background image

   

1. Co

n

si

gn

e

s d

’o

rd

re

 gén

é

ra

l  

   

1. A

llg

e

m

e

in

e

 H

in

we

ise

 

   

1. Ge

n

e

ral

 in

for

m

ation

 

 

 

 

   

2. S

é

cu

ri

 

   

2. S

ic

h

e

rh

e

it

 

   

2. S

afety

 

 

 

 

   

3. Car

ac

ri

sti

q

u

e

s t

e

ch

n

iq

u

e

   

3. Tec

h

n

isch

e

 Date

n

 

   

3. 

Tec

h

n

ic

al

 d

ata

 

 

 

 

   

4. M

ise 

e

n

 se

rv

ic

e

 

   

4. In

b

e

tr

ie

b

n

ah

m

e

 

   

4. Co

m

m

issi

o

n

in

 

  

 

Une  documentation  technique 
conforme  à  l‘annexe  VII  de  la 
directive  Machines  a  été 
conçue pour la machine. 
 
Directeur :  
Patrick Peter.  
 
Les  documents  techniques 
seront 

communiqués 

aux 

organismes 

autorisés 

sur 

demande  motivée  sous  forme 
papier  ou  électronique.  Cette 
quasi-machine  ne  peut  être 
mise  en  service  que  s‘il  est 
constaté  que  la  machine  à 
laquelle  la  machine  doit  être 
incorporée 

répond 

aux 

dispositions  de  la  directive 
Machines. 
 
 
 
Ensisheim 
14/09/2015 
Patrick Peter 

 

 

Für 

die 

unvollständige 

Maschine 

wurde 

eine 

technische 

Dokumentation 

nach 

Anhang 

VII 

der 

Maschinenrichtlinie erstellt.  
Dokumentbevollmächtigter:  
Patrick Peter.  
 
Autorisierten  Stellen  wird  auf 
begründetem  Verlangen  die 
technischen  Dokumentationen 
in  Papier  oder  elektronischer 
Form  zur  Verfügung  gestellt. 
Diese  unvollständige  Maschine 
darf  nur  dann  in  Betrieb 
genommen 

werden, 

wenn 

festgestellt  wurde,  dass  die 
Maschine, 

in 

welche 

die 

unvollständige 

Maschine 

eingebaut  werden  soll,  den 
Bestimmungen 

der 

Maschinenrichtlinie entspricht. 
 
Ensisheim 
14/09/2015 
Patrick Peter 

 

Technical  documentation  was 
generated  for  the  partly 
complete 

machinery 

in 

accordance  with  Annex  VII  of 
the machinery directive. 
Document agent:  
Patrick Peter.  
 
Authorised  sites  are  provided 
with  technical  documentation 
in  paper  or electronic  form on 
justified  request.  This  partly 
completed  machinery  may  be 
put  into  operation  only  when 
the machine in which the partly 
completed  machinery  is  to  be 
incorporated 

has 

been 

ascertained 

to 

fulfil 

the 

conditions 

under 

the 

Machinery Directive 
 
 
 
Ensisheim 
14/09/2015 
Patrick Peter 

 

 

Summary of Contents for 160-320-480

Page 1: ...1 UA40OP 160 320 480 ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...e 2 3 Incorrect Use 2 4 Obligations of the operator 2 5 Basic safety instructions 2 5 1 Electrical hazards 2 5 2 Mechanical hazards 3 Caractéristiques techniques 3 1 Identification 3 2 Indications de performance 3 3 Conditions d exploitation 3 4 Conditions environnementales 3 5 Dimensions 3 Technische Daten 3 1 Identifizierung 3 2 Leistungsdaten 3 3 Betriebsbedingungen 3 4 Umgebungsbedingungen 3 5...

Page 4: ...ng der Führungen 4 5 Pneumatic connection 4 6 Lubrication 4 6 1 Lubrication of the guide 5 Entretien Maintenance 5 1 Entreposage 5 2 Réparation 5 Instandhaltung Wartung 5 1 Lagerung 5 2 Reparatur 5 Service Maintenance 5 1 Storage 5 2 Repair 6 Pièces de rechanges 6 Ersatzteile 6 Spare parts 7 Assisstance 7 Unterstützung 7 Assistance ...

Page 5: ...gestattet Alle Rechte nach dem Urheberrechtsgesetz bleiben der Somex S A S ausdrücklich vorbehalten Bei Verstößen gegen diese Regelung behält sich die Somex S A S vor Schadenersatz geltend zu machen Weitere Ansprüche bleiben vorbehalten 1 2 Haftungsbeschränku ng Alle in der Betriebsanleitung enthaltenen technischen Informationen Daten und Hinweise für den Betrieb des Geräts entsprechen dem letzten...

Page 6: ...igegeben sind nicht abgestimmten Softwareprogrammen z B Virenscanner auf der Steuerung und anderen Komponenten nicht abgestimmten Umbauten und Veränderungen nicht abgestimmtem Einbau und Verwendung von Fremdprodukten Für etwaige Fehler oder Unterlassungen haftet die Somex S A S im Rahmen der im Vertrag eingegangenen Gewährleistungsverpflichtunge n unter Ausschluss weiterer Ansprüche Ansprüche auf ...

Page 7: ...r dem Maßstab 1 1 1 3 Garantieleistung Für Schäden Folgeschäden wegen unsachgemässer Behandlung nicht bestimmungsgemässer Verwendung nicht Einhalten der Instandhaltungs und Wartungsvorschriften sowie Handhabung durch nicht autorisierte Personen besteht kein Anspruch auf Garantieleistung Beanstandungen können nur anerkannt werden wenn die Maschine unzerlegt zurückgesandt wird 1 4 Einbauerklärung Hi...

Page 8: ...hinenrichtlinie erstellt Dokumentbevollmächtigter Patrick Peter Autorisierten Stellen wird auf begründetem Verlangen die technischen Dokumentationen in Papier oder elektronischer Form zur Verfügung gestellt Diese unvollständige Maschine darf nur dann in Betrieb genommen werden wenn festgestellt wurde dass die Maschine in welche die unvollständige Maschine eingebaut werden soll den Bestimmungen der...

Page 9: ...ervation peut entraîner une défectuosité Unbedingt lesen Diese Information ist sehr wichtig für die Funktionsgewährleistung des Produktes Bei Nichtbeachten kann ein Defekt die Folge sein Make sure to read This information is very important for ensuring correct operation of the product Failure to observe this information can result in a defect DANGER GEFAHR HAZARD Cette information sert à permettre...

Page 10: ...mes et peuvent avoir pour conséquence de graves dommages corporels ou matériels 2 4 Obligation de l exploitant L exploitant est responsable de la sécurité de l exploitation et de la conformité de l utilisation L exploitant doit s assurer que Le personnel est informé des dangers liés au travail avec l appareil 2 2 Bestimmungsgemässe Verwendung Die Maschine darf nur in Übereinstimmung mit diesen Anw...

Page 11: ...nleitung hat das Gerät nur in einwandfreiem Zustand betrieben wird keine Veränderungen an dem Gerät vorgenommen werden die die Sicherheit nachteilig beeinflussen Schäden an dem Gerät sofort beseitigt werden Wartungsarbeiten regelmäßig durchgeführt werden Änderungen an dem Gerät sind nicht immer vollständig beschrieben Der Betreiber verpflichtet sich jedoch diese Änderungen mit zu berücksichtigen i...

Page 12: ...es Geräts auftreten können Um Betriebsstörungen oder Unfälle zu vermeiden müssen die Sicherheitshinweise genau beachtet werden Die folgende Liste ist jedoch nicht abschließend da sich durch individuelle Betriebsbedingungen weitere Gefahren und Risiken ergeben können 2 5 1 Elektrische Gefährdungen Lebensgefahr durch elektrischen Strom Herzstillstand Herzkammerflimmern Herzrhythmusstörungen und sons...

Page 13: ...n und entsprechend kennzeichnen Geräteteile vor Beginn der Arbeiten auf Spannungsfreiheit prüfen Geräteteile vor Beginn der Arbeiten erden Benachbarte unter Spannung stehende Teile abdecken oder abschranken 2 5 2 Mechanische Gefährdungen Körperverletzungen insbesondere das Quetschen Scheren und Stoßen von Körperteilen sind möglich wenn das Gerät nicht fachgerecht transportiert eingerichtet gewarte...

Page 14: ...dications de performance 3 2 Leistungsdaten 3 2 Spécifications Course Hub Stroke 160 320 480 Vérin Zylinder Cylinder Ø80 Pression max Maximaler Druck Maximum pressure 10 bar Pilotage Steuer Control 24 VCC Vitesse d avance maxi Max Vorschubgeschwindigk eit Max feed rate 60 m min Vitesse travail mini Arbeitsgeschwindigkeit mini Working speed mini 6 m min Force d avance Vorschubkraft Advance force 2 ...

Page 15: ...tiennent une grande quantité de matières premières et de matières synthétiques précieuses qui peuvent être soumises à un processus de recyclage Pour cette raison procéder au tri des métaux des matières synthétiques et du matériel électrique et les éliminer d une manière favorable à l environnement 3 4 Umgebungsbedingu ngen Ausgediente LCA Einheiten und Zubehör enthalten grosse Mengen wertvoller Ro...

Page 16: ...16 ...

Page 17: ... d ordre général 1 Allgemeine Hinweise 1 General information 2 Sécurité 2 Sicherheit 2 Safety 3 Caractéristiques techniques 3 Technische Daten 3 Technical data 4 Mise en service 4 Inbetriebnahme 4 Commissioning 17 ...

Page 18: ...chéant Bei allen Arbeiten Maschinenhauptschalter ausschalten Der Steuerungsanschluss muss durch eine Fachperson den örtlichen Vorschriften entsprechend ausgeführt werden Die örtlichen Erdungsvorschriften sind zu beachten entsprechend auszuführen und zu kontrollieren Um die leitungsgebundene Störabstrahlung einzuhalten muss nebst dem normalen Netzanschluss das Steuerungsgehäuse an der Erdungsschrau...

Page 19: ...stigung der Bearbeitungseinheit Maximum permissible surface tolerence for correct machining unit installation La fixation de l unité est réalisée à l aide de vis M10 Utiliser des vis de la classe de qualité 8 8 Raccordement des câbles seulement après le montage complet de l unité Die Befestigung der Einheit erfolgt mittels Schrauben M10 Schrauben der Güteklasse 8 8 müssen verwendet werden Anschlus...

Page 20: ...ncher l interrupteur de la machine Bei allen Arbeiten Maschinenhauptschalter ausschalten Before working on the machine turn off the main power switch a Fin de course avant b Fin de course arrière c Fin de course intermédiaire EV1 Avance vérin EV2 Avance Rapide Lent D Départ cycle a Endschalter vorne b Endschalter hinten c Endschalter schnell langsam EV1 Ausfahren EV2 Ausfahren schnell langsam D Zy...

Page 21: ...acer le détecteur b dans sa position extrême en le poussant dans la direction B Placer le chariot en fin de course arrière Endschalter a in Richtung A ganz nach hinten versetzen Schlitten auf hinteren Endanschlag bringen Länge des Hubes C auf das Maß des gewünschten Gesamthub einstellen Schlitten auf Anschlag bringen in dem man in Richtung A fährt Endschalter a in Richtung B versetzen bis dessen D...

Page 22: ...alter b nach vorne versetzen bis dessen A Diode leuchtet Endschalter b befestigen Schlitten auf Anschlag bringen in dem man in Richtung A fährt Endschalter c in Richtung B versetzen bis dessen Diode leuchtet Endschalter c befestigen Move the detector b in the direction A until its diode is lit Fix the detector b Place the carriage in end of fast forward position by pushing it in the direction A Mo...

Page 23: ...A so weit bewegen bis der finger vom Reihengrenztaster D einrastet Den Nocken A fest anziehen Move the slide E up to the rear end of the stroke Move the cam of the rear end stop A until the finger click into place at the switch box D Fix the cam A Déplacer le chariot de la cote Y Souhaitée V valeur de la course d avance souhaité Y Z Z 15 mm Déplacer la came C jusqu a ce que le doigt du boitier mul...

Page 24: ...eur de la course d avance souhaité W Z Z 15 mm Déplacer la came B jusqu à ce que le doigt du boitier multipiste D soit enclenché Fixer la came B Den Schlitten innerhalb des erwünschten Hubs W bewegen V Wert des erwünschten Hubs W Z Z 15 mm Den Nocken der vorderen Hubbewegung B so weit bewegen bis der Finger vom Reinhengrenztaster D einrastet Den Nocken B fest anziehen Move the slide up to the desi...

Page 25: ...Lubrificateur 3 Manomètre 4 Commande d avance et de recul du vérin Tout le matériel contenu dans le rectangle 5 n est pas de la fourniture Somex Erst dann mit Druckluft beaufschlagen wenn Einheit komplett angeschlossen ist 1 Filter 2 Oehler 3 Manometer 4 Steuerventil Vorschub und Rückhub Der sich im Quadrat 5 befindliche Umfang ist nicht Teil der Somex Lieferung The pressurisation of the unit shou...

Page 26: ...mini NOTA Le graissage doit se faire pendant le mouvement du chariot 4 6 1 Schmierung der Führungen Schmiermittel Fliessfet 420 esso Menge Ca 1 5g bei einem Schlitten mit 4 Schmiernippeln mit Bezeichnung Häufigkeit alle 200h Betriebsstunden oder mindestens 1 mal pro Jahr Wichtig Verstellen Sie den Schlitten beim Schmiervorgang über einen Hub von mindestens 100mm ANMERKUNG Das Schmieren beim Verfah...

Page 27: ... relative max Max relative Luftfeuchtigkeit Max relative air humidity 90 at 30 C 65 at 50 C 5 2 Réparation 5 2 Reparatur 5 2 Repair Si malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l appareil une défaillance devait apparaître faire effectuer la réparation par un service à la clientèle autorisé par Somex SAS Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs und Prüfverfahren einm...

Page 28: ...ien Maintenance 5 Instandhaltung Wartung 5 Service Maintenance 6 Pièces de rechanges 6 Ersatzteile 6 Spare parts 7 Assisstance 7 Unterstützung 7 Assisstance 28 6 Pièces de rechanges 6 Ersatzteile 6 Spare parts ...

Page 29: ...5 Entretien Maintenance 5 Instandhaltung Wartung 5 Service Maintenance 6 Pièces de rechanges 6 Ersatzteile 6 Spare parts 7 Assisstance 7 Unterstützung 7 Assisstance 29 ...

Page 30: ...5 Entretien Maintenance 5 Instandhaltung Wartung 5 Service Maintenance 6 Pièces de rechanges 6 Ersatzteile 6 Spare parts 7 Assisstance 7 Unterstützung 7 Assisstance 30 ...

Page 31: ...5 Entretien Maintenance 5 Instandhaltung Wartung 5 Service Maintenance 6 Pièces de rechanges 6 Ersatzteile 6 Spare parts 7 Assisstance 7 Unterstützung 7 Assisstance 31 ...

Page 32: ...5 Entretien Maintenance 5 Instandhaltung Wartung 5 Service Maintenance 6 Pièces de rechanges 6 Ersatzteile 6 Spare parts 7 Assisstance 7 Unterstützung 7 Assisstance 32 ...

Page 33: ... Passerelle FR 68190 Ensisheim France Phone 33 0 3 89 81 12 12 Fax 33 0 3 89 83 45 45 Mail info somex fr Web www somex fr Kundendienst Webseite Somex S A S Z A de la Passerelle FR 68190 Ensisheim France Phone 33 0 3 89 81 12 12 Fax 33 0 3 89 83 45 45 Mail info somex fr Web www somex fr Website of customers assistance Somex S A S Z A de la Passerelle FR 68190 Ensisheim France Phone 33 0 3 89 81 12 ...

Page 34: ...5 Entretien Maintenance 5 Instandhaltung Wartung 5 Service Maintenance 6 Pièces de rechanges 6 Ersatzteile 6 Spare parts 7 Assisstance 7 Unterstützung 7 Assisstance 34 ...

Reviews: