background image

Corde à poulie manuelle avec crochet

865628

11

silverlinetools.com

Consignes de sécurité relatives à 

l’utilisation d’une poulie manuelle 

AVERTISSEMENT : Le port d’un casque de protection (par exemple un casque rigide) ainsi 

que de chaussures de sécurité est OBLIGATOIRE aussi bien pour l’opérateur que pour toute 

personne présente à proximité de la zone de danger. 
AVERTISSEMENT :  

Veillez à délimiter la zone de danger à l’aide de barrières et de panneaux 

d’avertissement pour créer un vaste espace d’ACCÈS INTERDIT tout autour du système de levage . 

Durant toute opération de levage d’un objet, les zones se trouvant immédiatement en-dessous et 

autour doivent être toujours considérées comme extrêmement dangereuses . Veillez à ne jamais 

vous trouver dans ces zones . Enfants, animaux domestiques et toute tierce personne doivent 

absolument être tenues à l’écart .

IMPORTANT : Tout équipement de levage devrait être inspecté au moins une fois par an 

par une personne qualifiée. 

Les conclusions de l’inspection devrait être reportées dans un livre 

de bord pour référence ultérieure .  La fréquence de telles inspections devrait être déterminée en 

fonction de la fréquence d’utilisation . 

IMPORTANT : 

Lisez les présentes consignes ainsi que celles spécifiques à tout autre accessoire 

éventuellement utilisé en combinaison avec votre poulie manuelle comme par exemple celles 

relatives à l’utilisation d’une corde, d’une sangle d’arrimage ou d’une élingue .

Zone de danger

•  Tout équipement de levage doit être manœuvré  d’un emplacement à partir duquel 

l’opérateur n’est pas en danger de chute d’une charge. 

L’opérateur ne doit en aucun cas se 

placer directement sous la charge soulevée. 

•  Un dispositif de levage et plus généralement tout matériel conçu pour soulever des 

charges au-dessus de la tête ne doit en aucun cas être utilisé pour soulever une personne. 

Inspection de l'équipement

•  Avant toute utilisation, vérifiez toujours l'état de l'équipement, notamment des cordes et 

des mécanismes de blocage. 

Les cordes ne doivent présenter ni coques, ni signes d'effilochage 

ou de coupure. Les mécanismes de blocage doivent fonctionner sans accroc, et doivent être 

exempts de poussière et d’accumulation de graisse. 

•  Tout support complémentaire éventuellement utilisé doit être en mesure de supporter 

le poids total de l'objet à soulever, avec une marge supplémentaire par mesure de 

précaution.

•  Vérifiez que les crochets sont opérationnels. 

Un crochet présentant une distorsion de 10° ou 

bien une ouverture trop importante doit être remplacé. 

•  Vérifiez que le linguet de sécurité des crochets n’est pas endommagé ni tordu et ferme 

parfaitement l’ouverture du crochet.

•  Toute partie de l'équipement de levage s'avérant endommagée ou usée doit être réparée, 

les pièces endommagées devant être remplacées par des pièces d'origine auprès d’un 

centre d'entretien agréé et ce, avant toute nouvelle utilisation. 

•  Ne modifiez d’aucune manière l'équipement de levage. 

Toute modification apportée à 

l’équipement constitue un risque de blessures pour  l’utilisateur ainsi que pour les personnes à 

proximité, et invalidera la garantie.

Fixation de la charge

•  Une charge ne doit être fixée / soutenue que par les points de levage  spécifiquement 

prévus à cet effet.

•  Utilisez uniquement une poulie disposant  d’un  crochet de levage pourvu d’un linguet de 

sécurité.

•  La charge doit toujours pouvoir être soulevée sans entrave. 

Si la charge se coince ou est 

entravée pendant le levage, cela pourrait avoir pour conséquence de la déséquilibrer voire d’en 

desserrer l’attache, ce qui constituerait un grave danger. 

•  Avant de fixer une charge, assurez-vous qu’elle soit positionnée de manière parfaitement 

stable, et qu’elle le reste durant toute l’opération de levage. 

Pendant l’opération de levage 

•  L'opérateur doit être en mesure de garder un contact visuel constant avec la charge.  

Si, pour des raisons pratiques, cela n’est pas possible, la zone dangereuse doit être bouclée 

et toute autre personne pouvant avoir une vue directe et totale sur la zone de manœuvre doit 

contribuer à transmettre les instructions à l'opérateur. 

•  L'équipement de levage doit être uniquement utilisé par des personnes ayant une 

parfaite connaissance des consignes d’utilisation.

•  L'équipement de levage ne doit jamais être utilisé pour une application autre qu'un 

levage à la verticale.

•  Ne soulevez pas d’objet à une hauteur supérieure à la hauteur strictement nécessaire.
•  Les opérateurs devant réceptionner  la charge (postés en hauteur) doivent disposer d’un 

équipement de protection anti-chutes approprié. 

Si vous avez un doute quelconque quant à la manière d’utiliser cet équipement en toute 

sécurité, NE L’UTILISEZ PAS ! 

 Poulie manuelle*

1. Anneau
2. Boulon de fixation de l’anneau 
3. Jante de la poulie 
4. Poulie 
5. Boulon de fixation de la poulie
6. Cadre de protection de la poulie

 Corde

7. Corde 
8. Œillet 
9. Anneau du crochet de levage 

10. Boulon de fixation du crochet 
11. Linguet de sécurité 
12. Crochet de levage

Descriptif du produit 

Remarque :

 La liste ci-dessous donnant  le descriptif du produit ainsi que les images l’illustrant 

présentent à la fois la corde et la poulie manuelle compatible (non fournie) . Le but est de vous 

dispenser des consignes et  instructions détaillées et complètes quant à leur utilisation . À noter que 

l’utilisation des deux dispositifs  simultanément est nécessaire afin de vous garantir une opération 

de levage en toute sécurité .  

*Poulie manuelle non fournie . Usage recommandé avec la corde Silverline avec crochet 20 m x 

18 mm .

Usage conforme 

Corde spécialement conçue pour être utilisée avec un mécanisme de levage manuel simple pour 

faire monter ou descendre des  charges légères lors d’opérations de levage vertical  impliquant 

la présence d’un opérateur posté au sol et d’un autre chargé de réceptionner  la charge posté en 

hauteur .  

Avant utilisation

Installation

IMPORTANT : 

Il se peut qu’une évaluation des risques du site soit nécessaire  en conformité avec la 

législation relative à l’utilisation d’équipements  de levages  en vigueur dans votre pays .  

Remarque :

 Si la corde est utilisée avec une poulie manuelle d’une autre marque, veuillez suivre 

les consignes et instructions y étant spécifiques quant à son assemblage et à son installation.
1 .  Choisissez un emplacement bien éclairé pour installer votre poulie . 
2 .  Montez la poulie sur une plateforme de travail sûre et à une distance supérieure à la longueur 

de bras tendus de l’opérateur chargé d’accueillir la charge .  La charge quant à elle devrait être 

réceptionnée à une hauteur ne dépassant pas les épaules de l’opérateur .  

3 .  Assurez-vous que la poulie soit suspendue à partie d’une structure capable de supporter au 

moins 3 fois la Charge Maximale d’Utilisation (CMU) .  La structure portante au niveau du point 

de suspension, Fig . II (1) doit être capable de supporter le poids de la charge, Fig . II (2) combiné 

à la force de traction de l’opérateur, Fig . II (3) qui est équivalent à la CMU . N’hésitez pas à 

consulter l’avis d’un ouvrier qualifié si nécessaire. 

4 .  Assurez-vous que la corde (7) utilisée soit de diamètre qu’il convient à votre poulie et qu’elle soit 

appropriée pour la charge à soulever. Référez-vous aux « Caractéristiques techniques » spécifiées 

dans le présent manuel . 

5 .  Veillez à réduire autant que possible la distance entre la poulie et l’échafaudage, Fig . I (1) .
6 .  Assurez-vous que l’anneau (1) soit bien attaché en ajoutant des crochets de chaque côté pour 

l’empêcher de bouger tel qu’illustré en  Fig . I (2) . Vous pouvez également ajouter des entretoises 

de soutien supplémentaires, Fig. I (3) afin d’en renforcer la solidité et la rigidité.

 

Vérifications à mener avant toute utilisation

1.  Vérifiez l’état du boulon de fixation de l’anneau (2), du boulon de fixation de la poulie (5) 

ainsi que de celui du crochet (10) et assurez-vous qu’ils soient tous trois bien serrés. Vérifiez 

également que l’œillet (8) destiné à recevoir la corde soit en parfait état . 

2.  Ensuite, vérifiez également l’état de la corde (7) elle-même. Elle ne doit présenter aucun 

signe d’usure et ne doit pas même être effilochée. Toute corde qui ne serait pas dans un état 

irréprochable devra être retirée du service .  

865628_Manual.indd   11

19/07/2018   14:41

Summary of Contents for 865628

Page 1: ...aafunecongancio NL Katroltouwmethaak PL Linaihakdozblocza GinWheel Rope with Hook 20mx18mm silverlinetools com XXXXXX 865628 MAX 250kg MAX 50kg Register online silverlinetools com GARANTIE VIE UNBEGRE...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 865628_Manual indd 2 19 07 2018 14 41...

Page 3: ...silverlinetools com 3 1 2 3 I II 2 x S W L S W L 1 2 3 865628_Manual indd 3 19 07 2018 14 41...

Page 4: ...4 865628_Manual indd 4 19 07 2018 14 41...

Page 5: ...silverlinetools com 5 English 06 Fran ais 10 Deutsch 14 Espa ol 18 Italiano 22 Nederlands 26 Polski 30 865628_Manual indd 5 19 07 2018 14 41...

Page 6: ...This product has unique features and even if you are familiar with similar products it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions Ensure all users of t...

Page 7: ...sons who are clearly familiar with the operating instructions Lifting equipment must never be used for any purpose other than vertical lifts Do not lift an object to a greater height than is absolutel...

Page 8: ...e the lifting rope at a diagonal angle 8 When lifting liquid cover the bucket so the contents don t spill IMPORTANT Once the load is lifted to the required height the load should be removed and the em...

Page 9: ...ect unsuitable or unsafe deliveries All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized repair agents The repair or replacement of the product will not extend the period of guarantee De...

Page 10: ...0 Kg Capacit du crochet 2 000 Kg Longueur de la corde 20 m Mat riau de la corde Polypropyl ne PP Mat riau du crochet Acier Poids 4 kg Compatibilit Poulie manuelle 254 mm Du fait de l volution constant...

Page 11: ...uvant avoir une vue directe et totale sur la zone de man uvre doit contribuer transmettre les instructions l op rateur L quipement de levage doit tre uniquement utilis par des personnes ayant une parf...

Page 12: ...bien ferm avant de commencer l op ration de levage 6 Assurez vous que le seau ou la charge ne vienne pas percuter l chafaudage ou le b timent car cela risquerait de le la faire basculer et tomber 7 D...

Page 13: ...La r paration ou le remplacement du produit ne d passera pas la p riode de garantie Les anomalies que nous reconnaissons tre couvertes par la garantie seront rectifi es par la r paration de l outil sa...

Page 14: ...higkeit Karabinerhaken 2000 kg Seill nge 20 m Seilmaterial Polypropylen PP Hakenmaterial Stahl Gewicht 4 kg Kompatibilit t Silverline Baurolle 254 mm Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unser...

Page 15: ...icht auf den Arbeitsbereich eingesetzt werden um Anweisungen an den Bediener zu bermitteln Hebezeug darf nur von Personen bedient werden die mit der Bedienungsanweisung vollst ndig vertraut sind Hebez...

Page 16: ...nte 7 Stellen Sie sich beim Heraufziehen nicht unter die Last oder in die N he des Hubbereichs sondern bedienen Sie das Zugseil aus einem diagonalen Winkel 8 Verwenden Sie zum Anheben von Fl ssigkeite...

Page 17: ...von Silverline Tools oder seinen autorisierten Reparaturwerkst tten durchgef hrt Die Reparatur oder der Ersatz des Artikels f hrt nicht zur Verl ngerung des Garantiezeitraums M ngel bei denen unsere P...

Page 18: ...cuerda 18 mm Resistencia de rotura de la cuerda 2 500 kg Capacidad de carga del gancho 2 000 kg Longitud de la cuerda 20 m Material de la cuerda Polipropileno PP Material del gancho Acero Peso 4 kg C...

Page 19: ...de seguridad adecuado ADVERTENCIA Utilice barreras y se ales de seguridad para DELIMITAR EL PER METRO de la zona de trabajo El rea de trabajo situada debajo de la carga debe considerarse una zona de...

Page 20: ...la carga no golpee el andamio o la superficie de lo contrario la carga podr a volcarse o caer al suelo 7 Nunca se coloque por debajo de la carga Utilice una cuerda y col quese en posici n diagonal a...

Page 21: ...arse cuidadosamente con el fin de evitar que se produzcan da os durante el transporte Silverline Tools se reserva el derecho a rechazar env os incorrectos o inseguros Todas las reparaciones ser n real...

Page 22: ...cature BS 5973 50 kg Diametro fune 18 mm Resistenza alal rottura 2500 kg Capacit moschettone 2000 kg Lunghezza fune 20 m Materiale fune Polipropilene PP Materiale gancio Acciaio Peso 4 kg Compatibilit...

Page 23: ...rico Qualora non sia possibile per l operatore di avere un continuo contatto visivo la zona di pericolo deve essere sigillata e altre persone con vista completa della zona operativa deve essere utiliz...

Page 24: ...sbattano contro l impalcatura o il palazzo causando il ribaltamento o la caduta del carico 7 Durante il sollevamento non posizionarsi al di sotto del carico Utilizzare invece la fune di sollevamento a...

Page 25: ...l trasporto Silverline Tools si riserva il diritto di non accettare prodotti spediti in condizioni non idonee o non sicure Le riparazioni saranno eseguite da Silverline Tools o da un centro di riparaz...

Page 26: ...ast 2000 kg Lengte touw 20 m Materiaal touw Polypropylene PP Materiaal haak Staal Gewicht 4 kg Compatibiliteit Silverline Katrol 254 mm Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de sp...

Page 27: ...rs buiten de takelzone BELANGRIJK Hijsuitrusting dient ten minste n maal per jaar gecontroleerd te worden door een gekwalificeerde persoon De resultaten van de inspectie dienen opgetekend te worden in...

Page 28: ...omen met de steiger of met het gebouw omdat de last dan zou kunnen kantelen en vallen 7 Sta tijdens het ophijsen niet dicht bij de zone onder de last Gebruik daarentegen het hijstouw onder een diagona...

Page 29: ...i le reparatiedienst De garantieperiode wordt niet door de reparatie of vervanging van het product verlengd Defecten waarvan wij beschouwen dat ze onder de garantie vallen worden verholpen door middel...

Page 30: ...bezpiecznej i wydajnej obs ugi produktu Produkt posiada szereg unikalnych funkcji dlatego te nawet je li jeste zaznajomiony z podobnymi produktami przeczytanie instrukcji obs ugi umo liwi Ci pe ne wy...

Page 31: ...li nie jest to mo liwe obszar niebezpieczny powinien zosta odgrodzony Dodatkowo w odpowiednich miejscach powinny znajdowa si osoby obserwuj ce adunek i przekazuj ce instrukcje operatorowi Urz dzenie d...

Page 32: ...k co spowoduje upadek adunku 7 Podczas podnoszenia nie wolno sta bezpo rednio w obszarze pod adunkiem Zamiast tego nale y u y liny pod k tem 8 Podczas podnoszenia cieczy nale y przykry wiadro aby j za...

Page 33: ...szczenia niew a ciwie dostarczonych produkt w Wszystkie naprawy b d przeprowadzone przez firm Silverline Tools lub agencje upowa nione do tego Naprawa lub wymiana produktu nie przed u y okresu gwaranc...

Page 34: ...34 Notes 865628_Manual indd 34 19 07 2018 14 41...

Page 35: ...silverlinetools com 35 Notes 865628_Manual indd 35 19 07 2018 14 41...

Page 36: ...ten dieAllgemeinenGesch ftsbedingungen ES Garant a de por vida Registresuproducto onlinedurante losprimeros30d as Seaplican t rminosycondiciones IT Garanzia a vita Registrailtuoprodottoon line entro30...

Reviews: