
7
Shift-Brake Lever Installation
Installation du levier de
dérailleur/frein
Instalação do conjunto alavanca de
travão e de mudanças
Montage der Schalt-/Bremshebel
Installazione della leva cambio-freni
シフトブレーキ・レバーの取り付
け
Instalación de la maneta de cambio
y freno
Installatie van schakel-/remhendel
变速刹车杆安装
Install the shifter assembly
onto the handlebar and set
it to your desired position.
Installez l’unité du levier
de dérailleur sur le cintre
et fixez-la dans la position
souhaitée.
Instale o conjunto do manípulo
do comando das mudanças
no guiador e fixe-o na posição
que desejar.
Bringen Sie die
Schalthebelbaugruppe am
Lenker an und stellen Sie
sie auf die gewünschte
Position ein.
Installare il gruppo cambio
sul manubrio e portarlo
nella posizione desiderata.
シフター・アセンブリをハンドル
バーに取り付け、好みの位置に
設定します。
Instale en el manillar el
conjunto de la palanca
de cambio y regúlelo a la
posición que desee.
Installeer de shifter op het
stuur en stel het op uw
gewenste positie in.
在车把上安装指拨组件并将其
调整到理想位置。
For SRAM® HydroR™ component installation,
please consult the HydroR Shift-Brake Lever
and Caliper User Manual, available at
SRAM.com.
Pour installer votre composant SRAM
HydroR, consultez le manuel d’utilisateur de
l’étrier et du levier de dérailleur-frein HydroR
disponible sur SRAM.com.
Para a instalação de componentes SRAM
HydroR, consulte o Manual do Utilizador da
Alavanca de Travão e Mudanças e da Maxila
HydroR, disponível em SRAM.com.
Hinweise zur Installation von SRAM
HydroR Komponenten finden Sie in der
Bedienungsanleitung „HydroR Shift-
Brake Lever and Caliper“ (HydroR Schalt-/
Bremshebel und Bremssattel) auf SRAM.com.
Per l’installazione del componente SRAM
HydroR, consultare il manuale utente
della leva cambio-freni e pinza HydroR,
disponibile al sito SRAM.com.
SRAM HydroR
コンポーネントの取り付け
に関しては、
SRAM.com
に掲載されている
HydroR
シフトブレーキ・レバーおよびキャ
リパー・ユーザー・マニュアルを参照して
ください。
Para instalar el componente SRAM HydroR,
consulte el Manual de usuario de la pinza
y la maneta integrada de cambio y freno
HydroR, disponible en SRAM.com.
Voor de installatie van het SRAM
HydroR component, raadpleeg de
Gebruikershandleiding HydroR schakel-/
remhendel en remklauw op SRAM.com.
SRAM HydroR
组 件 的 安 装 方 法 请 参 阅
SRAM.com
上的《
HydroR
变速刹车杆和刹
车钳用户手册》。
Fold the hood cover
forward, then use a 5 mm
hex to tighten the shifter
bolt to 6-8 N•m
(53-70 in-lbs).
Rabattez la cocotte vers
l’avant puis, à l’aide d’une
clé hexagonale de 5 mm,
serrez le boulon du levier
de dérailleur à un couple
compris entre 6 et 8 N•m.
Dobre o capuz de cobertura
para a frente, e depois use
uma chave sextavada de
5 mm para apertar o perno
do manípulo das mudanças
a 6-8 N•m.
Klappen Sie die
Manschette nach vorne
und ziehen Sie die
Haltehebelschraube
mit einem 5-mm-
Inbusschlüssel auf
6 bis 8 N•m an.
Piegare il cappuccio
di copertura in avanti,
quindi utilizzare una
chiave esagonale da 5
mm per serrare la vite del
meccanismo di innesto a
6-8 N•m.
フード・カバーを前方に折り上
げ、
5 mm
のヘクサレンチを使
用してシフターのボルトを
6
~
8
N•m
のトルク値で締めます。
Repliegue el capuchón
hacia delante y utilice una
llave Allen de 5 mm para
apretar el tornillo de la
palanca de cambio hasta
un par de entre 6 y 8 N•m.
Vouw het kapdeksel
naar voren en gebruik
vervolgens een 5 mm
inbussleutel om de
shifterbout tot 6-8 N•m aan
te draaien.
向前折护罩,然后使用
5 mm
六角扳手将指拨螺栓拧紧至
6-8 N•m
。
3
6-8 N·m
(53-70 in-lb)
2
1
Adjust
Einstellen
Ajustar
Régler
Regolare
Afstellen
Ajustar
Install
Einbauen
Instalación
Installer
Installare
Monteren
Instalar
Torque
Drehmoment
Momento
Valeur de couple
Coppia
Aandraaimoment
Momento de torção