Sperian Miller 1007031 User And Maintenance Manual Download Page 12

P

ANTI-QUEDA MÓVEL EM SUPORTE DE

PROTECÇÃO

Conforme às normas

EN 353-1 e/ou EN 353-2

NOTAS IMPORTANTES

Acaba  de  adquirir  um  Equipamento  de  Protecção
Individual (EPI) e agradecemos a sua confiança. Para
que  este  produto  lhe  dê  uma  satisfação  total,  pedi-
mos que ANTES DE QUALQUER COLOCAÇÃO EM
SERVIÇO  siga  com  atenção  as  instruções  deste
manual.

O  não  cumprimento  das  recomendações  descritas
neste  manual  poderia  ter  repercussões  graves.
Aconselhamos  que  leia  periodicamente  estas  instru-
ções. Além  disso,  o  fabricante  ou  o  seu  mandatário
declina qualquer responsabilidade no caso de utiliza-
ção,  armazenagem  ou  manutenção  efectuada  de
uma maneira diferente da descrita neste manual.

SE O COMPRADOR NÃO FOR O UTILIZADOR, ELE
DEVERÁ  FORNECER  IMPERATIVAMENTE  ESTAS
INSTRUÇÕES AO UTILIZADOR.

Antes de qualquer utilização, é necessário certificar-
se de que as recomendações específicas a cada ele-
mento associado a este produto, tais como definidas
nos  respectivos  manuais,  são  cumpridas.  Sempre
que possível, é fortemente aconselhável atribuir pes-
soalmente o EPI a 
um único utilizador. Verifique se o EPI que acaba de
adquirir  é  compatível  correctamente  com  as  reco-
mendações dos outros componentes do sistema anti-
queda. Durante a utilização, proteja o seu EPI contra
qualquer risco relacionado com o ambiente de trabal-
ho: choque térmico, eléctrico ou mecânico, projecção
de ácido, etc.

ATENÇÃO
As  actividades  em  altura  são  disciplinas  perigosas
que  podem  provocar  acidentes  e  ferimentos  graves.
Recordamos que assume pessoalmente a responsa-
bilidade  no  caso  de  acidente,  de  ferimento  ou  de
morte durante ou em consequência da utilização dos
nossos produtos, a si próprio ou a um terceiro. A utili-
zação dos nossos produtos é reservada às pessoas
competentes,  que  tiveram  uma  formação  adequada,

ou sob a responsabilidade de um superior competen-
te.  Pratique  o  uso  deste  EPI  e  certifique-se  de  ter
entendido  completamente  o  seu  funcionamento.  No
caso de dúvida, não corra riscos mas informe-se !
Uma  boa  condição  física  é  obrigatória  para  efectuar
trabalhos em altura.

INSTRUÇÕES DEUTILIZAÇÃO DE MANUTENÇÃO

UTILIZAÇÃO
A corrediça é um dispositivo anti-queda móvel deslizan-
te  no  suporte  de  protecção  específico  da  mesma
MARCA.  Permite  a  subida  e  a  descida  com  toda  a
segurança  de  fachadas,  armações,  telhados,  pilares,
etc.
No caso de queda, o sistema ficará bloqueado instan-
taneamente no suporte.

CONEXÃO
A corrediça deve ser utilizada com um arnês anti-queda
(cf. 361). Nunca deve ser utilizada com um sistema de
manutenção no trabalho (cintos). Deve estar ligada ao
arnês UNICAMENTE por meio do conector fornecido.

NUNCA SE DEVE ACRESCENTAR UM ELEMENTO DE
LIGAÇÃO  SUPLEMENTAR  ENTRE A CORREDIÇA E  O
ARNÊS.

COLOCAÇÃO
Fixar a extremidade do suporte de protecção (corda ou
cabo) no ponto de ancoragem por meio de um conec-
tor (cf EN 362). Se possível, aplicar um lastro ou fixar a
outra extremidade do suporte de protecção. Caso seja
necessário abrir a corrediça para a posicionar no supor-
te, proceder como indicado nos esquemas relativos ao
anti-queda.  Além  disso,  para  os  modelos  com  duas
posições de utilização (corrediça/bloqueio), a mudança
deve fazer-se numa posição segura.

RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES
No caso de utilização de uma corrediça manual (ou em
posição manual), a extremidade inferior da corda deve
estar  fixada  ou  com  um  lastro  importante.  Verificar  a
compatibilidade da corrediça com o suporte de protec-
ção.  Qualquer  aparelho  que  contribui  para  parar  uma
queda ou cujo exame visual e funcional seja duvidoso,
deve ser retirado imediatamente do serviço. Respeitar
um espaço de ar mínimo de 3 m abaixo do utilizador.
Antes da colocação em serviço
Verificar cuidadosamente os seguintes 
pontos:

10

A

N

T

I

-

Q

U

E

D

A

M

Ó

V

E

L

E

M

 

mise en page antichute mobile.q  1/02/02  7:53  Page 10

Summary of Contents for Miller 1007031

Page 1: ...E LT V K I I N N I T Y S P I S T E E S E E N R I P U S T E T TAVA P U T O A M I S T U R V A V A R U S T E M O B I L F A L D S I K R I N G P S I K R I N G S H O L D E R R R L I G T S T R T S K Y D D P...

Page 2: ...k psdatum Kj psdato Serien Nr Serienummer No di serie Sarjanumero Serienr Datum der ersten Inbetriebnahme Datum van 1 ste ingebruikname Datta della 1a messa in servizio Fecha de la 1a puesta en servic...

Page 3: ...R U S T E M O B I L F A L D S I K R I N G P S I K R I N G S H O L D E R R R L I G T S T R T S K Y D D P F S TA N O R D N I N G B E V E G E L I G F A L L S I K R I N G P S I K R I N G S T A U MOBILE F...

Page 4: ...ot take any risks but seek advice A good physical condition is obliga tory in order to carry out work from a height USERAND MAINTENANCE MANUAL USE The slide is a mobile fall arrester sliding along a t...

Page 5: ...point must in all cases be superior to 10KN and be situated above the operator in the vertical axis to the work surface maxi angle 30 MAINTENANCE AND STORAGE Good maintenance and appropriate storage o...

Page 6: ...ilit d un sup rieur comp tent Entra nez vous l usage de cet EPI et assurez vous d avoir pleinement compris son fonctionnement En cas de doute ne prenez pas de risque mais renseignez vous Une bonne con...

Page 7: ...l utilisateur Utiliser si possible des ancres structurelles conformes la norme EN 795 pr vue cet effet La r sis tance du point d ancrage devrait dans tous les cas tre sup rieure 10 KN et situ e au de...

Page 8: ...t ben Sie sich im Gebrauch des EPI und vergewissern Sie sich dass Sie gut verstanden haben wie er funktioniert Gehen Sie im Zweifelsfall kein Risiko ein sondern bitten Sie um Rat und Hilfe Arbeiten in...

Page 9: ...chanische Verformungen Ber hrung mit chemischen Stoffen S uren oder Basen N he gro er W rmequellen 60 C Anschlagpunkt Der Anschlagpunkt sollte ber dem Benutzer liegen Hierzu nach M glichkeit Konstrukt...

Page 10: ...rese para el uso de este EPI y aseg rese de que ha comprendido totalmente su funcio namiento En caso de duda no se arriesgue lo m s m ni mo e inf rmese Es obligatorio estar en buena condici n f sica...

Page 11: ...encia un punto de anclaje localizado encima del usuario Si es posible utilice anclas estructura les en conformidad con la norma EN 795 previstas a este efecto La resistencia del punto de anclaje en to...

Page 12: ...u sob a responsabilidade de um superior competen te Pratique o uso deste EPI e certifique se de ter entendido completamente o seu funcionamento No caso de d vida n o corra riscos mas informe se Uma bo...

Page 13: ...r de prefer ncia um ponto de fixa o situado acima do uti lizador Se poss vel utilizar fixadores estruturais obedecendo norma EN795 previstos para o efeito A resist ncia do ponto de fixa o deveria em t...

Page 14: ...e leerwijze U dient door oefening u het gebruik van de EPI eigen te maken en u ervan te verge wissen de werking volledig te begrijpen Neem bij twijfels geen risico s maar doe navraag omtrent het gebru...

Page 15: ...t met chemische producten zuren en basische stof fen blootstelling aan grote warmtebronnen van meer dan 60 C Het aanknopingspunt Kies bij voorkeur een aanknopingspunt dat zich boven de gebruiker bevin...

Page 16: ...nt overordnet person Tr n i at bruge dette personlige beskyttelsesudstyr og v r sikker p at De er helt for trolig med brugen af udstyret I tilf lde af tvivl skal De ikke tage nogen chancer men f svar...

Page 17: ...kringspunkt der er placeret oven over brugerens position Brug helst strukturelle forankringer beregnet hertil og i ove rensstemmelse med normen EN 795 Forankringspunktets modstandskraft skal under all...

Page 18: ...EPI laitteiden k ytt ja varmista ett olet t ysin ymm rt nyt niiden toiminnan l vaaranna itse si ep selv ss tapauk sessa vaan ota selv asiasta Korkealla suoritetta vat ty teht v t vaativat ehdottomast...

Page 19: ...ste Valitse ripustuspiste mieluimmin k ytt j n yl puolelta K yt mik li mahdollista t h n k ytt n suunniteltu ja standardin EN795 mukaisia rakenteellisia ripusti mia Ripustuspisteen kan tokyvyn on aina...

Page 20: ...n dvendige oppl ring eller som arbeider under oppsyn av en erfaren ansvarlig per son Tren deg p bruken av verneutstyret og p se at du har forst tt hvordan systemet fungerer Dersom du skulle v re i tv...

Page 21: ...brukeren Bruk om mulig festestruktu rer som er i overensstemmelse med normen EN795 Festepunktet skal under alle omstendigheter ha en motstandsevne p over 10KN og det skal befinne seg over brukeren og...

Page 22: ...en fungerar Om det r der n gra tvivel ta inga risker utan s k hj lp Kom ih g att god fysik r obliga torisk f r att kunna utf ra arbeten p h jd BRUKSANVISNING OCH UNDERH LLSINSTRUKTIONER ANV NDNING Gli...

Page 23: ...ghet med EN 795 Motst ndet mot f rankringspunkten m ste i samtliga fall klara av 10 KN och vara placerad ovanf r anv ndaren i ett vertikalt l ge mot marken maximal vinkel 30 UNDERH LL OCH F RVARING Ge...

Page 24: ...iore competente Assicuratevi di essere stati adegua tamente addestrati all uso di questo dispositivo e che abbiate completamente capito come funziona Per qual siasi dubbio non correte alcun rischio ch...

Page 25: ...ibile attaccarsi ad un punto d ancorag gio che sia situato sopra l utilizzatore Se possibile usate punti d ancoraggio strutturali conformi alla norma EN795 che regola questa materia La resistenza del...

Page 26: ...mu zablokowaniu na podstawie mocuj cej POD CZENIE Prowadnic nale y u ywa wraz z systemem uprz y zabezpieczajr cych przed upakowi odpowiadaj cych normie EN 361 Pod adnym pretekstem nie nale y u ywa jej...

Page 27: ...u rozpuszczalnik w lub czegokolwiek innego zawieraj cego te sk adniki Mokre szelki nale y suszy w suchych i dobrze wentylowanych pomieszczeniach Przechowuj szelki z dala od wilgoci i r de wiat a nadfi...

Page 28: ...EN 353 1 EN 353 2 mise en page antichute mobile q 1 02 02 7 53 Page 25...

Page 29: ...1 2 3 4 1 2 3 5 6 7 1 2 3 1 2 3 4 EN 353 2 EN 353 2 EN 353 2 EN 353 1 EN 353 2 EN 353 1 EN 353 2 mise en page antichute mobile q 1 02 02 7 53 Page 31...

Page 30: ...5 6 7 8 4 8 4 5 6 5 6 7 mise en page antichute mobile q 1 02 02 7 53 Page 32...

Page 31: ...1 TASSIN CEDEX FRANCE 0299 by Zentrum f r Sicherheitstechnik Klinkerweg 4 40699 Erkrath GERMANY 0120 by SGS Yarsley International certification Services Ltd SGS House Portland Road East Grinstead West...

Page 32: ...ZI Paris Nord II Immeuble EDISON 33 rue des Vanesses 93420 VILLEPINTE FRANCE mise en page antichute mobile q 1 02 02 7 53 Page 27...

Reviews: