background image

   

1. Co

n

si

gn

e

s d
’o

rd

re

 gén

é

ra

l  

   

1. A

llg

e

m

e

in

e

 H

in

we
ise

 

   

1. Ge

n

e

ral

 in
for
m

ation

 

 

 

 

   

2. S
é

cu

rité

 

   

2. S
ic

h

e

rh

e

it 

   

2. S
afety

 

 

 

 

   

3. Car

ac

risti

q

u

e

s t

e

ch

n

iq

u

e

   

3. Tec

h

n

isch
e

 Date

n

 

   

3. Tec

h

n

ic

al

 d

ata
 

 

 

 

   

4. M

ise 
e

n

 se
rv

ic

e

 

   

4. In

b

e

tr

ie

b

n

ah
m

e

 

   

4. Co

m

m

issi
o

n

in

 

 


 

11.

 

Co

n

sig

n

es d

’o

rd

re

 

g

én

ér

a

 

12.

 

S

éc

u

rité

 

 

13.

 

Ca

ra

cté

ristiq

u

es 

te

ch

n

iq

u

es

 

 

14.

 

Mi

se

 e

n

 se

rv

ice

 

 

15.

 

Utili

sa

tio

n

 /

 

Ex

p

lo

ita

ti

o

n

 

 

2.

 

Sécurité 

2.1.

 

Avertissements et 
symboles 

 

Les  avertissements  attirent 
l’attention sur les risques pour 
les personnes ainsi que pour le 
matériel  et  l’environnement. 
Dans 

ce 

document, 

les 

avertissements se trouvent soit 
au  début  d’un  chapitre  soit 
directement  avant  l’opération 
au  cours  de  laquelle  un  risque 
pourrait survenir. 

2.

 

Sicherheit 

2.1.

 

Warnhinweise und 
Symbole 

 
Warnhinweise 

weisen 

auf 

Gefährdungen  für  Personen 
sowie 

auf 

Sach- 

und 

Umweltschäden hin. In diesem 
Dokument  befinden  sich  die 
Warnhinweise  entweder  zu 
Beginn  eines  Kapitels  oder 
direkt 

vor 

dem 

Handlungsschritt, bei dem eine 
Gefährdung auftreten kann. 

2.

 

Safety 

2.1.

 

Symbol legend and 
warnings 

 

Warning instructions point out 
dangers to persons, objects and 
the  environment.  In  this 
document, 

the 

warning 

instructions  can  be  found 
either  at  the  beginning  of  a 
chapter or directly ahead of an 
action  sequence  where  there 
might be some danger. 

 

 

 

ATTENTION ! 

ACHTUNG! 

ATTENTION! 

A lire impérativement! 
Cette information est très 
importante 

pour 

la 

garantie 

de 

fonctionnement 

du 

produit. 

La 

non 

observation 

peut 

entraîner 

une 

défectuosité. 
 

Unbedingt lesen! 
Diese Information ist sehr 
wichtig 

für 

die 

Funktionsgewährleistung 
des 

Produktes. 

Bei 

Nichtbeachten  kann  ein 
Defekt die  
Folge sein. 

Make sure to read! 
This  information  is  very 
important  for  ensuring 
correct  operation  of  the 
product. 

Failure 

to 

observe  this  information 
can result in a defect. 

 

DANGER ! 

GEFAHR ! 

HAZARD ! 

Cette  information  sert  à 
permettre une  utilisation 
sûre.  En  cas  de  non 
observation,  la  sécurité 
de  l’utilisateur  n’est  pas 
garantie. 

Diese  Information  dient 
zum 

Erlangen 

eines 

sicheren  Betriebes.  Bei 
Nichtbeachten  ist  die 
Sicherheit 

für 

den 

Bediener 

nicht 

gewährleistet. 
 

This information serves to 
achieve  safe  operation. 
Failure  to  observe  this 
information 

may 

compromise 

the 

operator‘s safety. 

 

INFORMATION 

INFORMATION 

INFORMATION 

Cette  information  sert  à 
la  compréhension  du 
fonctionnement 

du 

produit. Par cela, la pleine 
capacité 

de 

fonctionnement 

du 

produit 

pourra 

être 

exploitée. 
 

Diese  Information  dient 
zum  guten  Verständnis 
der 

Funktion 

des 

Produktes.  Dadurch  lässt 
sich 

die 

volle 

Leistungsfähigkeit 

des 

Produktes ausschöpfen. 

This  information  serrves 
for a good understanding 
of  the  operation  of  the 
product, 

thereby 

permitting 

full 

exploitation 

of 

the 

operational  potential  of 
the product. 

 

Dossier technique

 

Betriebsanleitung 

Technical Document 

Lire  le  dossier  technique 
avant la mise en service.

 

Vor  Inbetriebnahme  des 
Produktes 
Betriebsanleitung lesen. 

Read 

the 

technical 

document 

prior 

to 

commissioning. 

Summary of Contents for 160-320-480

Page 1: ...1 UA40OP 160 320 480 ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...e 2 3 Incorrect Use 2 4 Obligations of the operator 2 5 Basic safety instructions 2 5 1 Electrical hazards 2 5 2 Mechanical hazards 3 Caractéristiques techniques 3 1 Identification 3 2 Indications de performance 3 3 Conditions d exploitation 3 4 Conditions environnementales 3 5 Dimensions 3 Technische Daten 3 1 Identifizierung 3 2 Leistungsdaten 3 3 Betriebsbedingungen 3 4 Umgebungsbedingungen 3 5...

Page 4: ...ng der Führungen 4 5 Pneumatic connection 4 6 Lubrication 4 6 1 Lubrication of the guide 5 Entretien Maintenance 5 1 Entreposage 5 2 Réparation 5 Instandhaltung Wartung 5 1 Lagerung 5 2 Reparatur 5 Service Maintenance 5 1 Storage 5 2 Repair 6 Pièces de rechanges 6 Ersatzteile 6 Spare parts 7 Assisstance 7 Unterstützung 7 Assistance ...

Page 5: ...gestattet Alle Rechte nach dem Urheberrechtsgesetz bleiben der Somex S A S ausdrücklich vorbehalten Bei Verstößen gegen diese Regelung behält sich die Somex S A S vor Schadenersatz geltend zu machen Weitere Ansprüche bleiben vorbehalten 1 2 Haftungsbeschränku ng Alle in der Betriebsanleitung enthaltenen technischen Informationen Daten und Hinweise für den Betrieb des Geräts entsprechen dem letzten...

Page 6: ...igegeben sind nicht abgestimmten Softwareprogrammen z B Virenscanner auf der Steuerung und anderen Komponenten nicht abgestimmten Umbauten und Veränderungen nicht abgestimmtem Einbau und Verwendung von Fremdprodukten Für etwaige Fehler oder Unterlassungen haftet die Somex S A S im Rahmen der im Vertrag eingegangenen Gewährleistungsverpflichtunge n unter Ausschluss weiterer Ansprüche Ansprüche auf ...

Page 7: ...r dem Maßstab 1 1 1 3 Garantieleistung Für Schäden Folgeschäden wegen unsachgemässer Behandlung nicht bestimmungsgemässer Verwendung nicht Einhalten der Instandhaltungs und Wartungsvorschriften sowie Handhabung durch nicht autorisierte Personen besteht kein Anspruch auf Garantieleistung Beanstandungen können nur anerkannt werden wenn die Maschine unzerlegt zurückgesandt wird 1 4 Einbauerklärung Hi...

Page 8: ...hinenrichtlinie erstellt Dokumentbevollmächtigter Patrick Peter Autorisierten Stellen wird auf begründetem Verlangen die technischen Dokumentationen in Papier oder elektronischer Form zur Verfügung gestellt Diese unvollständige Maschine darf nur dann in Betrieb genommen werden wenn festgestellt wurde dass die Maschine in welche die unvollständige Maschine eingebaut werden soll den Bestimmungen der...

Page 9: ...ervation peut entraîner une défectuosité Unbedingt lesen Diese Information ist sehr wichtig für die Funktionsgewährleistung des Produktes Bei Nichtbeachten kann ein Defekt die Folge sein Make sure to read This information is very important for ensuring correct operation of the product Failure to observe this information can result in a defect DANGER GEFAHR HAZARD Cette information sert à permettre...

Page 10: ...mes et peuvent avoir pour conséquence de graves dommages corporels ou matériels 2 4 Obligation de l exploitant L exploitant est responsable de la sécurité de l exploitation et de la conformité de l utilisation L exploitant doit s assurer que Le personnel est informé des dangers liés au travail avec l appareil 2 2 Bestimmungsgemässe Verwendung Die Maschine darf nur in Übereinstimmung mit diesen Anw...

Page 11: ...nleitung hat das Gerät nur in einwandfreiem Zustand betrieben wird keine Veränderungen an dem Gerät vorgenommen werden die die Sicherheit nachteilig beeinflussen Schäden an dem Gerät sofort beseitigt werden Wartungsarbeiten regelmäßig durchgeführt werden Änderungen an dem Gerät sind nicht immer vollständig beschrieben Der Betreiber verpflichtet sich jedoch diese Änderungen mit zu berücksichtigen i...

Page 12: ...es Geräts auftreten können Um Betriebsstörungen oder Unfälle zu vermeiden müssen die Sicherheitshinweise genau beachtet werden Die folgende Liste ist jedoch nicht abschließend da sich durch individuelle Betriebsbedingungen weitere Gefahren und Risiken ergeben können 2 5 1 Elektrische Gefährdungen Lebensgefahr durch elektrischen Strom Herzstillstand Herzkammerflimmern Herzrhythmusstörungen und sons...

Page 13: ...n und entsprechend kennzeichnen Geräteteile vor Beginn der Arbeiten auf Spannungsfreiheit prüfen Geräteteile vor Beginn der Arbeiten erden Benachbarte unter Spannung stehende Teile abdecken oder abschranken 2 5 2 Mechanische Gefährdungen Körperverletzungen insbesondere das Quetschen Scheren und Stoßen von Körperteilen sind möglich wenn das Gerät nicht fachgerecht transportiert eingerichtet gewarte...

Page 14: ...dications de performance 3 2 Leistungsdaten 3 2 Spécifications Course Hub Stroke 160 320 480 Vérin Zylinder Cylinder Ø80 Pression max Maximaler Druck Maximum pressure 10 bar Pilotage Steuer Control 24 VCC Vitesse d avance maxi Max Vorschubgeschwindigk eit Max feed rate 60 m min Vitesse travail mini Arbeitsgeschwindigkeit mini Working speed mini 6 m min Force d avance Vorschubkraft Advance force 2 ...

Page 15: ...tiennent une grande quantité de matières premières et de matières synthétiques précieuses qui peuvent être soumises à un processus de recyclage Pour cette raison procéder au tri des métaux des matières synthétiques et du matériel électrique et les éliminer d une manière favorable à l environnement 3 4 Umgebungsbedingu ngen Ausgediente LCA Einheiten und Zubehör enthalten grosse Mengen wertvoller Ro...

Page 16: ...16 ...

Page 17: ... d ordre général 1 Allgemeine Hinweise 1 General information 2 Sécurité 2 Sicherheit 2 Safety 3 Caractéristiques techniques 3 Technische Daten 3 Technical data 4 Mise en service 4 Inbetriebnahme 4 Commissioning 17 ...

Page 18: ...chéant Bei allen Arbeiten Maschinenhauptschalter ausschalten Der Steuerungsanschluss muss durch eine Fachperson den örtlichen Vorschriften entsprechend ausgeführt werden Die örtlichen Erdungsvorschriften sind zu beachten entsprechend auszuführen und zu kontrollieren Um die leitungsgebundene Störabstrahlung einzuhalten muss nebst dem normalen Netzanschluss das Steuerungsgehäuse an der Erdungsschrau...

Page 19: ...stigung der Bearbeitungseinheit Maximum permissible surface tolerence for correct machining unit installation La fixation de l unité est réalisée à l aide de vis M10 Utiliser des vis de la classe de qualité 8 8 Raccordement des câbles seulement après le montage complet de l unité Die Befestigung der Einheit erfolgt mittels Schrauben M10 Schrauben der Güteklasse 8 8 müssen verwendet werden Anschlus...

Page 20: ...ncher l interrupteur de la machine Bei allen Arbeiten Maschinenhauptschalter ausschalten Before working on the machine turn off the main power switch a Fin de course avant b Fin de course arrière c Fin de course intermédiaire EV1 Avance vérin EV2 Avance Rapide Lent D Départ cycle a Endschalter vorne b Endschalter hinten c Endschalter schnell langsam EV1 Ausfahren EV2 Ausfahren schnell langsam D Zy...

Page 21: ...acer le détecteur b dans sa position extrême en le poussant dans la direction B Placer le chariot en fin de course arrière Endschalter a in Richtung A ganz nach hinten versetzen Schlitten auf hinteren Endanschlag bringen Länge des Hubes C auf das Maß des gewünschten Gesamthub einstellen Schlitten auf Anschlag bringen in dem man in Richtung A fährt Endschalter a in Richtung B versetzen bis dessen D...

Page 22: ...alter b nach vorne versetzen bis dessen A Diode leuchtet Endschalter b befestigen Schlitten auf Anschlag bringen in dem man in Richtung A fährt Endschalter c in Richtung B versetzen bis dessen Diode leuchtet Endschalter c befestigen Move the detector b in the direction A until its diode is lit Fix the detector b Place the carriage in end of fast forward position by pushing it in the direction A Mo...

Page 23: ...A so weit bewegen bis der finger vom Reihengrenztaster D einrastet Den Nocken A fest anziehen Move the slide E up to the rear end of the stroke Move the cam of the rear end stop A until the finger click into place at the switch box D Fix the cam A Déplacer le chariot de la cote Y Souhaitée V valeur de la course d avance souhaité Y Z Z 15 mm Déplacer la came C jusqu a ce que le doigt du boitier mul...

Page 24: ...eur de la course d avance souhaité W Z Z 15 mm Déplacer la came B jusqu à ce que le doigt du boitier multipiste D soit enclenché Fixer la came B Den Schlitten innerhalb des erwünschten Hubs W bewegen V Wert des erwünschten Hubs W Z Z 15 mm Den Nocken der vorderen Hubbewegung B so weit bewegen bis der Finger vom Reinhengrenztaster D einrastet Den Nocken B fest anziehen Move the slide up to the desi...

Page 25: ...Lubrificateur 3 Manomètre 4 Commande d avance et de recul du vérin Tout le matériel contenu dans le rectangle 5 n est pas de la fourniture Somex Erst dann mit Druckluft beaufschlagen wenn Einheit komplett angeschlossen ist 1 Filter 2 Oehler 3 Manometer 4 Steuerventil Vorschub und Rückhub Der sich im Quadrat 5 befindliche Umfang ist nicht Teil der Somex Lieferung The pressurisation of the unit shou...

Page 26: ...mini NOTA Le graissage doit se faire pendant le mouvement du chariot 4 6 1 Schmierung der Führungen Schmiermittel Fliessfet 420 esso Menge Ca 1 5g bei einem Schlitten mit 4 Schmiernippeln mit Bezeichnung Häufigkeit alle 200h Betriebsstunden oder mindestens 1 mal pro Jahr Wichtig Verstellen Sie den Schlitten beim Schmiervorgang über einen Hub von mindestens 100mm ANMERKUNG Das Schmieren beim Verfah...

Page 27: ... relative max Max relative Luftfeuchtigkeit Max relative air humidity 90 at 30 C 65 at 50 C 5 2 Réparation 5 2 Reparatur 5 2 Repair Si malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l appareil une défaillance devait apparaître faire effectuer la réparation par un service à la clientèle autorisé par Somex SAS Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs und Prüfverfahren einm...

Page 28: ...ien Maintenance 5 Instandhaltung Wartung 5 Service Maintenance 6 Pièces de rechanges 6 Ersatzteile 6 Spare parts 7 Assisstance 7 Unterstützung 7 Assisstance 28 6 Pièces de rechanges 6 Ersatzteile 6 Spare parts ...

Page 29: ...5 Entretien Maintenance 5 Instandhaltung Wartung 5 Service Maintenance 6 Pièces de rechanges 6 Ersatzteile 6 Spare parts 7 Assisstance 7 Unterstützung 7 Assisstance 29 ...

Page 30: ...5 Entretien Maintenance 5 Instandhaltung Wartung 5 Service Maintenance 6 Pièces de rechanges 6 Ersatzteile 6 Spare parts 7 Assisstance 7 Unterstützung 7 Assisstance 30 ...

Page 31: ...5 Entretien Maintenance 5 Instandhaltung Wartung 5 Service Maintenance 6 Pièces de rechanges 6 Ersatzteile 6 Spare parts 7 Assisstance 7 Unterstützung 7 Assisstance 31 ...

Page 32: ...5 Entretien Maintenance 5 Instandhaltung Wartung 5 Service Maintenance 6 Pièces de rechanges 6 Ersatzteile 6 Spare parts 7 Assisstance 7 Unterstützung 7 Assisstance 32 ...

Page 33: ... Passerelle FR 68190 Ensisheim France Phone 33 0 3 89 81 12 12 Fax 33 0 3 89 83 45 45 Mail info somex fr Web www somex fr Kundendienst Webseite Somex S A S Z A de la Passerelle FR 68190 Ensisheim France Phone 33 0 3 89 81 12 12 Fax 33 0 3 89 83 45 45 Mail info somex fr Web www somex fr Website of customers assistance Somex S A S Z A de la Passerelle FR 68190 Ensisheim France Phone 33 0 3 89 81 12 ...

Page 34: ...5 Entretien Maintenance 5 Instandhaltung Wartung 5 Service Maintenance 6 Pièces de rechanges 6 Ersatzteile 6 Spare parts 7 Assisstance 7 Unterstützung 7 Assisstance 34 ...

Reviews: