1. Co
n
si
gn
e
s d
’o
rd
re
gén
é
ra
l
1. A
llg
e
m
e
in
e
H
in
we
ise
1. Ge
n
e
ral
in
for
m
ation
2. S
é
cu
rité
2. S
ic
h
e
rh
e
it
2. S
afety
3. Car
ac
té
risti
q
u
e
s t
e
ch
n
iq
u
e
s
3. Tec
h
n
isch
e
Date
n
3. Tec
h
n
ic
al
d
ata
4. M
ise
e
n
se
rv
ic
e
4. In
b
e
tr
ie
b
n
ah
m
e
4. Co
m
m
issi
o
n
in
g
23
21.
Co
n
sig
n
es d
’o
rd
re
g
én
ér
a
l
22.
S
éc
u
rité
23.
Ca
ra
cté
ristiq
u
es
te
ch
n
iq
u
es
24.
Mi
se
e
n
se
rv
ice
25.
Utili
sa
tio
n
/
Ex
p
lo
ita
ti
o
n
OPTION boitier multipiste
OPTION Reihengrenztaster.
OPTION contact cam rail
switch box.
Réglage de la course rapide
Einstellen des Eilvorschubs
Setting of the rapid advance
-
Placer le chariot (E) en fin
de course arrière
-
Déplacer la came de fin de
course arrière (A) jusqu’à
ce que le doigt du boitier
multipiste
(D)
soit
enclenché
-
Fixer la came (A)
-
Den Schlitten (E) bis zum
Hubende
nach
hinten
bringen
-
Den Nocken der hinteren
Hubbewegung (A) so weit
bewegen, bis der finger vom
Reihengrenztaster
(D)
einrastet.
-
Den
Nocken
(A)
fest
anziehen
-
Move the slide (E) up to the
rear end of the stroke.
-
Move the cam of the rear
end stop (A) until the finger
click into place at the
switch box (D).
-
Fix the cam (A)
-
Déplacer le chariot de la
cote (Y) Souhaitée.
(V)=valeur
de
la
course
d’avance souhaité (Y) + (Z).
(Z)= 15 mm
-
Déplacer la came (C) jusqu’a
ce que le doigt du boitier
multipiste
(D)
soit
enclenché.
-
Fixer la came (C).
-
Den Schlitten innerhalb des
erwünschten
Hubs
(Y)
bewegen.
(V) = Wert des erwünschten
Hubs (Y) + (Z)
(Z) = 15 mm
-
Den Nocken der vorderen
Hubbewegung (C) so weit
bewegen, bis der Finger vom
Reinhengrenztaster
(D)
einrastet.
-
Den
Nocken
(C)
fest
anziehen.
-
Move the slide up to the
desired stoke (Y).
(V) = Value of the desired
stroke (Y)+ (Z)
(Z) = 15 mm
-
Move the cam of the front
end stop (C) until the finger
click into place at the
switch box (D).
-
Fix the cam (C).