Sperian Miller 1007031 User And Maintenance Manual Download Page 14

NL

MOBIELE ANTIVALOPEEN VERZEKERINGSSTEUN

Overeenkomstig met de norm

EN 353–1 en/of EN353-2

BELANGRIJKE AANWIJZINGEN

U heeft zojuist een Persoonlijk Beschermingsmiddel (EPI)
aangeschaft en wij danken u voor het vertrouwen dat u in
onze onderneming stelt. Voor een optimaal gebruik van het
product verzoeken wij u de volgende aanwijzingen van de
handleiding  VOOR  IEDERE  INGEBRUIKSTELING  met
zorg op te volgen.

Het  niet  naleven  van  de  in  deze  handleiding  beschreven
voorschriften kan tot ernstige gevolgen leiden. Wij raden u
dan  ook  aan  deze  voorschriften  geregeld  te  herlezen.
Daarnaast  kan  de  fabrikant  of  zijn  mandataris  niet
aansprakelijk worden gesteld bij gebruik, opslag of onder-
houd op een andere wijze dan de in de handleiding bes-
chreven methodes.

INDIEN DE KOPER NIET DE GEBRUIKER IS, DIENT HIJ
DEZE  AANWIJZINGEN  VERPLICHT

AAN  DEZE

GEBRUIKER DOOR TE GEVEN.

U dient zich voor elk gebruik ervan te vergewissen dat de
aanwijzingen omtrent alle respectievelijke onderdelen van
dit  product  die  in  deze  handleiding  beschreven  staan  in
acht worden genomen. Het wordt nadrukkelijk aanbevolen
om de EPI, indien mogelijk, aan één en dezelfde gebruiker
voor persoonlijk gebruik te verstrekken. U dient te contro-
leren of het PBM die u heeft aangeschaft overeenkomt met
de  voorschriften  van  de  andere  onderdelen  van  het  val-
beschermingssysteem.  Bescherm  uw  EPI  tijdens  het
gebruik tegen elk met de werkomgeving verbonden risico:
thermische,  elektrische,  mechanische  schokken,  opspat-
ten van zuren, enz….

OPGELET
Werkzaamheden op grote hoogte zijn gevaarlijk en kunnen
ongelukken  en  ernstige  verwondingen  veroorzaken.  Wij
wijzen u er nogmaals op dat u de verantwoording draagt
voor  uzelf  en  derden  bij  ongelukken,  verwondingen  of
overlijden  tijdens  of  naar  aanleiding  van  het  gebruik  van
onze producten. Het gebruik van onze producten onder het
toezicht  en  de  instructies  van  een  deskundig  en  ervaren
persoon is de beste leerwijze. U dient door oefening u het
gebruik van de EPI eigen te maken en u ervan te verge-

wissen de werking volledig te begrijpen. Neem bij twijfels
geen risico’s, maar doe navraag omtrent het gebruik. Een
goede  lichamelijke  conditie  is  een  vereiste    voor  werk-
zaamheden op grote hoogte.

GEBRUIKS- EN ONDERHOUD  SAANWIJZINGEN

GEBRUIK 
De geleider is een glijdend antival materiaal op het spe-
cifieke touwwerk van hetzelfde merk. Hij laat het stijgen
en  dalen  van  voorgevels,  gestellen,  daken,  pylonen,
enz…in alle veiligheid toe. In het geval van een val blok-
keert deze zich onmiddellijk op de ondersteuning.   

AANSLUITING 
De geleider moet gebruikt worden met een antival har-
nas  overeenkomstig  met  de  Norm  EN  361.  In  geen
enkel geval mag deze gebruikt worden met een hand-
havingsysteem  tijdens  het  werk  (riemen)  .  Hij  moet
UITSLUITEND  aan  het  harnas  vastgemaakt  worden
met behulp van de voorziene aansluiter. 

IN GEEN ENKEL GEVAL MAG EEN EXTRA VERBIN-
DINGSELEMENT TOEGEVOEGD WORDEN TUSSEN
DE GELEIDER EN HET HARNAS. 

HET AANBRENGEN
Het uiteinde van de verzekeringssteun (koord of kabel)
aan het bevestigingspunt met behulp van een aanslui-
ter, overeenkomstig met de EN 362, bevestigen. Indien
mogelijk,  het  andere  uiteinde  van  ballast  voorzien  of
fixeren. Als het noodzakelijk is de gleuf te openen om
hem  op  zijn  ondersteuning  vast  te  zetten,  ga  te  werk
zoals  aangegeven  op  de  schema’s  met  betrekking  tot
het antival systeem.  Daarenboven, voor de systemen
uitgerust met twee gebruikposities (geleiden/blokkeren),
moet de verandering gebeuren in een veilige positie.

BELANGRIJKE AANBEVELINGEN  
Wanneer men een manuele gleuf gebruikt (of in manue-
le positie), moet het binnenste uiteinde van de koording
vastgemaakt zijn of voorzien zijn van een zware ballast.
Ga  de  compatibiliteit  van  de  gleuf  met  de  verzeke-
ringssteun  na.  Elk  apparaat  dat  onderdeel  uitmaakte
van  een  val  of  waarvan  het  visueel  en  functioneel
onderzoek onzeker is, moet onmiddellijk uit de handel
verwijderd worden. Een losse koord van minimum 3 m
onder de gebruiker laten.

12

M

O

B

I

E

L

E

 

A

N

T

I

V A

L

O

P

mise en page antichute mobile.q  1/02/02  7:53  Page 12

Summary of Contents for Miller 1007031

Page 1: ...E LT V K I I N N I T Y S P I S T E E S E E N R I P U S T E T TAVA P U T O A M I S T U R V A V A R U S T E M O B I L F A L D S I K R I N G P S I K R I N G S H O L D E R R R L I G T S T R T S K Y D D P...

Page 2: ...k psdatum Kj psdato Serien Nr Serienummer No di serie Sarjanumero Serienr Datum der ersten Inbetriebnahme Datum van 1 ste ingebruikname Datta della 1a messa in servizio Fecha de la 1a puesta en servic...

Page 3: ...R U S T E M O B I L F A L D S I K R I N G P S I K R I N G S H O L D E R R R L I G T S T R T S K Y D D P F S TA N O R D N I N G B E V E G E L I G F A L L S I K R I N G P S I K R I N G S T A U MOBILE F...

Page 4: ...ot take any risks but seek advice A good physical condition is obliga tory in order to carry out work from a height USERAND MAINTENANCE MANUAL USE The slide is a mobile fall arrester sliding along a t...

Page 5: ...point must in all cases be superior to 10KN and be situated above the operator in the vertical axis to the work surface maxi angle 30 MAINTENANCE AND STORAGE Good maintenance and appropriate storage o...

Page 6: ...ilit d un sup rieur comp tent Entra nez vous l usage de cet EPI et assurez vous d avoir pleinement compris son fonctionnement En cas de doute ne prenez pas de risque mais renseignez vous Une bonne con...

Page 7: ...l utilisateur Utiliser si possible des ancres structurelles conformes la norme EN 795 pr vue cet effet La r sis tance du point d ancrage devrait dans tous les cas tre sup rieure 10 KN et situ e au de...

Page 8: ...t ben Sie sich im Gebrauch des EPI und vergewissern Sie sich dass Sie gut verstanden haben wie er funktioniert Gehen Sie im Zweifelsfall kein Risiko ein sondern bitten Sie um Rat und Hilfe Arbeiten in...

Page 9: ...chanische Verformungen Ber hrung mit chemischen Stoffen S uren oder Basen N he gro er W rmequellen 60 C Anschlagpunkt Der Anschlagpunkt sollte ber dem Benutzer liegen Hierzu nach M glichkeit Konstrukt...

Page 10: ...rese para el uso de este EPI y aseg rese de que ha comprendido totalmente su funcio namiento En caso de duda no se arriesgue lo m s m ni mo e inf rmese Es obligatorio estar en buena condici n f sica...

Page 11: ...encia un punto de anclaje localizado encima del usuario Si es posible utilice anclas estructura les en conformidad con la norma EN 795 previstas a este efecto La resistencia del punto de anclaje en to...

Page 12: ...u sob a responsabilidade de um superior competen te Pratique o uso deste EPI e certifique se de ter entendido completamente o seu funcionamento No caso de d vida n o corra riscos mas informe se Uma bo...

Page 13: ...r de prefer ncia um ponto de fixa o situado acima do uti lizador Se poss vel utilizar fixadores estruturais obedecendo norma EN795 previstos para o efeito A resist ncia do ponto de fixa o deveria em t...

Page 14: ...e leerwijze U dient door oefening u het gebruik van de EPI eigen te maken en u ervan te verge wissen de werking volledig te begrijpen Neem bij twijfels geen risico s maar doe navraag omtrent het gebru...

Page 15: ...t met chemische producten zuren en basische stof fen blootstelling aan grote warmtebronnen van meer dan 60 C Het aanknopingspunt Kies bij voorkeur een aanknopingspunt dat zich boven de gebruiker bevin...

Page 16: ...nt overordnet person Tr n i at bruge dette personlige beskyttelsesudstyr og v r sikker p at De er helt for trolig med brugen af udstyret I tilf lde af tvivl skal De ikke tage nogen chancer men f svar...

Page 17: ...kringspunkt der er placeret oven over brugerens position Brug helst strukturelle forankringer beregnet hertil og i ove rensstemmelse med normen EN 795 Forankringspunktets modstandskraft skal under all...

Page 18: ...EPI laitteiden k ytt ja varmista ett olet t ysin ymm rt nyt niiden toiminnan l vaaranna itse si ep selv ss tapauk sessa vaan ota selv asiasta Korkealla suoritetta vat ty teht v t vaativat ehdottomast...

Page 19: ...ste Valitse ripustuspiste mieluimmin k ytt j n yl puolelta K yt mik li mahdollista t h n k ytt n suunniteltu ja standardin EN795 mukaisia rakenteellisia ripusti mia Ripustuspisteen kan tokyvyn on aina...

Page 20: ...n dvendige oppl ring eller som arbeider under oppsyn av en erfaren ansvarlig per son Tren deg p bruken av verneutstyret og p se at du har forst tt hvordan systemet fungerer Dersom du skulle v re i tv...

Page 21: ...brukeren Bruk om mulig festestruktu rer som er i overensstemmelse med normen EN795 Festepunktet skal under alle omstendigheter ha en motstandsevne p over 10KN og det skal befinne seg over brukeren og...

Page 22: ...en fungerar Om det r der n gra tvivel ta inga risker utan s k hj lp Kom ih g att god fysik r obliga torisk f r att kunna utf ra arbeten p h jd BRUKSANVISNING OCH UNDERH LLSINSTRUKTIONER ANV NDNING Gli...

Page 23: ...ghet med EN 795 Motst ndet mot f rankringspunkten m ste i samtliga fall klara av 10 KN och vara placerad ovanf r anv ndaren i ett vertikalt l ge mot marken maximal vinkel 30 UNDERH LL OCH F RVARING Ge...

Page 24: ...iore competente Assicuratevi di essere stati adegua tamente addestrati all uso di questo dispositivo e che abbiate completamente capito come funziona Per qual siasi dubbio non correte alcun rischio ch...

Page 25: ...ibile attaccarsi ad un punto d ancorag gio che sia situato sopra l utilizzatore Se possibile usate punti d ancoraggio strutturali conformi alla norma EN795 che regola questa materia La resistenza del...

Page 26: ...mu zablokowaniu na podstawie mocuj cej POD CZENIE Prowadnic nale y u ywa wraz z systemem uprz y zabezpieczajr cych przed upakowi odpowiadaj cych normie EN 361 Pod adnym pretekstem nie nale y u ywa jej...

Page 27: ...u rozpuszczalnik w lub czegokolwiek innego zawieraj cego te sk adniki Mokre szelki nale y suszy w suchych i dobrze wentylowanych pomieszczeniach Przechowuj szelki z dala od wilgoci i r de wiat a nadfi...

Page 28: ...EN 353 1 EN 353 2 mise en page antichute mobile q 1 02 02 7 53 Page 25...

Page 29: ...1 2 3 4 1 2 3 5 6 7 1 2 3 1 2 3 4 EN 353 2 EN 353 2 EN 353 2 EN 353 1 EN 353 2 EN 353 1 EN 353 2 mise en page antichute mobile q 1 02 02 7 53 Page 31...

Page 30: ...5 6 7 8 4 8 4 5 6 5 6 7 mise en page antichute mobile q 1 02 02 7 53 Page 32...

Page 31: ...1 TASSIN CEDEX FRANCE 0299 by Zentrum f r Sicherheitstechnik Klinkerweg 4 40699 Erkrath GERMANY 0120 by SGS Yarsley International certification Services Ltd SGS House Portland Road East Grinstead West...

Page 32: ...ZI Paris Nord II Immeuble EDISON 33 rue des Vanesses 93420 VILLEPINTE FRANCE mise en page antichute mobile q 1 02 02 7 53 Page 27...

Reviews: