
8
Install the brake
cable.
Install a 5 mm
ferrule onto the
housing.
Install the brake
housing into the
shifter assembly.
Installez le câble
de frein.
Mettez en place une
virole de 5 mm sur
la gaine.
Installez la gaine de
frein dans l’unité du
levier de dérailleur.
Instale o cabo do
travão.
Instale uma virola
de 5 mm na bainha.
Instale a bainha
do travão dentro
do conjunto do
manípulo das
mudanças.
Bringen Sie den
Bremszug an.
Installieren Sie eine
5-mm-Hülse am
Gehäuse.
Montieren Sie die
Bremszugaußenhülle
in der Schalthebel-
baugruppe.
Installare il cavo
del freno.
Installare una ghiera
filettata da 5 mm
sull’alloggiamento.
Inserire la guaina
del freno nel gruppo
cambio.
ブレーキ・ケーブルを
取り付けます。
ハウジングに、
5 mm
の口金を取
り付けます。
ブレーキ・ハウジン
グをシフター・アセン
ブリ内に取り付け
ます。
Instale el cable del
freno.
Instale una virola de
5 mm en la funda.
Instale la carcasa
del freno en el
conjunto de la
palanca de cambio.
Monteer de
remkabel.
Breng een 5 mm
dopbout aan op de
buitenkabel.
Breng de
rembuitenkabel
in de shifter.
安装刹车线。
将
5 mm
套 箍 安 装
在线管上。
将刹车线管安装到
指拨组件中。
Install the shifter housing into the 4 mm
factory installed ferrule. Route the housing
in front of or behind the handlebar using
the routing channels in the shifter.
Insérez la gaine de dérailleur dans la virole
de 4 mm montée en usine. Faites passer la
gaine par l’avant ou par l’arrière du cintre à
l’aide des encoches du levier de dérailleur
prévues pour le passage des câbles.
Instale a bainha do manípulo das mudanças
na virola de 4 mm que foi instalada de fábrica.
Encaminhe a bainha pela frente ou por trás do
guiador, usando os canais de encaminhamento
que existem no manípulo das mudanças.
Installieren Sie das Schalthebelgehäuse
in der werkseitig installierten 4-mm-Hülse.
Führen Sie das Gehäuse mithilfe der
Führungskanäle im Schalthebel vor oder
hinter dem Lenker vorbei.
Installare la guaina del comando cambio
nella ghiera filettata da 4 mm installata
in fabbrica. Instradare la guaina davanti
o dieto il manubrio utilizzando i canali di
instadamento nel cambio.
シフターのハウジングを、工場出荷時に取り
付けられている
4 mm
の口金に取り付けます。
シフター内のルーティング用チャンネルを使
用して、ハウジングをハンドルバーの表側ま
たは裏側にルーティングします。
Instale la funda del cambio en la virola de
4 mm montada en fábrica. Pase la funda
por delante o detrás del manillar usando
los canales de direccionamiento de la
palanca de cambio.
Stop de schakelbuitenkabel in de 4 mm
dopbout die in de fabriek reeds werd
geïnstalleerd. Leid de buitenkabel naar
de voor- of achterkant van het stuur met
behulp van de groeven in de shifter.
将指拨线管装入出厂时已安装的
4 mm
套箍内。
使用指拨上的布线槽,将线管沿着车把的前方
或后方进行布线。
+
5
6
4
7
7
8
8
Install
Einbauen
Instalación
Installer
Installare
Monteren
Instalar
Adjust
Einstellen
Ajustar
Régler
Regolare
Afstellen
Ajustar