background image

   

1. Co

n

si

gn

e

s d
’o

rd

re

 gén

é

ra

l  

   

1. A

llg

e

m

e

in

e

 H

in

we
ise

 

   

1. Ge

n

e

ral

 in
for
m

ation

 

 

 

 

   

2. S
é

cu

rité

 

   

2. S
ic

h

e

rh

e

it 

   

2. S
afety

 

 

 

 

   

3. Car

ac

risti

q

u

e

s t

e

ch

n

iq

u

e

   

3. Tec

h

n

isch
e

 Date

n

 

   

3. Tec

h

n

ic

al

 d

ata
 

 

 

 

   

4. M

ise 
e

n

 se
rv

ic

e

 

   

4. In

b

e

tr

ie

b

n

ah
m

e

 

   

4. Co

m

m

issi
o

n

in

 

 

11 
 

11.

 

Co

n

sig

n

es d

’o

rd

re

 

g

én

ér

a

 

12.

 

S

éc

u

rité

 

 

13.

 

Ca

ra

cté

ristiq

u

es 

te

ch

n

iq

u

es

 

 

14.

 

Mi

se

 e

n

 se

rv

ice

 

 

15.

 

Utili

sa

tio

n

 /

 

Ex

p

lo

ita

ti

o

n

 

 

 

Le 

personnel 

est 

qualifié et a reçu la formation 
professionnelle requise 
 

Le  personnel  a  lu  et 

comprend 

les 

notices 

d’utilisation 
 

Le personnel a accès à 

tout  moment  à  la  notice 
d’utilisation 
 

L’appareil  est  utilisé 

uniquement  dans  un  état 
irréprochable 
 

L’appareil 

n’a 

fait 

l’objet  d’aucune  modification 
pouvant  porter  préjudice  à  la 
sécurité 
 

Les 

dommages 

éventuels  de  l’appareil  sont 
immédiatement éliminés 
 

Les travaux d’entretien 

sont régulièrement exécutés. 
 
 
 
La 

machine 

est 

utilisée 

uniquement  dans  un  état 
irréprochable 
La  machine  n’a  fait  l’objet 
d’aucune 

modification 

pouvant  porter  préjudice  à  la 
sécurité 
Les dommages éventuels de la 
machine  sont  immédiatement 
éliminés 
Les  travaux  d’entretien  sont 
régulièrement exécutés 
 

Cette 

machine 

contient 

également  des  composants 
qui  n’ont  pas  été  développés 
pas Somex S.A.S. Dans ce cas, 
il faut également respecter les 
consignes  de  sécurité  et  les 
instructions 

des 

modes 

d’emploi correspondants. Ceci 
s’applique  également  aux 
dispositifs  utilisés  pour  le 
montage. 
 
 

 

der  Arbeit  an  dem  Gerät 
verbunden sind. 
 

das  Personal  qualifiziert 

ist  und  notwendige  fachliche 
Schulungen erhält. 
 

das 

Personal 

die 

Betriebsanleitungen gelesen und 
verstanden hat. 
 

 

das 

Personal 

jederzeit 

Einblick 

in 

die 

Betriebsanleitung hat. 
 

das 

Gerät 

nur 

in 

einwandfreiem 

Zustand 

betrieben wird. 
 

keine Veränderungen an 

dem 

Gerät 

vorgenommen 

werden,  die  die  Sicherheit 
nachteilig beeinflussen. 
 

Schäden  an  dem  Gerät 

sofort beseitigt werden. 
 

Wartungsarbeiten 

regelmäßig 

durchgeführt 

werden. 

 

Änderungen  an  dem  Gerät  sind 
nicht 

immer 

vollständig 

beschrieben. 

Der 

Betreiber 

verpflichtet  sich  jedoch,  diese 
Änderungen 

mit 

zu 

berücksichtigen, 

in 

den 

entsprechenden 

Kapiteln 

Notizen  zu  machen  und  das 
Personal  auf  diese  Änderungen 
hinzuweisen. 
 
 
 

In  diesem  Gerät  werden  auch 
Komponenten  verwendet,  die 
nicht  von  der  Somex  S.A.S 
entwickelt  worden  sind.  In 
diesen Fällen müssen zusätzlich 
die  Sicherheitsvorschriften  und 
Anweisungen  der  jeweiligen 
Anleitungen  befolgt  werden. 
Das 

Gleiche 

gilt 

für 

die 

Vorrichtungen,  die  bei  der 
Montage verwendet werden. 

 
 
 

 

The  personnel  are 

qualified  and  receive  the 
necessary technical training. 
 

The  personnel  have 

read  and  understood  the 
operating manual. 
 

The  personnel  have 

access  to  the  operating 
manual at all times. 
 

The device is operated 

only  if  it  is  in  perfect  working 
condition. 
 

No  changes  are  made 

to  the  device  that  would 
reduce the safety. 
 
 

Damage  to  the  device 

is repaired promptly. 
 

Maintenance  work  is 

carried out regularly. 
 
 
 
 
Changes to the device are not 
always  described  completely. 
The  owner  is  obliged  to  take 
these 

changes 

into 

consideration,  make  notes  in 
the  chapters  concerned,  and 
to  notify  the  personnel  about 
these changes. 
 
 
 
 
 

Some of the components built 
into  the  device  were  not 
developed by Somex S.A.S. In 
these 

cases, 

the 

safety 

regulations  and  instructions 
in  the  respective  manuals 
must  also  be  observed.  The 
same  applies  to  the  devices 
that 

are 

used 

during 

assembly. 

 
 
 
 

Summary of Contents for 160-320-480

Page 1: ...1 UA40OP 160 320 480 ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...e 2 3 Incorrect Use 2 4 Obligations of the operator 2 5 Basic safety instructions 2 5 1 Electrical hazards 2 5 2 Mechanical hazards 3 Caractéristiques techniques 3 1 Identification 3 2 Indications de performance 3 3 Conditions d exploitation 3 4 Conditions environnementales 3 5 Dimensions 3 Technische Daten 3 1 Identifizierung 3 2 Leistungsdaten 3 3 Betriebsbedingungen 3 4 Umgebungsbedingungen 3 5...

Page 4: ...ng der Führungen 4 5 Pneumatic connection 4 6 Lubrication 4 6 1 Lubrication of the guide 5 Entretien Maintenance 5 1 Entreposage 5 2 Réparation 5 Instandhaltung Wartung 5 1 Lagerung 5 2 Reparatur 5 Service Maintenance 5 1 Storage 5 2 Repair 6 Pièces de rechanges 6 Ersatzteile 6 Spare parts 7 Assisstance 7 Unterstützung 7 Assistance ...

Page 5: ...gestattet Alle Rechte nach dem Urheberrechtsgesetz bleiben der Somex S A S ausdrücklich vorbehalten Bei Verstößen gegen diese Regelung behält sich die Somex S A S vor Schadenersatz geltend zu machen Weitere Ansprüche bleiben vorbehalten 1 2 Haftungsbeschränku ng Alle in der Betriebsanleitung enthaltenen technischen Informationen Daten und Hinweise für den Betrieb des Geräts entsprechen dem letzten...

Page 6: ...igegeben sind nicht abgestimmten Softwareprogrammen z B Virenscanner auf der Steuerung und anderen Komponenten nicht abgestimmten Umbauten und Veränderungen nicht abgestimmtem Einbau und Verwendung von Fremdprodukten Für etwaige Fehler oder Unterlassungen haftet die Somex S A S im Rahmen der im Vertrag eingegangenen Gewährleistungsverpflichtunge n unter Ausschluss weiterer Ansprüche Ansprüche auf ...

Page 7: ...r dem Maßstab 1 1 1 3 Garantieleistung Für Schäden Folgeschäden wegen unsachgemässer Behandlung nicht bestimmungsgemässer Verwendung nicht Einhalten der Instandhaltungs und Wartungsvorschriften sowie Handhabung durch nicht autorisierte Personen besteht kein Anspruch auf Garantieleistung Beanstandungen können nur anerkannt werden wenn die Maschine unzerlegt zurückgesandt wird 1 4 Einbauerklärung Hi...

Page 8: ...hinenrichtlinie erstellt Dokumentbevollmächtigter Patrick Peter Autorisierten Stellen wird auf begründetem Verlangen die technischen Dokumentationen in Papier oder elektronischer Form zur Verfügung gestellt Diese unvollständige Maschine darf nur dann in Betrieb genommen werden wenn festgestellt wurde dass die Maschine in welche die unvollständige Maschine eingebaut werden soll den Bestimmungen der...

Page 9: ...ervation peut entraîner une défectuosité Unbedingt lesen Diese Information ist sehr wichtig für die Funktionsgewährleistung des Produktes Bei Nichtbeachten kann ein Defekt die Folge sein Make sure to read This information is very important for ensuring correct operation of the product Failure to observe this information can result in a defect DANGER GEFAHR HAZARD Cette information sert à permettre...

Page 10: ...mes et peuvent avoir pour conséquence de graves dommages corporels ou matériels 2 4 Obligation de l exploitant L exploitant est responsable de la sécurité de l exploitation et de la conformité de l utilisation L exploitant doit s assurer que Le personnel est informé des dangers liés au travail avec l appareil 2 2 Bestimmungsgemässe Verwendung Die Maschine darf nur in Übereinstimmung mit diesen Anw...

Page 11: ...nleitung hat das Gerät nur in einwandfreiem Zustand betrieben wird keine Veränderungen an dem Gerät vorgenommen werden die die Sicherheit nachteilig beeinflussen Schäden an dem Gerät sofort beseitigt werden Wartungsarbeiten regelmäßig durchgeführt werden Änderungen an dem Gerät sind nicht immer vollständig beschrieben Der Betreiber verpflichtet sich jedoch diese Änderungen mit zu berücksichtigen i...

Page 12: ...es Geräts auftreten können Um Betriebsstörungen oder Unfälle zu vermeiden müssen die Sicherheitshinweise genau beachtet werden Die folgende Liste ist jedoch nicht abschließend da sich durch individuelle Betriebsbedingungen weitere Gefahren und Risiken ergeben können 2 5 1 Elektrische Gefährdungen Lebensgefahr durch elektrischen Strom Herzstillstand Herzkammerflimmern Herzrhythmusstörungen und sons...

Page 13: ...n und entsprechend kennzeichnen Geräteteile vor Beginn der Arbeiten auf Spannungsfreiheit prüfen Geräteteile vor Beginn der Arbeiten erden Benachbarte unter Spannung stehende Teile abdecken oder abschranken 2 5 2 Mechanische Gefährdungen Körperverletzungen insbesondere das Quetschen Scheren und Stoßen von Körperteilen sind möglich wenn das Gerät nicht fachgerecht transportiert eingerichtet gewarte...

Page 14: ...dications de performance 3 2 Leistungsdaten 3 2 Spécifications Course Hub Stroke 160 320 480 Vérin Zylinder Cylinder Ø80 Pression max Maximaler Druck Maximum pressure 10 bar Pilotage Steuer Control 24 VCC Vitesse d avance maxi Max Vorschubgeschwindigk eit Max feed rate 60 m min Vitesse travail mini Arbeitsgeschwindigkeit mini Working speed mini 6 m min Force d avance Vorschubkraft Advance force 2 ...

Page 15: ...tiennent une grande quantité de matières premières et de matières synthétiques précieuses qui peuvent être soumises à un processus de recyclage Pour cette raison procéder au tri des métaux des matières synthétiques et du matériel électrique et les éliminer d une manière favorable à l environnement 3 4 Umgebungsbedingu ngen Ausgediente LCA Einheiten und Zubehör enthalten grosse Mengen wertvoller Ro...

Page 16: ...16 ...

Page 17: ... d ordre général 1 Allgemeine Hinweise 1 General information 2 Sécurité 2 Sicherheit 2 Safety 3 Caractéristiques techniques 3 Technische Daten 3 Technical data 4 Mise en service 4 Inbetriebnahme 4 Commissioning 17 ...

Page 18: ...chéant Bei allen Arbeiten Maschinenhauptschalter ausschalten Der Steuerungsanschluss muss durch eine Fachperson den örtlichen Vorschriften entsprechend ausgeführt werden Die örtlichen Erdungsvorschriften sind zu beachten entsprechend auszuführen und zu kontrollieren Um die leitungsgebundene Störabstrahlung einzuhalten muss nebst dem normalen Netzanschluss das Steuerungsgehäuse an der Erdungsschrau...

Page 19: ...stigung der Bearbeitungseinheit Maximum permissible surface tolerence for correct machining unit installation La fixation de l unité est réalisée à l aide de vis M10 Utiliser des vis de la classe de qualité 8 8 Raccordement des câbles seulement après le montage complet de l unité Die Befestigung der Einheit erfolgt mittels Schrauben M10 Schrauben der Güteklasse 8 8 müssen verwendet werden Anschlus...

Page 20: ...ncher l interrupteur de la machine Bei allen Arbeiten Maschinenhauptschalter ausschalten Before working on the machine turn off the main power switch a Fin de course avant b Fin de course arrière c Fin de course intermédiaire EV1 Avance vérin EV2 Avance Rapide Lent D Départ cycle a Endschalter vorne b Endschalter hinten c Endschalter schnell langsam EV1 Ausfahren EV2 Ausfahren schnell langsam D Zy...

Page 21: ...acer le détecteur b dans sa position extrême en le poussant dans la direction B Placer le chariot en fin de course arrière Endschalter a in Richtung A ganz nach hinten versetzen Schlitten auf hinteren Endanschlag bringen Länge des Hubes C auf das Maß des gewünschten Gesamthub einstellen Schlitten auf Anschlag bringen in dem man in Richtung A fährt Endschalter a in Richtung B versetzen bis dessen D...

Page 22: ...alter b nach vorne versetzen bis dessen A Diode leuchtet Endschalter b befestigen Schlitten auf Anschlag bringen in dem man in Richtung A fährt Endschalter c in Richtung B versetzen bis dessen Diode leuchtet Endschalter c befestigen Move the detector b in the direction A until its diode is lit Fix the detector b Place the carriage in end of fast forward position by pushing it in the direction A Mo...

Page 23: ...A so weit bewegen bis der finger vom Reihengrenztaster D einrastet Den Nocken A fest anziehen Move the slide E up to the rear end of the stroke Move the cam of the rear end stop A until the finger click into place at the switch box D Fix the cam A Déplacer le chariot de la cote Y Souhaitée V valeur de la course d avance souhaité Y Z Z 15 mm Déplacer la came C jusqu a ce que le doigt du boitier mul...

Page 24: ...eur de la course d avance souhaité W Z Z 15 mm Déplacer la came B jusqu à ce que le doigt du boitier multipiste D soit enclenché Fixer la came B Den Schlitten innerhalb des erwünschten Hubs W bewegen V Wert des erwünschten Hubs W Z Z 15 mm Den Nocken der vorderen Hubbewegung B so weit bewegen bis der Finger vom Reinhengrenztaster D einrastet Den Nocken B fest anziehen Move the slide up to the desi...

Page 25: ...Lubrificateur 3 Manomètre 4 Commande d avance et de recul du vérin Tout le matériel contenu dans le rectangle 5 n est pas de la fourniture Somex Erst dann mit Druckluft beaufschlagen wenn Einheit komplett angeschlossen ist 1 Filter 2 Oehler 3 Manometer 4 Steuerventil Vorschub und Rückhub Der sich im Quadrat 5 befindliche Umfang ist nicht Teil der Somex Lieferung The pressurisation of the unit shou...

Page 26: ...mini NOTA Le graissage doit se faire pendant le mouvement du chariot 4 6 1 Schmierung der Führungen Schmiermittel Fliessfet 420 esso Menge Ca 1 5g bei einem Schlitten mit 4 Schmiernippeln mit Bezeichnung Häufigkeit alle 200h Betriebsstunden oder mindestens 1 mal pro Jahr Wichtig Verstellen Sie den Schlitten beim Schmiervorgang über einen Hub von mindestens 100mm ANMERKUNG Das Schmieren beim Verfah...

Page 27: ... relative max Max relative Luftfeuchtigkeit Max relative air humidity 90 at 30 C 65 at 50 C 5 2 Réparation 5 2 Reparatur 5 2 Repair Si malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l appareil une défaillance devait apparaître faire effectuer la réparation par un service à la clientèle autorisé par Somex SAS Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs und Prüfverfahren einm...

Page 28: ...ien Maintenance 5 Instandhaltung Wartung 5 Service Maintenance 6 Pièces de rechanges 6 Ersatzteile 6 Spare parts 7 Assisstance 7 Unterstützung 7 Assisstance 28 6 Pièces de rechanges 6 Ersatzteile 6 Spare parts ...

Page 29: ...5 Entretien Maintenance 5 Instandhaltung Wartung 5 Service Maintenance 6 Pièces de rechanges 6 Ersatzteile 6 Spare parts 7 Assisstance 7 Unterstützung 7 Assisstance 29 ...

Page 30: ...5 Entretien Maintenance 5 Instandhaltung Wartung 5 Service Maintenance 6 Pièces de rechanges 6 Ersatzteile 6 Spare parts 7 Assisstance 7 Unterstützung 7 Assisstance 30 ...

Page 31: ...5 Entretien Maintenance 5 Instandhaltung Wartung 5 Service Maintenance 6 Pièces de rechanges 6 Ersatzteile 6 Spare parts 7 Assisstance 7 Unterstützung 7 Assisstance 31 ...

Page 32: ...5 Entretien Maintenance 5 Instandhaltung Wartung 5 Service Maintenance 6 Pièces de rechanges 6 Ersatzteile 6 Spare parts 7 Assisstance 7 Unterstützung 7 Assisstance 32 ...

Page 33: ... Passerelle FR 68190 Ensisheim France Phone 33 0 3 89 81 12 12 Fax 33 0 3 89 83 45 45 Mail info somex fr Web www somex fr Kundendienst Webseite Somex S A S Z A de la Passerelle FR 68190 Ensisheim France Phone 33 0 3 89 81 12 12 Fax 33 0 3 89 83 45 45 Mail info somex fr Web www somex fr Website of customers assistance Somex S A S Z A de la Passerelle FR 68190 Ensisheim France Phone 33 0 3 89 81 12 ...

Page 34: ...5 Entretien Maintenance 5 Instandhaltung Wartung 5 Service Maintenance 6 Pièces de rechanges 6 Ersatzteile 6 Spare parts 7 Assisstance 7 Unterstützung 7 Assisstance 34 ...

Reviews: