251653.41.17 " D S 0 7 "
Seite 2 von 4
Page 2 of 4
ACHTUNG:
Es dürfen nur 9 V Alkaline Batterien des Eveready 522, 1222,
216; Duracell MN1604; Gold Peak 1604P, 1604S; Energizer
522 oder gleichwertige Typen verwendet werden.
5. Die 3polige Anschlussleitung (B3) an den Steckplatz an der
Rauchmelderunterseite stecken.
CAUTION:
Only 9 V Alcaline batteries of the type Eveready 522, 1222, 216;
Duracell MN1604; Gold Peak 1604P, 1604S; Energizer 522 or
equivalent types should be used.
.
5. Insert the 3pole connector (B3) into the slot on the bottom side
of the smoke detector.
6. Die Anschlussleitungen in der Unterputzdose oder
Anschlussdose verstauen.
7. Langlöcher am Rauchmelder auf die Führungsnuten am
Montagehalter setzen, an den Montagehalter drücken und
den Rauchmelder durch Drehbewegung im Uhrzeigersinn
verrasten.
6. Put the connector wires into the flush mounted or junction box.
7. Line up the slots of the bracket and the detector. Push the
detector onto the mounting bracket and lock in place by turning
it clockwise.
ACHTUNG:
Nur mit eingelegter Batterie lässt sich der Rauchmelder im
Montagehalter fixieren.
8. Versorgungsspannung 230 V wieder zuschalten.
9. Führen Sie den Funktionstest durch (siehe Seite 4).
Wartung und Pflege
Monatlich:
einen Funktionstest durchführen (siehe Seite 4).
Halbjährlich:
Gelegentlich sollte der Rauchmelder außen gereinigt werden,
z.B. mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
Tauschen Sie den Rauchmelder nach 10 Jahren aus.
CAUTION:
The smoke detector can only be fixed in the base when the
battery has been inserted.
8. Switch on the 230 V power supply.
9. Carry out the functional test (see page 4).
Service and maintenance
Monthly:
Carry out a functional test (see page 4).
Twice a year:
The outside of the smoke detector should be cleaned occasionally
e.g. with a slightly damp cloth.
Replace the smoke detector after 10 years.
Aufbau des Rauchmelders
Structure of the smoke detector
Bild C
C1 Montagehalter
C2 Schrauben
C3 Rauchmelder
C4 Anschluss für 230 V-Versorgung und Vernetzung
C5 Anschlussdose
(optional)
Diagram C
C1 Module
bracket
C2 Screw
C3 Smoke
detector
C4 Connector for 230 V power supply and interconnection
C5 Junction
box
Technische Daten
Technical Specifications
Spannungsversorgung
Bemessungsspannung: 230 V 50/60 Hz
Gepuffert über 9 V Alkaline Batterie:
Eveready 522, 1222, 216; Duracell MN1604; Gold Peak 1604P,
1604S; Energizer 522 und gleichwertig
Power supply
Rated voltage: 230 V 50/60 Hz
Backup with battery 9 V Alcaline:
Eveready 522, 1222, 216; Duracell MN1604; Gold Peak 1604P,
1604S; Energizer 522 and equivalent
Ansprechempfindlichkeit
gemäß EN 14604 2005
Sensitivity
according to EN 14604 2005
Signalisierung
•
akustischer Signalgeber: > 85 dB(A) in 3 m Abstand
•
optische Anzeige: Leuchtdiode rot
•
optische Anzeige für Betriebsspannung: Leuchtdiode grün
Signalling
•
Acoustic signalling device: > 85 dB(A) at distance of 3 m
•
Visual display: red LED
•
Visual display for 230 V power supply: green LED
Mechanische Daten
•
Gehäuse:
Kunststoff
•
Gehäusemaße
(
∅
x H): 111 x 40 mm
•
Gewicht (mit Batterie): 140 g
•
Montage: Aufputz mit Montagehalter oder Anschlussdose.
Die Anschlussdose ist als Zubehör erhältlich und zwingend
zur Montage erforderlich falls keine Unterputzdose in der
Decke vorhanden ist.
Mechanical data
•
Housing:
plastic
•
Housing dimensions (
∅
x H): 111 x 40 mm
•
Weight (with battery): 140 g
•
Installation: surface-mounted with bracket or junction box.
The junction box is available as accessory and mandatory
for the installation, if no flush-mounting box is in the ceiling.
Anschlüsse
•
E1: Braun: L (Phase 230 V)
•
E2: Blau: N (Neutralleiter)
•
E3: Orange: Vernetzungsleiter
Connector pins
•
E1: brown: L (Phase 230 V)
•
E2: blue: N (Neutral)
•
E3: orange: wire for networking
Elektrische Sicherheit
•
Schutzart (nach EN 60529): IP20
•
erfüllt Sicherheitsanforderungen für Audio-, Video und
ähnliche elektronische Geräte (nach EN 60065)
EMV – Anforderung
erfüllt EN 50130-4, EN 61000-6-3
Electrical safety
•
Type of protection (according to EN 60529): IP20
•
Complies with safety requirements for Audio-, Video and
similar electronic products (according to EN 60065)
EMC requirement
complies with EN 50130-4, EN 61000-6-3
Umweltbedingungen
•
Umgebungstemperatur in Betrieb: 0 bis +50 °C
•
Lagertemperatur: 0 bis +50 °C
•
Rel. Feuchte (nicht kondensierend): 10 % bis 85 %
Environmental conditions
•
Ambient operating temperature: 0 to +50 °C
•
Storage temperature: 0 to +50 °C
•
Relative humidity (not condensing): 10 % to 85 %
Approbation
VdS-Anerkennung: G206051
EG-Konformitätszertifikat
0786-CPD-20417
CE-Kennzeichnung
gemäß EMV- Richtlinie 2004/108/EG
Bauproduktenrichtlinie 89/106/EWG
Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
Approval
VdS approval: G206051
CE-Certificate of conformity
0786-CPD-20417
CE norm
In accordance with the EMC guideline 2004/108/EG
CP-directive 89/106/EWG
Low voltage guideline 2006/95/EG
Installationshinweise
Installation Instruction
HINWEIS:
•
Ein Rauchmelder detektiert Rauch, nicht aber das Feuer
oder die entstehende Hitze.
•
Ein Rauchmelder überwacht nur einen bestimmten Bereich.
Um das ganze Haus (Wohnung) abzudecken, sind
ausreichend Melder zu montieren und gegebenenfalls
vernetzbare Geräte zu verwenden.
•
Vor Einsetzen der Batterien und dem Funktionstest sollte der
Rauchmelder in etwa die Temperatur des Montageortes
angenommen haben, um eine Betauung
in der
Rauchkammer und damit eine Fehlfunktion zu vermeiden.
NOTE:
•
A smoke detector detects smoke but not the fire or the heat
generated.
•
A smoke detector only monitors a specific area. To cover the
entire house (apartment), sufficient detectors must be mounted
and if necessary networked devices must be installed.
•
Before inserting the batteries and the functional test, the
smoke detector should have approximately the temperature of
the installation site, to avoid condensation in the smoke
chamber and therefore a malfunction.
Die verbrauchte Batterie ist
entsprechend den geltenden Vor-
schriften zu entsorgen
The exhausted battery must be
disposed of in accordance with the
appropriate regulations