background image

251653.41.17   " D S 0 7 "  

Página 3 de 4 

Página 3 de 4 

 

 

 

 

 

PERIGO 

 

   

PELIGRO 

 

 

 

O aparelho tem de possuir protecção fusível através de um 

interruptor corta-circuito automático de 10 A. 

 

O aparelho só pode ser usado em instalações fixas em 

espaços interiores secos. 

 

O aparelho só pode ser instalado e colocado em 

funcionamento por um electricista credenciado. 

 

O aparelho não pode ser aberto. 

 

Ao ligar-se o aparelho deve atentar-se ao facto de o 

aparelho poder ser desconectado. 

 

Devem ser cumpridas as normas de segurança e de 

prevenção de acidentes aplicáveis. 

 

Não colar nem pintar o detector de fumo. 

 

O detector de fumo só trabalha correctamente com 

a pilha alcalina prescrita. Não utilizar acumuladores nem 

fontes de alimentação. 

   

 

Debe protegerse el aparato con un interruptor protector de 

línea de 10 A. 

 

Este aparato sólo debe utilizarse en instalaciones fijas, en 

espacios interiores y secos. 

 

El aparato sólo debe ser instalado y puesto en marcha por un 

electricista autorizado. 

 

El aparato no debe abrirse. 

 

Durante la conexión del aparato, preste atención a que el 

aparato pueda ser habilitado. 

 

Deberán observarse los reglamentos vigentes sobre la 

seguridad y sobre la prevención de accidentes. 

 

No poner adhesivos en el detector de humos ni pintarlo. 

 

El detector de humos sólo funciona bien con las  

pilas alcalinas especificadas. No usar acumuladores ni 

alimentadores de red. 

 

 

Durante o teste de funcionamento deve manter-se um 

afastamento mínimo de 50 cm, para evitar danos auditivos 

causados pelo apito de alarme. 

   

 

Al realizar el test funcional debe mantenerse una distancia de 

seguridad de mín. 50 cm, para evitar daños en los oídos a 

causa del sonido de alarma. 

  Montagem e cablagem 

    Montaje y cableado 

  Local de montagem 

Protecção mínima Figura D 

 

 

Devem ser instalados detectores de fumo em cada piso, 

preferencialmente no corredor e adicionalmente em cada 

quarto. 

Protecção óptima

 

Figura D 

  +  

 

 

Devem ser instalados detectores de fumo em cada quarto e 

sala, bem como no corredor. 

    Lugar de montaje 

Protección mínima

 

Figura D 

 

 

Deben instalarse detectores en cada planta, preferentemente 

en el pasillo y, adicionalmente, en cada dormitorio. 

Protección óptima

 

Figura D 

  +  

 

 

Deben instalarse detectores en cada sala y en cada 

dormitorio, así como en el pasillo. 

  NOTA: 

 

O detector de fumo deve ficar o mais possível centrado no 

tecto. Se tal não for possível, manter uma distância mínima 

de 15 cm em relação às paredes e cantos. 

 

Em divisões com tectos inclinados, pontiagudos ou de duas 

águas, instalar o detector de fumo aprox. a 90 cm do ponto 

mais alto do tecto. 

 

Em divisões com um pé direito superior a 3 m é necessário 

utilizar vários aparelhos (altura de montagem na parede: 

2,5 m). 

 

Ao escolher-se a posição de montagem deve ter-se em 

conta as correntes de ar típicas, dependentes das 

características particulares do local. 

    NOTA: 

 

Colocar el detector de humos en el centro del techo a ser 

posible. Si ello no fuera factible, mantener una distancia 

mínima de 15 cm respecto de la pared y de las esquinas. 

 

En las habitaciones con techo inclinado, en punta o a dos 

aguas, colocar el detector de humos aprox. a 90 cm del punto 

más alto del techo. 

 

En las habitaciones de más de 3 m de altura deben colocarse 

varios aparatos (altura de montaje en la pared: 2,5 m). 

 

 

En la posición de montaje deben tenerse en cuenta las 

corrientes de aire características, que varían en función de las 

condiciones específicas de cada lugar. 

  Locais de montagem não adequados 

Por motivos de segurança e para evitar falsos alarmes e erros 

do funcionamento, não se deve instalar detectores de fumo nos 

locais a seguir referidos: 

 

Em divisões em que ocorra forte formação de vapor de 

água, pó ou fumo. p.ex. Cozinha on banheiro 

 

Em divisões com fogões a lenha e lareiras abertas. 

 

Na proximidade de campos eléctricos (por ex., lâmpadas 

fluorescentes-, lâmpadas economizadoras de energia e 

cablagem; distância mínima: 50 cm). 

 

Em locais onde as temperaturas ambientes oscilem entre 

valores inferior a 0 °C ou superiores a +50 °C. 

    Lugares de montaje inapropiados 

Por  razones  de  seguridad,  y  para  evitar  falsas alarmas  y 

malfuncionamientos, no se deben montar detectores de humos en 

los siguientes lugares: 

 

En habitaciones donde se genere mucho vapor de agua, 

polvo o humo. ej. Cocina o baño 

 

En habitaciones con fogones o chimeneas abiertas. 

 

Cerca de campos eléctricos (p. ej. lámparas de bajo consumo, 

fluorescentes o cableados; distancia mínima: 50 cm). 

 

 

En lugares con una temperatura ambiente inferior a 0 °C o 

superior a +50 °C. 

  Montagem: 

Se não existir uma caixa embutida no tecto, tem de se utilizar 

uma caixa de conexão adicional para a montagem. A caixa de 

conexão  está  disponível  como  acessório  e  neste  caso  a  sua 

utilização é obrigatória para a montagem. 

Montagem sem caixa de conexão (Figura B): 

1.

 

Abra o aparelho constituído por duas partes (suporte B1 e 

detector de fumo B2) através de um movimento rotativo no 

sentido contrário ao dos ponteiro do relógio. 

2.

 

Cole o autocolante fornecido (A4) "Do not paint"  

(não pintar) no exterior da base de suporte do detector. 

3.

 

Abra a tampa do compartimento da pilha (B4), retire a pilha 

(B5) do compartimento da pilha e desprenda-a. 

4.

 

Prenda a nova pilha atentando à polaridade correcta, volte 

a colocá-la no respectivo compartimento e feche a tampa. 

ATENÇÃO:  
Só 

 

é 

 

possível 

 

montar 

 

 

detector 

 

de 

 

fumo 

 

no 

 

suporte, 

 

se 

 

pilha 

 

estiver 

 

colocada. 

PERIGO 

Desconectar o circuito de corrente da alimentação de 230 V do 

detector de fumo! 

 

5.

 

Passe o cabo de 230 V pelo suporte de montagem. Monte 

o suporte de montagem utilizando o material fornecido 

(parafusos e buchas) no tecto. 

6.

 

Prenda os fios do cabo de ligação (B3) à alimentação de 

230 V (condutor exterior e neutro) e, se precisar de 

interligar os detectores de fumo, o fio de interligação (ver 

capítulo Interligação). 

    Montaje: 

Si  no  se  tiene  una  caja  empotrable  en  el  techo,  se  deberá  usar

una  caja  de  conexión  adicional  para  el  montaje.  La  caja  de 

conexión puede adquirirse como accesorio, siendo indispensable 

en este caso para el montaje. 

Montaje sin caja de conexión (figura B): 

1.

 

Abrir el aparato, compuesto de dos piezas (soporte B1 y 

detector de humos B2), girándolo en sentido contrario al de 

las agujas del reloj. 

2.

 

Pegar el adhesivo adjunto (A4) "No pintar"  

por fuera, en el zócalo del detector. 

3.

 

Abrir la tapa de la pila (B4), sacar la pila (B5) de su 

compartimento y desempaquetarla. 

4.

 

Conectar la pila con la polaridad correcta, introducirla y cerrar 

la tapa de la pila. 

ATENCIÓN:  
El detector de humos sólo se puede fijar en el soporte de montaje 

teniendo puesta la pila. 

PELIGRO 

¡Desconectar el circuito de alimentación de 230 V del detector de 

humos! 

 

5.

 

Pasar el cable de 230 V por el soporte de montaje. Fijar el 

soporte en el techo usando el material de montaje adjunto 

(tornillos y tacos). 

6.

 

Embornar los hilos del cable de conexión (B3) a la 

alimentación de 230 V (conductor exterior y conductor neutro) 

y, si se conectan los detectores de humos en una red, el hilo 

para la red (ver capítulo Interconexión en red). 

  7.

 

Encaixe o cabo de ligação tripolar (B3) na ranhura de 

encaixe na parte inferior do detector. 

8.

 

Insira os cabos de ligação na caixa embutida. 

9.

 

Colocar os furos alongados existentes no detector de fumo 

nas ranhuras-guia do suporte de montagem; pressionar o 

suporte de montagem e encaixar o detector de fumo 

através de um movimento rotativo no sentido dos ponteiros 

do relógio. 

10.

 

Volte a ligar a alimentação de 230 V. 

11.

 

Realize o teste de funcionamento (ver abaixo). 

    7.

 

Enchufar el cable de conexión tripolar (B3) en el receptáculo 

de la cara inferior del detector. 

8.

 

Guardar los cables de conexión en la caja empotrable. 

9.

 

Colocar los orificios oblongos del detector de humos en las 

ranuras guía del soporte de montaje, presionar hacia el 

soporte de montaje y encajar el detector girándolo en el 

sentido de las agujas del reloj. 

 

10.

 

Volver a conectar la tensión de alimentación de 230 V. 

11.

 

Realice el test funcional (ver más abajo). 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Summary of Contents for DELTA reflex SD230N

Page 1: ...signals and alarm signals Bild A A1 Rauchmelder SD230N A2 Testknopf mit optischer Anzeige Leuchtdiode A3 akustischer Signalgeber A4 Aufkleber Nicht überstreichen A5 Anzeige für Spannungsversorgung 230 V Die Bedienung des Rauchmelders erfolgt ausschließlich über den Testknopf A2 Dieser dient zur Funktionskontrolle des Rauchmelders A1 z B auf allmähliche Verschmutzung Staubablagerung Zudem beinhalte...

Page 2: ...isplay red LED Visual display for 230 V power supply green LED Mechanische Daten Gehäuse Kunststoff Gehäusemaße x H 111 x 40 mm Gewicht mit Batterie 140 g Montage Aufputz mit Montagehalter oder Anschlussdose Die Anschlussdose ist als Zubehör erhältlich und zwingend zur Montage erforderlich falls keine Unterputzdose in der Decke vorhanden ist Mechanical data Housing plastic Housing dimensions x H 1...

Page 3: ...0 cm An Orten an denen Umgebungstemperaturen von unter 0 C bzw über 50 C herrschen Unsuitable installation sites For reasons of safety and to avoid false alarms and malfunctions smoke detectors should not be mounted in the following places In rooms where high levels of steam dust or smoke are produced e g kitchen or bathroom In rooms with fireplaces and open chimneys In the vicinity of electrical ...

Page 4: ...long as the test button is pressed If the horn does not sound and the LED does not flash the battery must be replaced If this is not successful the smoke detector should also be replaced Vernetzung von Rauchmeldern ACHTUNG Alle miteinander vernetzten Rauchmelder müssen aus der selben Phase gespeist werden Bei Arbeiten an der Vernetzungsleitung ist die 230 V Versorgung freizuschalten Neben dem Einz...

Page 5: ... A A1 Ανιχνευτής καπνού SD230N A2 Κουμπί ελέγχου με οπτική ένδειξη φωτοδίοδος A3 Διάταξη εκπομπής ακουστικού σήματος A4 Αυτοκόλλητο Μην καλύπτετε A5 Ένδειξη για τροφοδοσία τάσης 230 V Ο χειρισμός του ανιχνευτή καπνού επιτυγχάνεται αποκλειστικά με το κουμπί ελέγχου A2 Το κουμπί αυτό χρησιμεύει στον έλεγχο λειτουργίας του ανιχνευτή καπνού A1 π χ για σταδιακή ρύπανση επικάθιση σκόνης Επιπλέον το κουμ...

Page 6: ...ode groen Μηχανικά χαρακτηριστικά Περίβλημα πλαστικό Διαστάσεις περιβλήματος x Υ 111 x 40 mm Βάρος με μπαταρία 140 g Εγκατάσταση επίτοιχη υποδοχή με βάση συναρμολόγησης ή κουτί σύνδεσης Το κουτί σύνδεσης λαμβάνεται ως πρόσθετος εξοπλισμός και είναι απολύτως απαραίτητο για την εγκατάσταση σε περίπτωση που δεν υπάρχει χωνευτή υποδοχή στον τοίχο στην οροφή Mechanische gegevens Behuizing kunststof afm...

Page 7: ...ειας και καλωδίωση ελάχιστη απόσταση 50 cm Σε τοποθεσίες όπου επικρατούν θερμοκρασίες περιβάλλοντος κάτω από 0 C ή πάνω από 50 C Ongeschikte montageplaatsen Om veiligheidsredenen loos alarm en foutieve werking te voorkomen mogen rookmelders niet op de hierna genoemde plaatsen worden gemonteerd in kamers waarin veel waterdamp stof of rook ontstaat Bijv keuken of bad in kamer met stookplaatsen en op...

Page 8: ...n claxon klinkt en ook geen lichtdiode knippert moet de batterij worden vervangen Brengt dit ook niet het gewenste resultaat dan moet de rookmelder eveneens worden vervangen Δικτύωση ανιχνευτών καπνού ΠΡΟΣΟΧΗ Όλοι οι δικτυωμένοι μεταξύ τους ανιχνευτές καπνού πρέπει να τροφοδοτούνται από την ίδια φάση Κατά τις εργασίες στον αγωγό δικτύωσης να αποσυνδέεται η τροφοδοσία 230 V Εκτός από τη μεμονωμένη ...

Page 9: ...o de teste com indicador óptico LED A3 Emissor de sinais acústico A4 Autocolante Do not paint Não pintar A5 Indicador de alimentação 230 V A operação do detector de fumo é feita exclusivamente através do botão de teste A2 Este destina se a controlar o funcionamento do detector de fumo A1 por exemplo em relação à acumulação de sujidade depósitos de pó Além disso o botão de teste está dotado ainda d...

Page 10: ...A a una distancia de 3 m Indicador óptico diodo luminoso rojo Indicador óptico de la tensión de servicio diodo luminoso verde Dados mecânicos Corpo exterior plástico Medidas do corpo exterior x A 111 x 40 mm Peso com pilha 140 g Montagem Superficial com suporte de montagem ou caixa de conexão A caixa de conexão pode ser obtida como acessório sendo a sua utilização obrigatória se o tecto não possui...

Page 11: ...gia e cablagem distância mínima 50 cm Em locais onde as temperaturas ambientes oscilem entre valores inferior a 0 C ou superiores a 50 C Lugares de montaje inapropiados Por razones de seguridad y para evitar falsas alarmas y malfuncionamientos no se deben montar detectores de humos en los siguientes lugares En habitaciones donde se genere mucho vapor de agua polvo o humo ej Cocina o baño En habita...

Page 12: ...iodo luminoso deberá cambiarse la pila Si esto no da un resultado positivo también deberá sustituirse el detector de humos Interligação de detectores de fumo ATENÇÃO Todos os detectores de fumo interligados têm de ser alimentados pela mesma fase Para trabalhar no cabo de interligação tem de se desconectar a alimentação de 230 V Além do funcionamento individual pode interligar até 38 detectores de ...

Page 13: ...товая кнопка с оптической индикацией светодиод A3 Акустический сигнальный датчик A4 Наклейка Не перекрашивать A5 Индикация подачи напряжения 230 В Управление сигнализатором дыма осуществляется исключительно с помощью тестовой кнопки A2 Она предназначена для проверки работоспособности сигнализатора дыма A1 напр проверки на постепенное загрязнение отложение пыли Кроме того тестовая кнопка снабжена о...

Page 14: ...кация красный светодиод оптическая индикация рабочего напряжения зеленый светодиод 信号传输 声音信号装置 85 dB A 可覆盖三米距离 视觉显示 红色 LED 发光二极管 230 伏电源的视觉显示 绿色 LED Механические данные Корпус пластмасса Размеры корпуса x В 111 x 40 мм Масса с батареей 140 г Монтаж Наружный при помощи монтажного крепления или розетки Розетку можно получить в качестве дополнительной принадлежности она необходима для монтажа если в ...

Page 15: ...е 0 C или выше 50 C 不合适的安装位置 出于安全考虑 为避免虚假警报和故障发生 烟雾探测器尽可能不 要安装在以下位置 蒸汽 灰尘或烟雾很重的房间 例如 厨房或卫生间 有壁炉和开放式烟囱的房间 电场附近 如荧光灯 节能灯和电缆 最小距离应为 50 cm 周围温度低于 0 C 或高于 50 C 的地方 Монтаж Если в потолке отсутствует скрытая розетка для монтажа следует использовать дополнительную соединительную розетку Розетку можно получить в качестве дополнительной принадлежности в этом случае она обязательно требуется для монтажа Монт...

Page 16: ...питываться из одной и той же фазы При работе с проводкой сети подключить питание 230 В Наряду с раздельной эксплуатацией можно объединить в сеть до 38 сигнализаторов дыма того же производителя при помощи жилы с поперечным сечением мин 0 8 мм Для этого можно использовать свободную жилу 230 вольтного питающего провода Теперь при обнаружении дыма акустическая сигнализация сработает одновременно на вс...

Page 17: ...signalgivare A4 Dekalen Måla inte över A5 Indikering för spänningsförsörjning 230 V Betjäningen av rökdetektorn sker uteslutande via testknappen A2 Denna är till för funktionskontroll av rökdetektorn A1 t ex när det gäller tilltagande nersmutsning dammavlagring Dessutom har testknappen även den optiska visningen lysdiod för drift och larmsignalerna Det akustiska larmet signalton sker via signalgiv...

Page 18: ...od Signalisering akustisk signalgiver 85 dB A i 3 m afstand optisk visning lysdiode rød optisk visning af driftsspænding lysdiode grøn Tekniska data Hus Plast Husmått x H 111 x 40 mm Vikt med batteri 140 g Montering Utanpåliggande med monteringsfäste eller anslutningsdosa Anslutningsdosan kan fås som tillbehör och den är nödvändig för monteringen om det inte finns någon infälld dosa i taket Mekani...

Page 19: ...ysrör energisparlampor och kablar är det minsta avståndet 50 cm På platser där det råder omgivningstemperaturer på under 0 resp över 50 C Uegnede monteringssteder Af sikkerhedsgrunde og for at undgå fejlalarmer og fejlfunktioner bør røgalarmer ikke monteres på følgende steder I rum hvor der opstår kraftig vanddamp støv eller røg f eks køkken eller bad I rum med ildsteder eller åbne kaminer I nærhe...

Page 20: ...rmen evt udskiftes Hopkoppling av rökdetektorer SE UPP Alla rökdetektorer som är hopkopplade med varandra måste matas från samma fas Vid arbeten på kopplingsledningen skall 230 V försörjningen kopplas från Utöver separat drift kan upp 38 rökdetektorer av samma fabrikat kopplas ihop med en tråd på minst 0 8 mm area Det går även att använda en ledig tråd i 230 V försörjningen Om en detektor registre...

Page 21: ...tergeye lambalı diyot de sahiptir İşitsel alarm sinyal sesi verme işlemi sinyal verici A3 aracılığıyla gerçekleşir 230 V voltaj beslemesinin doğruluğu yeşil LED A5 aracılığıyla gösterilmektedir اﻟﺘﻮض ﻟﺮﺳﻢ ﻳﺤﻲ A A 1 اﻷدﺧﻨﺔ آﺎﺷﻒ SD230N A 2 ﻣﺮﺋﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ ﻣﻊ اﻻﺧﺘﺒﺎر زر LED A 3 ﺻﻮﺗﻴﺔ إﺷﺎرات إﺻﺪار ﺟﻬﺎز A 4 ﻻﺻﻖ ً ء ﻃﻼ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻻ A 5 اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﺆﺷﺮ 230 ﻓﻮﻟﺖ اﻻ زر ﻋﺒﺮ ﻓﻘﻂ اﻷدﺧﻨﺔ آﺎﺷﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻳﺘﻢ ﺧﺘﺒﺎر 2 A ﻟﻜﺎﺷﻒ اﻟﻮﻇ...

Page 22: ...lantı priziyle sıva üstüne Bağlantı prizi aksesuar olarak temin edilebilir olup tavanda sıva altı priz olmadığında montaj için mutlak gereklidir ﻣﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺔ ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻟﻐﻄﺎء ﺑﻼﺳﺘﻴﻜﻲ اﻟﻐﻄﺎ أﺑﻌﺎد اﻻرﺗﻔﺎع اﻟﻘﻄﺮ X 111 40 ﻣﻠﻢ اﻟﻮزن اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﺈﺿﺎﻓﺔ 140 ًﺎ ﻣ ﺟﺮا اﻟﺘﺮآﻴﺐ اﻟﻤﺜﺒﺖ اﻟﺴﻄﺢ رﺑﻂ ﺻﻨﺪوق أو ﺣﺎﻣﻞ ﻣﻊ آﺄﺣﺪ اﻟﺮﺑﻂ ﺻﻨﺪوق ﻳﺘﺎح اﻟﻤﺜﺒﺖ اﻟﺼﻨﺪوق وﺟﻮد ﻋﺪم ﺣﺎﻟﺔ ﻓﻲ وذﻟﻚ اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﺿﺮوري وهﻮ اﻟﻤﺮﻓﻘﺎت اﻟﺴﻘﻒ ﻓﻲ اﻟﺴﻄﺢ...

Page 23: ...ampulleri ve kablolar Asgari mesafe 50 cm Ortam sıcaklıklarının 0 C nin altında veya 50 C nin üzerinde olduğu yerler اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻏﻴﺮ اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﻣﻮاﻗﻊ ا ﻓﻲ اﻷدﺧﻨﺔ آﺎﺷﻒ أﺟﻬﺰة ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻋﺪم ﻳﺠﺐ وﻟﺘﺠﻨﺐ اﻟﺴﻼﻣﺔ أﺳﺒﺎب ﻻﺗﺒﺎع وذﻟﻚ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻷﻣﺎآﻦ اﻟﺰاﺋﻔﺔ اﻹﻧﺬارات اﻷدﺧﻨﺔ أو اﻷﺗﺮﺑﺔ أو اﻟﺒﺨﺎر ﻣﻦ ٍ ل ﻋﺎ ﻣﺴﺘﻮى ﺑﻬﺎ ﻳﻮﺟﺪ اﻟﺘﻲ اﻟﻐﺮف اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ واﻟﻤﺪاﺧﻦ ﻣﻮاﻗﺪ ﺑﻬﺎ ﺗﻮﺟﺪ اﻟﺘﻲ اﻟﻐﺮف اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء أﻣﺎآﻦ ﻣﻦ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﺣﻔﻆ وﻣﺼﺎﺑﻴﺢ اﻟﻔﻠﻮرﻳﺔ اﻟﻤﺼ...

Page 24: ... ﻓﻴﺠﺐ هﺬا ﻳﻨﺠﺢ ﻟﻢ وإذا Duman detektörlerinin birbirine bağlanması DİKKAT Bir ağ üzerinden birbirine bağlanmış tüm duman detektörleri aynı fazdan beslenmelidir Ağ hattındaki çalışmalar sırasında 230 V besleme serbest bırakılmalıdır Tek başına kullanımın yansıra aynı modelde azami 38 duman detektörü 0 8 mm kesite sahip kablolarla birbirine bağlanabilir Bu amaçla 230 V besleme kablosunun boş bir teli...

Reviews: