background image

www.silverlinetools.com

21

633936

 

Mortasatrice a coda di rondine 300 mm

Assemblaggio

• 

Prima dell’uso, la mortasatrice a coda di rondine deve essere sempre 
fissata saldamente al lato anteriore di un robusto banco di lavoro. 

• 

Per il montaggio della mortasatrice al banco é necessario avvitare delle 
viti da legno nei quattro piccoli fori presenti sulla base del telaio della 
macchina

• 

Se non é necessaria un’installazione permanente, la macchina può 
essere montata su di un pannello facilmente bloccabile ad un banco di 
lavoro. E’ importante che il pannello sia di una lunghezza sufficente che i 
morsetti non ostruiscano l’uso della macchina.

Istruzioni di funzionamento

ATTENZIONE: 

La fresa non deve mai entrare a  contatto con nessun’altra 

parte della mortasatrice. Usate sempre boccole di guida e frese di misura 
corretta. L’utilizzo di componenti di misura sbagliata dará luogo a giunzioni 
inutilizzabili con rischio di danneggiamento  della mortasatrice.

Configurazione della fresa

Attenzione: 

tali istruzioni sono specifiche degli accessori delle frese da 

usare con questa mortasatrice a coda di rondine. E’ possibile l’uso di altri 
accessori per creare giunzioni ma al di lá dello scopo di tale manuale.   
La macchina é compatibile con una fresa a  ¼

"

 e  ½

"

 incluso le misure 

metriche equivalenti. La fresa può necessitare di una virola o riduttore 
capace di accettare parti di frese a ¼

"

.  

1. Montate una base della fresa che permetta il montaggio di boccole 

di guida.

2. Installate una boccola di guida di  11.1-12mm di diametro esterno 

in modo che la fresa possa muoversi facilmente tra le tacche della 
sagoma (7). La profonditá della boccola di guida non deve superare lo 
spessore della sagoma.

3. Installate una fresa a coda di rondine di 12.7mm  14° con un codolo 

a  ¼

"

. L’altezza della fresa a coda di rondine deve essere impostata 

in modo che le lame non vengano a contatto con la sagoma ma che 
comincino a tagliare la superficie del legno. La fresa a coda di rondine 
dovrebbe avere un’altezza di circa 17mm dalla base della fresa. 
Vedere Fig A

Preparazione

Questa mortasatrice é appropriata per la creazione di giunzioni a coda 
di rondine  necessarie per cassetti,scatole e cassettoni. Le informazioni 
presentate sotto sono solo di guida. E’ necessario familiarizzarsi con la 
mortasatrice per ottenere i risultati desiderati. Un’aggiustamento di alcune 
misurazioni risulta necessario per ottenere una combaciatura precisa. 
La mortasatrice é utilizzata per la creazione  di perni e code della giunzione 
a coda di rondine in un’unico procedimento. Questo si ottiene utilizzando 
una posizione di offset tra i  due pezzi di legno bloccati. Fate riferimento alla 
fig B che mostra la posizione del legno per quattro code di giunzione a coda 
di rondine sulla parte verticale del legno prima del taglio e la fig. C mostra 
tre code della giunzione a coda di rondine dopo il taglio. Le parti delle 
tacche dove la coda si inserisce sono i perni. 

• 

Il pezzo di legno da lavorare deve avere le dimensioni corrette con le 
estremitá modellate a taglio normale. Includere anche la profonditá del 
giunto nel calcolo delle dimensioni dei pannelli in legno da lavorare.

• 

Utilizzate una matita per etichettare il legno indicante davanti, dietro, 
sinistra, destra, interno, esterno e qualsiasi altra informazione che possa 
essere utile per tagliare il legno in modo accurato. Per esempio scrivete 
i numeri corrispondenti all’estremitá del pezzo di legno da unire insieme, 
e prendete nota di quale parte si riferisce alla coda e quale parte si 
riferisce al perno. 

Importante: 

si raccomanda l’uso di una squadra per assicurarsi la giusta 

angolatura durante tutte le fasi di preparazione della mortasatrice a coda di 
rondine. L’accurato allineamento del pezzo di legno da lavorare é essenziale 
per ottenere una giunzione ottimale. Si raccomanda vivamente di effettuare 
alcune prove con del materiale di scarto per ottenere la necessaria 
familiaritá nell’uso della mortasatrice.

Regolazione delle barre di fine corsa verticali ed orizzontali

Attenzione: 

Una chiave (non inclusa) é necessaria per regolare le barre di 

fine corsa orizzontali (6)e le barre di fine corsa verticali (8).

1.  Allentare le manopole di bloccaggio orizzontali (2) e le manopole di 

bloccaggio verticali (9), e sollevate le leve di bloccaggio orizzontali (1) 
e le leve di bloccaggio verticali (10) per permettere un facile accesso 
ai dadi di regolazione delle barre di fine corsa.

2.  Regolare la barra di fine corsa orizzontale di sinistra (6) in una 

posizione dove la sagoma (7) indica una posizione favorevole per la 
prima giunzione femmina a coda di rondine per la misura del pezzo 
di legno da lavorare in modo che le giunzioni a coda di rondine siano 
distribuite uniformemente sul pezzo di legno da lavorare. La barra 
di fine corsa verticale di sinistra (8) dovrebbe essere posizionata a 
12.7mm alla destra della barra di fine corsa orizzontale (6). Questo é 
approssimativamente lo spazio di un dito della sagoma. 

• 

La posizione iniziale della barra di fine corsa orizzontale in relazione alle 
dita della sagoma può leggermente variare a seconda di quanto margine 
sia necessario. Il margine é la distanza dall’estremitá del pezzo di legno 
verticale fino alla prima coda di rondine. Lo spazio tra i due pezzi di 
legno é sempre lo spessore del dito della sagoma di 12.7mm in modo 
da allineare due pezzi di legno di ugual larghezza dopo la giunzione. Una 
volta tagliato, il pezzo di legno nella figura B avrá un margine più piccolo 
di quello nella figura C.

• 

Utilizzate le barre di fine corsa di destra orizzontali e verticali per 
assicurare ed allineare i pezzi di legni più grandi più centralmente nella 
mortasatrice. Le barre di fine corsa di destra possono anche essere 
utilizzate come preferenza rispetto a quelle di sinistra o utilizzate per altri 
due pezzi di legno assicurati al tempo stesso come nella parte sinistra 
in modo che si possano fare due giunzioni a coda di rondine in un’unica 
operazione.

• 

Quando si assicurano due pezzi di legno da lavorare, le manopole 
di bloccaggio orizzontali di sinistra e di destra (2) e le manopole di 
bloccaggio verticali (9) possono essere utilizzate al posto delle leve 
di bloccaggio orizzontali (1) e le leve di bloccaggio verticali (10) per 
permettere il rilascio od il montaggio del legno sulla parte sinistra o 
destra senza interferire sulla posizione del legno giá collocata sull’altra 
parte.

• 

Una volta che le barre di fine corsa sono nella giusta posizione offset 
allineando i due pezzi di legno al giusto livello di giuntura, evitate di 
aggiustare nuovamente la posizione della barra. Questo é possibile solo 
se si lavora su di un pezzo di legno della stessa misura. Alternativamente 
una volta trovata la giusta posizione offset tra le barre di fine corsa 
orizzontali e verticali, si può creare un distanziale da un piccolo pezzo 
di legno della giusta misura. Questo permetterá di trovare la giusta 
posizione in modo veloce ed accurato anche quando si usano pezzi di 
legno di misure diverse. 

Bloccaggio e posizionamento del legno

1. Tirate la leva di bloccaggio orizzontale (1) verso il retro della 

mortasatrice, allentare le due manopole di bloccaggio orizzontali (2) e 
fate scivolare il pezzo di legno orizzontale nella macchina dalla parte 
posteriore. 

2. Il pezzo di legno dovrebbe passare sotto la guida (5) e la sagoma (7). 

La parte sinistra del legno dovrebbe appoggiare contro la barra di fine 
corsa orizzontale  (6) e la parte frontale del pezzo di legno dovrebbe 
essere livellata con la parte frontale della macchina per permettere ai 
pezzi di legno collocati verticalmente di essere posizionati di fronte ad 
esso (Fig B)  

3. Stringete le manopole di bloccaggio orizzontali (2) in modo che il 

morsetto sia molto vicino alla superficie del legno. Ricontrollate la 
posizione del legno e tirate le leve di bloccaggio orizzontale verso il 
davanti della mortasatrice per assicurare il legno.

• 

Il morsetto deve essere regolato in modo che la leva di bloccaggio 
permetta al legno di essere inserito ed assicurato senza un uso 
aggiuntivo di manopole di bloccaggio 

• 

Non forzate la leva di bloccaggio se vi é troppa resistenza durante 
l’operazione. Allentate le manopole di bloccaggio per aggiustare  
l’impostazione ottimale che trattiene il legno in modo sicuro ma senza 
porre  sforzo eccessivo sul meccanismo di bloccaggio per prevenire 
danneggiamenti.

PDF Compressor Pro

Summary of Contents for 633936

Page 1: ...ppliqu es Lebenslange Garantie Registrieren Sie sich innerhalb von 30 Tagen online Es gelten die allgemeinen Gesch ftsbedingungen Garant a de por vida Reg strese online dentro de 30 d as Se aplican lo...

Page 2: ...3936 Dovetail Jig 300mm 300mm Width Capacity Dovetail Jig 300mm Gabarit pour queues d aronde 300 mm Zinkenfr sger t 300 mm Plantilla para juntas cola de milano 300 mm Mortasatrice a coda di rondine 30...

Page 3: ...2 2 8 6 5 1 3 4 6 8 9 10 9 7 4 3 2 Fig A Fig B Fig C...

Page 4: ...www silverlinetools com 3 English 4 Fran ais 8 Deutsch 12 Espa ol 16 Italiano 20 Nederlands 24 Dovetail Jig 300mm 300mm Width Capacity...

Page 5: ...urning the powered tool on A wrench or a key left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury e Do not overreach Keep proper footing and balance at all times This enables bet...

Page 6: ...Stop Bar 6 to a position where the Template 7 indicates a suitable place for the first dovetail joint female slot for the size of the wood so that the dovetail joints are evenly spaced across the wood...

Page 7: ...er Cutting a dovetail joint 1 Ensure both the router and jig are set up using the instructions above including using scrap wood in the jig if this is your first dovetail joint 2 Wear any necessary per...

Page 8: ...f wood are slightly stepped and not level Offset of the stop bar needs adjustment The dovetail pins are too long or short Fence position needs adjustment towards or away from the Template 7 Dovetail j...

Page 9: ...instrument de r glage laiss fix un l ment en rotation de l appareil lectrique peut entra ner des blessures physiques e Ne pas essayer d atteindre une zone hors de port e Se tenir toujours en position...

Page 10: ...errage horizontal 2 et vertical 9 et levez le levier de serrage horizontal et vertical 1 et 10 pour acc der facilement aux crous de r glages des but es d arr t 2 Placez la but e d arr t horizontal gau...

Page 11: ...ntre Effectuer la coupe pour un assemblage queue d aronde 1 Assurez vous de r gler la d fonceuse et le gabarit comme indiqu dans ci dessus Pour une premi re utilisation il est recommand d effectuer un...

Page 12: ...de bois ne sont pas align es R glez la but e d arr t horizontal Les tenons sont trop courts ou trop longs Replacez le peigne correctement L assemblage est trop serr R duisez la hauteur de la fraise L...

Page 13: ...ie das Werkzeug einschalte Ein Werkzeug oder Schl ssel der sich in einem drehenden Ger teteil befindet kann zu Verletzungen f hren e Vermeiden Sie eine unnat rliche K rperhaltung Sorgen Sie f r einen...

Page 14: ...elfen k nnten das Holzst ck korrekt zuzuschneiden Schreiben Sie z B die passenden Zahlen auf die Enden des Holzst ckes die miteinander verbunden werden sollen und beachten Sie welches Ende f r die End...

Page 15: ...atte der Oberfr se Schneide Radius Dies wird gemessen vom Anschlag bis zum Ende der Finger auf der Schablone 7 Falls Sie die empfohlene Zoll Schwalbenschwanzschneide benutzt haben wird der Schneiderad...

Page 16: ...en Holzst cke leicht abgestuft und nicht gerade Die Ausrichtung der Anschlagleiste muss eingestellt werden Die Schwalbenschwanzstifte sind zu lang oder zu kurz Die Anschlagposition muss zur Schablone...

Page 17: ...de enchufar la herramienta d Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta el ctrica Una llave de ajuste que se ha dejado colocada en una parte m vil de la herramienta el ctrica puede...

Page 18: ...rimera junta hembra El tope vertical izquierdo 8 debe estar colocado a 12 7 mm 1 2 del tope horizontal derecho 6 Esta es la anchura aproximada que tiene una de las espigas del peine de la plantilla La...

Page 19: ...oria Algunas part culas pueden ser t xicas especialmente en maderas sint ticas 3 Ajuste la velocidad de la fresadora y aseg rese de que no exceda la velocidad m xima de la fresa 4 Coloque la fresadora...

Page 20: ...est n alineadas Ajuste el espacio del tope horizontal Las espigas de la junta son muy largas o demasiado cortas Ajuste la gu a m s lejos o cerca de la plantilla 7 La junta queda muy estrecha Disminuya...

Page 21: ...uon senso quando si utilizza uno strumento alimentato Non utilizzare uno strumento di potenza quando si stanchi o sotto l effetto di droghe alcol o medicinali Un attimo di distrazione durante la guida...

Page 22: ...olare le barre di fine corsa orizzontali 6 e le barre di fine corsa verticali 8 1 Allentare le manopole di bloccaggio orizzontali 2 e le manopole di bloccaggio verticali 9 e sollevate le leve di blocc...

Page 23: ...orare dal lato di base che avete misurato Se impostate le distanze pi vaste dalla base c il rischio che la fresa venga in contatto con la macchina quando usate il lato della base pi vicino alla fresa...

Page 24: ...offset della barra di arresto necessita aggiustamento I perni della coda di rondine sono troppo lunghi o troppo corti Bisogna aggiustare la posizione della guida verso o pi distante dalla sagoma 7 La...

Page 25: ...en te voorkomen d Verwijder alle stel of moersleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt Een moer of stelsleutel die zich op een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap bevind...

Page 26: ...werkstuk gefreesd kunnen worden De linker verticale stopstaaf 6 hoort op 12 7 mm rechts van de horizontale stopstaaf 8 gesteld te worden Dit is ongeveer de breedte van een malvinger De positie van de...

Page 27: ...elen van materialen met een mogelijke giftige stofproductie is het dragen van een stofmasker verplicht 3 De snelheid van de bovenfrees mag de maximale snelheid van het frees bit niet overschrijden 4 P...

Page 28: ...en de stopstaven De verbinding is niet evenwijdig De offset van de stopstaaf vereist aanpassing De malpinnen zijn te lang te kort De geleider positie vereist verstelling Te strakke verbinding Verlaag...

Reviews: