background image

   

1. Co

n

si

gn

e

s d
’o

rd

re

 gén

é

ra

l  

   

1. A

llg

e

m

e

in

e

 H

in

we
ise

 

   

1. Ge

n

e

ral

 in
for
m

ation

 

 

 

 

   

2. S
é

cu

rité

 

   

2. S
ic

h

e

rh

e

it 

   

2. S
afety

 

 

 

 

   

3. Car

ac

risti

q

u

e

te

ch

n

iq

u

e

   

3. Tec

h

n

isch
e

 Date

n

 

   

3. Tec

h

n

ic

al

 d

ata
 

 

 

 

   

4. M

ise 
e

n

 se
rv

ic

e

 

   

4. In

b

e

tr

ie

b

n

ah
m

e

 

   

4. Co

m

m

issi
o

n

in

 

 


 

6.

 

Co

n

sig

n

es d

’o

rd

re

 

g

én

ér

a

 

7.

 

S

éc

u

rité

 

 

8.

 

Ca

ra

cté

ristiq

u

es 

te

ch

n

iq

u

es

 

 

9.

 

Mi

se

 e

n

 se

rv

ice

 

 

10.

 

Utili

sa

tio

n

 / 

Ex

p

lo

ita

ti

o

n

 

 

Les 

textes 

et 

les 

représentations  graphiques  de 
la  notice 

d’utilisation 

ne 

correspondent  pas  forcément 
au contenu de la livraison ni aux 
pièces de rechange. 
 
Les  dessins  et  illustrations  ne 
sont  pas  toujours  à  l’échelle 
1:1. 
 

1.3.

 

Prestation de 
garantie 

 
Pour 

des 

dommages 

dommages consécutifs dus à un 
traitement 

inadéquat, 

une 

utilisation  non  conforme  à  la 
destination, au non-respect des 
prescriptions  de  maintenance 
et 

d’entretien 

ainsi 

que 

l’utilisation  par  du  personnel 
non autorisé, aucun droit à une 
prestation  de  garantie  ne 
pourra être revendiquée. 
Des  contestations  ne  peuvent 
être admises que si la machine 
nous 

est 

retournée 

non 

démontée. 
 

1.4.

 

Déclaration du 
fabricant 

 
Par la présente, le fabricant 

Somex, 
ZA de la passerelle 
68190 Ensisheim, 
 

de  la  machine  (voir  au  dos/ci-
dessous le type et le numéro de 
série) déclare que les exigences 
essentielles  suivantes  de  la 
directive 

2006/42/CE 

sont 

appliquées et respectées selon 
l‘annexe I : 1.1.2 ; 1.1.3 ; 1.1.5 ; 
1.2.1 ;  1.2.2 ;  1.3.7 ;  1.3.8.1 ; 
1.5.1 ; 1.5.4 ; 1.6.1.  
 
 
 

Die textliche und zeichnerische 
Darstellung 

in 

der 

Betriebsanleitung 

entspricht 

nicht 

unbedingt 

dem 

Lieferumfang 

bzw. 

einer 

Ersatzteilbestellung. 
 
Die 

Zeichnungen 

und 

Abbildungen entsprechen nicht 
immer dem Maßstab 1:1. 
 

1.3.

 

Garantieleistung

 

 
 

Für  Schäden  /  Folgeschäden 
wegen 

unsachgemässer 

Behandlung, 

nicht 

bestimmungsgemässer 
Verwendung,  nicht  Einhalten 
der 

Instandhaltungs 

und 

Wartungsvorschriften 

sowie 

Handhabung 

durch 

nicht 

autorisierte  Personen  besteht 
kein 

Anspruch 

auf 

Garantieleistung. 
Beanstandungen  können  nur 
anerkannt  werden,  wenn  die 
Maschine 

unzerlegt 

zurückgesandt wird. 
 

1.4.

 

Einbauerklärung 

 
 
Hiermit erklärt der Hersteller  

Somex,  
ZA de la passerelle  
68190 Ensisheim 

 
der  unvollständigen  Maschine 
(Typ  und  Serien-Nr.  siehe 
Rückseite/unten) dass folgende 
grundlegenden  Anforderungen 
der Richtlinie 2006/42/EG nach 
Anhang  I  zur  Anwendung 
kommen 

und 

eingehalten 

werden:  1.1.2,  1.1.3,  1.1.5, 
1.2.1,  1.2.2,  1.3.7,  1.3.8.1, 
1.5.1, 1.5.4 und 1.6.1.  
 
 

The 

written 

and 

graphic 

descriptions  in  this  operating 
manual  do  not  necessarily 
correspond  with  the  scope  of 
delivery or a spare part order. 
 
 
The illustrations and figures are 
not always shown in a scale of 
1:1. 
 

1.3.

 

Warranty 

 

 
No  warranty  is  made  for 
damages 

consequential 

damages  due  to  improper 
handling,  incorrect  use,  failure 
to  observe  the  service  and 
maintenance  instructions,  as 
well 

as 

manipulation 

by 

unauthorized persons. 
Claims can only  be  accepted  if 
the  machine  is  returned  in  an 
undissembled condition 
 
 
 
 
 

1.4.

 

Manufacturer’s 
declaration 

 
The manufacturer 

Somex, 
ZA de la passerelle 
68190 Ensisheim, 

 
Hereby  declares  for  the  partly 
completed  machinery  (see 
reverse  side  or  below  for  type 
and  serial  no.)  that  the 
following 

fundamental 

requirements  of  the  directive 
2006/42/EC  are  applied  and 
fulfilled  in  accordance  with 
Annex  I  :  1.1.2  ;  1.1.3  ;  1.1.5  ; 
1.2.1  ;  1.2.2  ;  1.3.7  ;  1.3.8.1  ; 
1.5.1 ; 1.5.4 ; 1.6.1. 
 

Summary of Contents for 160-320-480

Page 1: ...1 UA40OP 160 320 480 ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...e 2 3 Incorrect Use 2 4 Obligations of the operator 2 5 Basic safety instructions 2 5 1 Electrical hazards 2 5 2 Mechanical hazards 3 Caractéristiques techniques 3 1 Identification 3 2 Indications de performance 3 3 Conditions d exploitation 3 4 Conditions environnementales 3 5 Dimensions 3 Technische Daten 3 1 Identifizierung 3 2 Leistungsdaten 3 3 Betriebsbedingungen 3 4 Umgebungsbedingungen 3 5...

Page 4: ...ng der Führungen 4 5 Pneumatic connection 4 6 Lubrication 4 6 1 Lubrication of the guide 5 Entretien Maintenance 5 1 Entreposage 5 2 Réparation 5 Instandhaltung Wartung 5 1 Lagerung 5 2 Reparatur 5 Service Maintenance 5 1 Storage 5 2 Repair 6 Pièces de rechanges 6 Ersatzteile 6 Spare parts 7 Assisstance 7 Unterstützung 7 Assistance ...

Page 5: ...gestattet Alle Rechte nach dem Urheberrechtsgesetz bleiben der Somex S A S ausdrücklich vorbehalten Bei Verstößen gegen diese Regelung behält sich die Somex S A S vor Schadenersatz geltend zu machen Weitere Ansprüche bleiben vorbehalten 1 2 Haftungsbeschränku ng Alle in der Betriebsanleitung enthaltenen technischen Informationen Daten und Hinweise für den Betrieb des Geräts entsprechen dem letzten...

Page 6: ...igegeben sind nicht abgestimmten Softwareprogrammen z B Virenscanner auf der Steuerung und anderen Komponenten nicht abgestimmten Umbauten und Veränderungen nicht abgestimmtem Einbau und Verwendung von Fremdprodukten Für etwaige Fehler oder Unterlassungen haftet die Somex S A S im Rahmen der im Vertrag eingegangenen Gewährleistungsverpflichtunge n unter Ausschluss weiterer Ansprüche Ansprüche auf ...

Page 7: ...r dem Maßstab 1 1 1 3 Garantieleistung Für Schäden Folgeschäden wegen unsachgemässer Behandlung nicht bestimmungsgemässer Verwendung nicht Einhalten der Instandhaltungs und Wartungsvorschriften sowie Handhabung durch nicht autorisierte Personen besteht kein Anspruch auf Garantieleistung Beanstandungen können nur anerkannt werden wenn die Maschine unzerlegt zurückgesandt wird 1 4 Einbauerklärung Hi...

Page 8: ...hinenrichtlinie erstellt Dokumentbevollmächtigter Patrick Peter Autorisierten Stellen wird auf begründetem Verlangen die technischen Dokumentationen in Papier oder elektronischer Form zur Verfügung gestellt Diese unvollständige Maschine darf nur dann in Betrieb genommen werden wenn festgestellt wurde dass die Maschine in welche die unvollständige Maschine eingebaut werden soll den Bestimmungen der...

Page 9: ...ervation peut entraîner une défectuosité Unbedingt lesen Diese Information ist sehr wichtig für die Funktionsgewährleistung des Produktes Bei Nichtbeachten kann ein Defekt die Folge sein Make sure to read This information is very important for ensuring correct operation of the product Failure to observe this information can result in a defect DANGER GEFAHR HAZARD Cette information sert à permettre...

Page 10: ...mes et peuvent avoir pour conséquence de graves dommages corporels ou matériels 2 4 Obligation de l exploitant L exploitant est responsable de la sécurité de l exploitation et de la conformité de l utilisation L exploitant doit s assurer que Le personnel est informé des dangers liés au travail avec l appareil 2 2 Bestimmungsgemässe Verwendung Die Maschine darf nur in Übereinstimmung mit diesen Anw...

Page 11: ...nleitung hat das Gerät nur in einwandfreiem Zustand betrieben wird keine Veränderungen an dem Gerät vorgenommen werden die die Sicherheit nachteilig beeinflussen Schäden an dem Gerät sofort beseitigt werden Wartungsarbeiten regelmäßig durchgeführt werden Änderungen an dem Gerät sind nicht immer vollständig beschrieben Der Betreiber verpflichtet sich jedoch diese Änderungen mit zu berücksichtigen i...

Page 12: ...es Geräts auftreten können Um Betriebsstörungen oder Unfälle zu vermeiden müssen die Sicherheitshinweise genau beachtet werden Die folgende Liste ist jedoch nicht abschließend da sich durch individuelle Betriebsbedingungen weitere Gefahren und Risiken ergeben können 2 5 1 Elektrische Gefährdungen Lebensgefahr durch elektrischen Strom Herzstillstand Herzkammerflimmern Herzrhythmusstörungen und sons...

Page 13: ...n und entsprechend kennzeichnen Geräteteile vor Beginn der Arbeiten auf Spannungsfreiheit prüfen Geräteteile vor Beginn der Arbeiten erden Benachbarte unter Spannung stehende Teile abdecken oder abschranken 2 5 2 Mechanische Gefährdungen Körperverletzungen insbesondere das Quetschen Scheren und Stoßen von Körperteilen sind möglich wenn das Gerät nicht fachgerecht transportiert eingerichtet gewarte...

Page 14: ...dications de performance 3 2 Leistungsdaten 3 2 Spécifications Course Hub Stroke 160 320 480 Vérin Zylinder Cylinder Ø80 Pression max Maximaler Druck Maximum pressure 10 bar Pilotage Steuer Control 24 VCC Vitesse d avance maxi Max Vorschubgeschwindigk eit Max feed rate 60 m min Vitesse travail mini Arbeitsgeschwindigkeit mini Working speed mini 6 m min Force d avance Vorschubkraft Advance force 2 ...

Page 15: ...tiennent une grande quantité de matières premières et de matières synthétiques précieuses qui peuvent être soumises à un processus de recyclage Pour cette raison procéder au tri des métaux des matières synthétiques et du matériel électrique et les éliminer d une manière favorable à l environnement 3 4 Umgebungsbedingu ngen Ausgediente LCA Einheiten und Zubehör enthalten grosse Mengen wertvoller Ro...

Page 16: ...16 ...

Page 17: ... d ordre général 1 Allgemeine Hinweise 1 General information 2 Sécurité 2 Sicherheit 2 Safety 3 Caractéristiques techniques 3 Technische Daten 3 Technical data 4 Mise en service 4 Inbetriebnahme 4 Commissioning 17 ...

Page 18: ...chéant Bei allen Arbeiten Maschinenhauptschalter ausschalten Der Steuerungsanschluss muss durch eine Fachperson den örtlichen Vorschriften entsprechend ausgeführt werden Die örtlichen Erdungsvorschriften sind zu beachten entsprechend auszuführen und zu kontrollieren Um die leitungsgebundene Störabstrahlung einzuhalten muss nebst dem normalen Netzanschluss das Steuerungsgehäuse an der Erdungsschrau...

Page 19: ...stigung der Bearbeitungseinheit Maximum permissible surface tolerence for correct machining unit installation La fixation de l unité est réalisée à l aide de vis M10 Utiliser des vis de la classe de qualité 8 8 Raccordement des câbles seulement après le montage complet de l unité Die Befestigung der Einheit erfolgt mittels Schrauben M10 Schrauben der Güteklasse 8 8 müssen verwendet werden Anschlus...

Page 20: ...ncher l interrupteur de la machine Bei allen Arbeiten Maschinenhauptschalter ausschalten Before working on the machine turn off the main power switch a Fin de course avant b Fin de course arrière c Fin de course intermédiaire EV1 Avance vérin EV2 Avance Rapide Lent D Départ cycle a Endschalter vorne b Endschalter hinten c Endschalter schnell langsam EV1 Ausfahren EV2 Ausfahren schnell langsam D Zy...

Page 21: ...acer le détecteur b dans sa position extrême en le poussant dans la direction B Placer le chariot en fin de course arrière Endschalter a in Richtung A ganz nach hinten versetzen Schlitten auf hinteren Endanschlag bringen Länge des Hubes C auf das Maß des gewünschten Gesamthub einstellen Schlitten auf Anschlag bringen in dem man in Richtung A fährt Endschalter a in Richtung B versetzen bis dessen D...

Page 22: ...alter b nach vorne versetzen bis dessen A Diode leuchtet Endschalter b befestigen Schlitten auf Anschlag bringen in dem man in Richtung A fährt Endschalter c in Richtung B versetzen bis dessen Diode leuchtet Endschalter c befestigen Move the detector b in the direction A until its diode is lit Fix the detector b Place the carriage in end of fast forward position by pushing it in the direction A Mo...

Page 23: ...A so weit bewegen bis der finger vom Reihengrenztaster D einrastet Den Nocken A fest anziehen Move the slide E up to the rear end of the stroke Move the cam of the rear end stop A until the finger click into place at the switch box D Fix the cam A Déplacer le chariot de la cote Y Souhaitée V valeur de la course d avance souhaité Y Z Z 15 mm Déplacer la came C jusqu a ce que le doigt du boitier mul...

Page 24: ...eur de la course d avance souhaité W Z Z 15 mm Déplacer la came B jusqu à ce que le doigt du boitier multipiste D soit enclenché Fixer la came B Den Schlitten innerhalb des erwünschten Hubs W bewegen V Wert des erwünschten Hubs W Z Z 15 mm Den Nocken der vorderen Hubbewegung B so weit bewegen bis der Finger vom Reinhengrenztaster D einrastet Den Nocken B fest anziehen Move the slide up to the desi...

Page 25: ...Lubrificateur 3 Manomètre 4 Commande d avance et de recul du vérin Tout le matériel contenu dans le rectangle 5 n est pas de la fourniture Somex Erst dann mit Druckluft beaufschlagen wenn Einheit komplett angeschlossen ist 1 Filter 2 Oehler 3 Manometer 4 Steuerventil Vorschub und Rückhub Der sich im Quadrat 5 befindliche Umfang ist nicht Teil der Somex Lieferung The pressurisation of the unit shou...

Page 26: ...mini NOTA Le graissage doit se faire pendant le mouvement du chariot 4 6 1 Schmierung der Führungen Schmiermittel Fliessfet 420 esso Menge Ca 1 5g bei einem Schlitten mit 4 Schmiernippeln mit Bezeichnung Häufigkeit alle 200h Betriebsstunden oder mindestens 1 mal pro Jahr Wichtig Verstellen Sie den Schlitten beim Schmiervorgang über einen Hub von mindestens 100mm ANMERKUNG Das Schmieren beim Verfah...

Page 27: ... relative max Max relative Luftfeuchtigkeit Max relative air humidity 90 at 30 C 65 at 50 C 5 2 Réparation 5 2 Reparatur 5 2 Repair Si malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l appareil une défaillance devait apparaître faire effectuer la réparation par un service à la clientèle autorisé par Somex SAS Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs und Prüfverfahren einm...

Page 28: ...ien Maintenance 5 Instandhaltung Wartung 5 Service Maintenance 6 Pièces de rechanges 6 Ersatzteile 6 Spare parts 7 Assisstance 7 Unterstützung 7 Assisstance 28 6 Pièces de rechanges 6 Ersatzteile 6 Spare parts ...

Page 29: ...5 Entretien Maintenance 5 Instandhaltung Wartung 5 Service Maintenance 6 Pièces de rechanges 6 Ersatzteile 6 Spare parts 7 Assisstance 7 Unterstützung 7 Assisstance 29 ...

Page 30: ...5 Entretien Maintenance 5 Instandhaltung Wartung 5 Service Maintenance 6 Pièces de rechanges 6 Ersatzteile 6 Spare parts 7 Assisstance 7 Unterstützung 7 Assisstance 30 ...

Page 31: ...5 Entretien Maintenance 5 Instandhaltung Wartung 5 Service Maintenance 6 Pièces de rechanges 6 Ersatzteile 6 Spare parts 7 Assisstance 7 Unterstützung 7 Assisstance 31 ...

Page 32: ...5 Entretien Maintenance 5 Instandhaltung Wartung 5 Service Maintenance 6 Pièces de rechanges 6 Ersatzteile 6 Spare parts 7 Assisstance 7 Unterstützung 7 Assisstance 32 ...

Page 33: ... Passerelle FR 68190 Ensisheim France Phone 33 0 3 89 81 12 12 Fax 33 0 3 89 83 45 45 Mail info somex fr Web www somex fr Kundendienst Webseite Somex S A S Z A de la Passerelle FR 68190 Ensisheim France Phone 33 0 3 89 81 12 12 Fax 33 0 3 89 83 45 45 Mail info somex fr Web www somex fr Website of customers assistance Somex S A S Z A de la Passerelle FR 68190 Ensisheim France Phone 33 0 3 89 81 12 ...

Page 34: ...5 Entretien Maintenance 5 Instandhaltung Wartung 5 Service Maintenance 6 Pièces de rechanges 6 Ersatzteile 6 Spare parts 7 Assisstance 7 Unterstützung 7 Assisstance 34 ...

Reviews: