾干,然后根据厂商

提供的说明用链条润滑剂润滑链条。定期润

滑以延长链条的使用寿命。

ATENCIÓN – RIESGO DE ACCIDENTE

No utilice disolventes acídicos o alcalinos 

para limpiar la cadena y el casete. 
No sumerja o guarde la cadena o el casete 

en ningún producto de limpieza. Eso los 

volvería quebradizos, por lo que podrían 

romperse al someterlos a carga, provocando 

un accidente con consecuencias graves o 

incluso mortales para el ciclista.

WAARSCHUWING –  

GEVAAR OP EEN ONGEVAL

Maak de ketting of cassettetandwielen niet 

schoon met een alkalisch of zuurhoudend 

oplosmiddel. 
Bewaar of week de ketting of cassette niet 

in een schoonmaakmiddel. Deze kunnen 

broos worden en onder belasting breken. 

De fietser kan daarbij ten val komen wat tot 

ernstig letsel en/of de dood kan leiden.

警告 

– 

撞伤隐患

请勿用碱性或酸性溶剂清洗链条和飞轮。
请勿将链条或飞轮浸泡或保存在任何清洁产

品中,否则它们会变脆并在负载情况下破裂,

可引起骑行者撞车,从而造成严重人身伤害

甚至死亡。

Summary of Contents for 1x Road Systems

Page 1: ...User Manual Manuel d utilisateur des syst mes 1x Road Manual do Utilizador de Sistemas 1x Road Bedienungsanleitung f r 1x Road Systeme Manuale utente sistemi 1x Road 1x Road Manual de usuario de los...

Page 2: ...r R glage de la vis de but e sup rieure Regolazione delle viti di fine corsa superiore De schroef voor de bovengrens afstellen Ajuste do parafuso do limite superior Shift Brake Lever Installation 7 Mo...

Page 3: ...Regolazione del chain gap Kettingspeling afstellen Afina o da folga da corrente Chain Gap Adjustment Without Gauge 20 Einstellung des Kettenabstands ohne Werkzeug Ajuste de la separaci n de la cadena...

Page 4: ...e um mec nico de bicicletas qualificado instalar os seus componentes SRAM F r den Einbau Ihrer SRAM Komponenten werden Spezialwerkzeuge und spezielles Material ben tigt Es wird empfohlen den Einbau Ih...

Page 5: ...erailleur desprendendo se do perno B HINWEIS Kein Schmierfett auf das Gewinde der Befestigungsschraube oder der Schaltwerkaufh ngung auftragen Die B Einstellscheibe beim Einbau des Schaltwerks Umwerfe...

Page 6: ...o centro da roldana guia superior com o bordo externo do carreto mais pequeno Richten Sie die Mitte der oberen Umlenkrolle am u eren Rand des kleinsten Zahnkranzes aus Allineare il centro della pulegg...

Page 7: ...ttel auf SRAM com Per l installazione del componente SRAM HydroR consultare il manuale utente della leva cambio freni e pinza HydroR disponibile al sito SRAM com SRAM HydroR SRAM com HydroR Para insta...

Page 8: ...ailleur dans la virole de 4 mm mont e en usine Faites passer la gaine par l avant ou par l arri re du cintre l aide des encoches du levier de d railleur pr vues pour le passage des c bles Instale a ba...

Page 9: ...de frein la position souhait e Laissez un petit espace entre le levier de d railleur et le levier de frein Ajuste a alavanca do trav o para a posi o desejada Deixe uma pequena folga livre entre o man...

Page 10: ...stehen Installieren Sie eine H lse am Geh use Installieren Sie das Geh use in Rahmen und Umwerfer Misurare e tagliare la guaina del deragliatore in modo che non vi siano curve strette quando installat...

Page 11: ...Uhrzeigersinn F hren Sie den Zug durch das Geh use und dann durch die Umwerfer und Schellennut Ziehen Sie den Zug straff und ziehen Sie dann die Ankerschraube fest Impostare il cambio nella posizione...

Page 12: ...center of the largest cog Alignez le milieu du galet sup rieur avec le milieu du plus grand pignon Alinhe o centro da roldana guia superior com o centro do carreto maior Richten Sie die Mitte der obe...

Page 13: ...HINWEIS Damit Sie Ihren Umwerfer Ihr Schaltwerk ordnungsgem einstellen k nnen muss eine Kette montiert sein Detaillierte Anweisungen zum Einbau der Kette finden Sie unter www sram com service AVVISO U...

Page 14: ...beginnt zwei innere und zwei u ere Glieder hinzu Verwenden Sie einen Kettennietdr cker um die Kette am inneren Glied zu ffnen Avvolgere la catena attorno alla corona dentata grande e al pignone pi gr...

Page 15: ...a fino al pignone pi piccolo della cassetta Ruotare la gabbia del deragliatore in avanti e premere il pulsante Cage Lock per bloccare il deragliatore nella posizione estesa Far passare la catena attra...

Page 16: ...ock Verschluss Dr cken Sie die beiden PowerLock Verschlussglieder zusammen Tirare le estremit della catena e installare il PowerLock Premere insieme le maglie del PowerLock PowerLock PowerLock HINWEIS...

Page 17: ...rd then carefully letting it return to the unlocked position Rel chez le Cage Lock en repoussant la chape vers l avant puis laissez la lentement retourner la position d verrouill e Solte o Cage Lock r...

Page 18: ...t Pr fen Sie den PowerLock Verschluss von Hand um sicherzustellen dass er frei beweglich ist Controllare che le due met del PowerLock siano allineate correttamente Applicare il freno posteriore e spin...

Page 19: ...halten Sie die Kette auf den gr ten hinteren Zahnkranz Setzen Sie das Kettenabstandswerkzeug auf die Leitrolle oben auf Drehen Sie die B Einstellschraube um den gro en Zahnkranz der Kassette auf den Z...

Page 20: ...sans outil de mesure A na o de folga da corrente sem a ferramenta Einstellung des Kettenabstands ohne Werkzeug Regolazione del chain gap senza indicatore Ajuste de la separaci n de la cadena sin utili...

Page 21: ...ltiple inboard shifts Poussez le levier de d railleur au cran interm diaire pour d placer le d railleur arri re vers l int rieur et passer sur un plus grand pignon Poussez le au maximum pour d placer...

Page 22: ...l naar buiten schakelen Draai de cilinderafsteller van de schakelhendel in stappen van 1 klik met de klok mee totdat het schakelen juist is Slow shifting from a smaller cog to a larger cog inboard shi...

Page 23: ...em den Herstelleranweisungen mit Kettenschmiermittel schmieren Regelm iges Schmieren verl ngert die Lebensdauer der Kette Pulire la catena e la cassetta solo con detergenti biodegradabili Sciacquare a...

Page 24: ...erschlei zu messen Ersetzen Sie die Kette wenn die L ngung 0 8 oder mehr betr gt Wenn die Kette ersetzt wird sollten Kassette und Kettenbl tter ebenfalls ersetzt werden Utilizzare un utensile per l us...

Page 25: ...8 Chung Shan Road Shen Kang Hsiang Taichung City Taiwan R O C WORLD HEADQUARTERS SRAM LLC 1000 W Fulton Market 4th Floor Chicago Illinois 60607 USA EUROPEAN HEADQUARTERS SRAM Europe Paasbosweg 14 16 3...

Reviews: