Sperian Miller 1007031 User And Maintenance Manual Download Page 6

F

ANTICHUTE MOBILE SUR SUPPORT 

D'ASSURAGE 

Conforme aux normes 

EN 353–1 et/ou EN353-2

REMARQUES IMPORTANTES

Vous venez d’acquérir un équipement de protection indivi-
duelle (EPI) et nous vous remercions de votre confiance.
Afin que ce produit vous donne entière satisfaction, nous
vous  demandons, AVANT CHAQUE  MISE  EN  SERVICE
de suivre les instructions de ce manuel.

Le  non  respect    des  consignes  décrites  dans  ce  manuel
pourrait  avoir  des  répercussions  graves.  Nous  vous
conseillons  de  relire  périodiquement  ces  instructions.  De
plus le fabricant ou son mandataire décline toute respon-
sabilité  en  cas  d’utilisation,  de  stockage  ou  d’entretien,
effectué d’une manière autre que ce que nous vous décri-
vons dans ce manuel.

SI  L'ACQUÉREUR  N'EST PAS  L'UTILISATEUR,  IL
DEVRA IMPERATIVEMENT FAIRE  PARVENIR  CES
INSTRUCTIONS A CE DERNIER.

Il est nécessaire de s’assurer avant toute utilisation que les
recommandations propres à chaque élément associé à ce
produit, telles que définies dans leurs notices, sont respec-
tées. Lorsque cela est possible, il est fortement conseillé
d’attribuer personnellement l'EPI à un seul et même utili-
sateur.  Vérifiez  que  l'EPI  que  vous  venez  d’acquérir  est
bien  compatible  avec  les  recommandations  des  autres
composants  du  système  antichute.  En  cours  d’utilisation,
protégez votre EPI contre tout risque lié à l’environnement
de travail : choc thermique, électrique ou mécanique,  pro-
jection d’acide, etc ....

ATTENTION

Les activités en hauteur sont des disciplines dangereuses
qui peuvent provoquer des accidents et des blessures gra-
ves. Nous vous rappelons que vous assumez personnelle-
ment la responsabilité en cas d'accident, de blessure ou de
décès  pendant  ou  suite  à  l'utilisation  de  nos  produits,  à
vous-même ou à une tierce personne. 
L’utilisation de nos produits est réservée à des personnes
compétentes, ayant suivi une formation adéquate ou, sous
la responsabilité d’un supérieur compétent. Entraînez-vous
à  l’usage  de  cet  EPI  et  assurez  vous  d’avoir  pleinement

compris son fonctionnement.  En cas de doute, ne prenez
pas de risque mais renseignez-vous ! Une bonne condition
physique est obligatoire pour effectuer des travaux en hau-
teur.

NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN

UTILISATION 
Le coulisseau est un dispositif antichute mobile coulis-
sant  sur  le  support  d’assurage  spécifique  de  même
MARQUE. Il permet l’ascension et la descente en toute
sécurité de façades, charpentes, toitures, pylônes, etc
...
En  cas  de  chute,  celui-ci  se  bloquera  instantanément
sur le support. 

CONNEXION 
Le  coulisseau  doit  être  utilisé  avec  un  harnais  d’anti-
chute (cf. EN 361). En aucun cas, il ne doit être utilisé
avec  un  système  de  maintien  au  travail  (ceintures).  Il
doit  être  relié  au  harnais  UNIQUEMENT à  l’aide  du
connecteur fourni.

EN  AUCUN  CAS,  UN  ELEMENT DE  LIAISON  SUP-
PLEMENTAIRE  NE  DOIT ETRE AJOUTE  ENTRE  LE
COULISSEAU ET LE HARNAIS.

MISE EN PLACE 
Fixer l’extrémité du support d’assurage (corde ou câble)
au point d’ancrage à l’aide d’un connecteur (cf. EN 362).
Si possible, lester ou fixer l’autre extrémité du support
d’assurage. Dans le cas ou il est nécessaire d’ouvrir le
coulisseau pour le positionner sur son support, procé-
der comme le montrent les schémas relatifs à votre anti-
chute. De plus pour ceux à deux positions d'utilisation
(coulisse/bloque), le  changement doit se faire en une
position sûre.

RECOMMANDATIONS IMPORTANTES  
En cas d’utilisation d’un coulisseau manuel (ou en posi-
tion  manuelle),  l’extrémité  inférieure  du  cordage  doit
être fixée ou fortement lestée. Vérifier la compatibilité du
coulisseau  avec  le  support  d’assurage.  Tout  appareil
ayant  contribué  à  arrêter  une  chute  ou  dont  l’examen
visuel et fonctionnel laisse apparaître un doute doit être
immédiatement  retiré  du  service.  Respecter  un  tirant
d’air minimal de 3 m sous l’utilisateur.

Avant la mise en service 
Vérifier soigneusement les points suivants : 
-  Fermeture correcte et complète du coulisseau,

04

A N T I C H U T E   M O B I L E   S U R

mise en page antichute mobile.q  1/02/02  7:53  Page 4

Summary of Contents for Miller 1007031

Page 1: ...E LT V K I I N N I T Y S P I S T E E S E E N R I P U S T E T TAVA P U T O A M I S T U R V A V A R U S T E M O B I L F A L D S I K R I N G P S I K R I N G S H O L D E R R R L I G T S T R T S K Y D D P...

Page 2: ...k psdatum Kj psdato Serien Nr Serienummer No di serie Sarjanumero Serienr Datum der ersten Inbetriebnahme Datum van 1 ste ingebruikname Datta della 1a messa in servizio Fecha de la 1a puesta en servic...

Page 3: ...R U S T E M O B I L F A L D S I K R I N G P S I K R I N G S H O L D E R R R L I G T S T R T S K Y D D P F S TA N O R D N I N G B E V E G E L I G F A L L S I K R I N G P S I K R I N G S T A U MOBILE F...

Page 4: ...ot take any risks but seek advice A good physical condition is obliga tory in order to carry out work from a height USERAND MAINTENANCE MANUAL USE The slide is a mobile fall arrester sliding along a t...

Page 5: ...point must in all cases be superior to 10KN and be situated above the operator in the vertical axis to the work surface maxi angle 30 MAINTENANCE AND STORAGE Good maintenance and appropriate storage o...

Page 6: ...ilit d un sup rieur comp tent Entra nez vous l usage de cet EPI et assurez vous d avoir pleinement compris son fonctionnement En cas de doute ne prenez pas de risque mais renseignez vous Une bonne con...

Page 7: ...l utilisateur Utiliser si possible des ancres structurelles conformes la norme EN 795 pr vue cet effet La r sis tance du point d ancrage devrait dans tous les cas tre sup rieure 10 KN et situ e au de...

Page 8: ...t ben Sie sich im Gebrauch des EPI und vergewissern Sie sich dass Sie gut verstanden haben wie er funktioniert Gehen Sie im Zweifelsfall kein Risiko ein sondern bitten Sie um Rat und Hilfe Arbeiten in...

Page 9: ...chanische Verformungen Ber hrung mit chemischen Stoffen S uren oder Basen N he gro er W rmequellen 60 C Anschlagpunkt Der Anschlagpunkt sollte ber dem Benutzer liegen Hierzu nach M glichkeit Konstrukt...

Page 10: ...rese para el uso de este EPI y aseg rese de que ha comprendido totalmente su funcio namiento En caso de duda no se arriesgue lo m s m ni mo e inf rmese Es obligatorio estar en buena condici n f sica...

Page 11: ...encia un punto de anclaje localizado encima del usuario Si es posible utilice anclas estructura les en conformidad con la norma EN 795 previstas a este efecto La resistencia del punto de anclaje en to...

Page 12: ...u sob a responsabilidade de um superior competen te Pratique o uso deste EPI e certifique se de ter entendido completamente o seu funcionamento No caso de d vida n o corra riscos mas informe se Uma bo...

Page 13: ...r de prefer ncia um ponto de fixa o situado acima do uti lizador Se poss vel utilizar fixadores estruturais obedecendo norma EN795 previstos para o efeito A resist ncia do ponto de fixa o deveria em t...

Page 14: ...e leerwijze U dient door oefening u het gebruik van de EPI eigen te maken en u ervan te verge wissen de werking volledig te begrijpen Neem bij twijfels geen risico s maar doe navraag omtrent het gebru...

Page 15: ...t met chemische producten zuren en basische stof fen blootstelling aan grote warmtebronnen van meer dan 60 C Het aanknopingspunt Kies bij voorkeur een aanknopingspunt dat zich boven de gebruiker bevin...

Page 16: ...nt overordnet person Tr n i at bruge dette personlige beskyttelsesudstyr og v r sikker p at De er helt for trolig med brugen af udstyret I tilf lde af tvivl skal De ikke tage nogen chancer men f svar...

Page 17: ...kringspunkt der er placeret oven over brugerens position Brug helst strukturelle forankringer beregnet hertil og i ove rensstemmelse med normen EN 795 Forankringspunktets modstandskraft skal under all...

Page 18: ...EPI laitteiden k ytt ja varmista ett olet t ysin ymm rt nyt niiden toiminnan l vaaranna itse si ep selv ss tapauk sessa vaan ota selv asiasta Korkealla suoritetta vat ty teht v t vaativat ehdottomast...

Page 19: ...ste Valitse ripustuspiste mieluimmin k ytt j n yl puolelta K yt mik li mahdollista t h n k ytt n suunniteltu ja standardin EN795 mukaisia rakenteellisia ripusti mia Ripustuspisteen kan tokyvyn on aina...

Page 20: ...n dvendige oppl ring eller som arbeider under oppsyn av en erfaren ansvarlig per son Tren deg p bruken av verneutstyret og p se at du har forst tt hvordan systemet fungerer Dersom du skulle v re i tv...

Page 21: ...brukeren Bruk om mulig festestruktu rer som er i overensstemmelse med normen EN795 Festepunktet skal under alle omstendigheter ha en motstandsevne p over 10KN og det skal befinne seg over brukeren og...

Page 22: ...en fungerar Om det r der n gra tvivel ta inga risker utan s k hj lp Kom ih g att god fysik r obliga torisk f r att kunna utf ra arbeten p h jd BRUKSANVISNING OCH UNDERH LLSINSTRUKTIONER ANV NDNING Gli...

Page 23: ...ghet med EN 795 Motst ndet mot f rankringspunkten m ste i samtliga fall klara av 10 KN och vara placerad ovanf r anv ndaren i ett vertikalt l ge mot marken maximal vinkel 30 UNDERH LL OCH F RVARING Ge...

Page 24: ...iore competente Assicuratevi di essere stati adegua tamente addestrati all uso di questo dispositivo e che abbiate completamente capito come funziona Per qual siasi dubbio non correte alcun rischio ch...

Page 25: ...ibile attaccarsi ad un punto d ancorag gio che sia situato sopra l utilizzatore Se possibile usate punti d ancoraggio strutturali conformi alla norma EN795 che regola questa materia La resistenza del...

Page 26: ...mu zablokowaniu na podstawie mocuj cej POD CZENIE Prowadnic nale y u ywa wraz z systemem uprz y zabezpieczajr cych przed upakowi odpowiadaj cych normie EN 361 Pod adnym pretekstem nie nale y u ywa jej...

Page 27: ...u rozpuszczalnik w lub czegokolwiek innego zawieraj cego te sk adniki Mokre szelki nale y suszy w suchych i dobrze wentylowanych pomieszczeniach Przechowuj szelki z dala od wilgoci i r de wiat a nadfi...

Page 28: ...EN 353 1 EN 353 2 mise en page antichute mobile q 1 02 02 7 53 Page 25...

Page 29: ...1 2 3 4 1 2 3 5 6 7 1 2 3 1 2 3 4 EN 353 2 EN 353 2 EN 353 2 EN 353 1 EN 353 2 EN 353 1 EN 353 2 mise en page antichute mobile q 1 02 02 7 53 Page 31...

Page 30: ...5 6 7 8 4 8 4 5 6 5 6 7 mise en page antichute mobile q 1 02 02 7 53 Page 32...

Page 31: ...1 TASSIN CEDEX FRANCE 0299 by Zentrum f r Sicherheitstechnik Klinkerweg 4 40699 Erkrath GERMANY 0120 by SGS Yarsley International certification Services Ltd SGS House Portland Road East Grinstead West...

Page 32: ...ZI Paris Nord II Immeuble EDISON 33 rue des Vanesses 93420 VILLEPINTE FRANCE mise en page antichute mobile q 1 02 02 7 53 Page 27...

Reviews: