
17
Rotate the crank until the PowerLock
is above the chainstay.
Faites tourner la manivelle jusqu’à ce que
le PowerLock se situe au-dessus de la base
du cadre.
Rode a manivela até que o PowerLock
fique acima do suporte traseiro da corrente
(escora inferior do quadro).
Drehen Sie die Kurbel, bis sich der
PowerLock-Verschluss über der
Kettenstrebe befindet.
Ruotare la pedivella fino a che il PowerLock
non si trovi al di sopra del forcellino
batticatena.
PowerLock
がチェーンステイの上部に来る
まで、クランクを回します。
Haga girar la biela hasta que el eslabón
PowerLock quede por encima de la vaina
del cuadro.
Draai de crank totdat de PowerLock zich
boven de liggende achtervork bevindt.
旋转曲柄,直至
PowerLock
位于护链贴上方。
Release the Cage Lock by rotating the cage
forward then carefully letting it return to the
unlocked position.
Relâchez le Cage Lock en repoussant la
chape vers l’avant, puis laissez-la lentement
retourner à la position déverrouillée.
Solte o Cage Lock rodando a armação
para a frente e depois deixando-a
cuidadosamente regressar à posição
destrancada.
Geben Sie die Cage Lock-Verriegelung frei,
indem Sie den Käfig nach vorn drehen und
dann vorsichtig in die entriegelte Position
zurückkehren lassen.
Rilasciare il Cage Lock ruotando la gabbia in
avanti quindi con cautela facendola tornare
alla posizione di sblocco.
ケージを前に回転させて
Cage Lock
を
リリースし、ロック解除のポジション
に注意深く戻します。
Para liberar el mecanismo Cage Lock, gire
la jaula hacia adelante y déjela volver con
cuidado a la posición de desbloqueo.
Maak de Cage Lock los door de kooi naar
voren te draaien en voorzichtig naar de
ontgrendelde positie terug te brengen.
向前转动导板,然后让其缓缓回到未锁
止位置,释放
Cage Lock
。
6
7
Adjust
Régler
Ajustar
Einstellen
Regolare
調節
Ajustar
Afstellen
调节