background image

5.2 Interfaces de conexión

Tipo

Conector macho

Conector hembra

DSL

6

10

Temperatura

9

5

Tabla 1: Ubicación de los conectores macho/hembra

5.2.1

Conector hembra DSL

1

2

3

4

Figura 3: JST BM04B-GHS-GB-TBT (dorado) - Asignación de las patillas del dispo‐

sitivo

Patilla

Señal

1

Sin asignar (reserva)

2

US+/DSL+

3

GND/DSL-

4

Sin asignar (reserva)

5.2.2

Conector macho del sensor de temperatura

2      1

Figura 4: Harwin M80-8820242 - Asignación de las patillas del dispositivo

Patilla

Señal

1

T+

2

T-/GND

5.2.3

Componentes recomendados

Conector de cable

Conector

Tipo

DSL

JST GHR-04V-S (carcasa) SSHL-002GA1-

P0.2 (contacto, dorado)

Temperatura

Harwin M80-xxx-02-XX

Tabla 2: Conector recomendado

5.3 Procedimiento de instalación eléctrica

1.

Si fuera necesario, retire con cuidado la cubierta (7) del encoder (12). Si

fuera necesario, suelte el tornillo Torx T08 (8) con un destornillador.

2.

Inserte el conector macho del juego de hilos trenzados DSL (6) en el conec‐

tor hembra DSL (10) del encoder hasta que encaje, pero asegurándose de

que no se produzcan tensiones mecánicas.

3.

Opcional: Inserte el conector hembra del sensor de temperatura (5) en el

conector macho del sensor de temperatura (9), asegurándose de que no se

produzcan tensiones mecánicas.

4.

Instale la cubierta (7) y apriete el tornillo Torx T08 (8). Par de apriete: 0,5

± 0,05 Nm.

5.

Opcional: Fije el cable de blindaje del juego de hilos trenzados DSL a la

conexión de blindaje (13) utilizando un tornillo autorroscante M2.5x5.

5.4 Señales del sistema de realimentación del motor

El sistema de realimentación del motor tiene las siguientes señales:
Interfaz HIPERFACE DSL

®

:

US+/DSL+: Tensión de alimentación del encoder con señal de datos positiva

superpuesta. El rango de tensión de alimentación del encoder es de entre

+7 VDC y +12 V DC.

GND/DSL–: Conexión a masa del encoder con señal de datos negativa

superpuesta.

T+: Señal del sensor para el sensor de temperatura pasivo/la resistencia de

temperatura.

T-/GND: Masa de referencia de la señal del sensor de temperatura pasivo/la

resistencia de temperatura.

6

Puesta en marcha

Para la puesta en servicio del sistema de realimentación del motor, se asume que

el fabricante del sistema de accionamiento conectado ha cumplido con los requi‐

sitos de seguridad en el diseño del sistema de accionamiento, de conformidad

con lo descrito en la información técnica «HIPERFACE DSL

®

 MASTER».

6.1 Verificación

Durante la puesta en servicio se debe verificar que se utilice un sistema seguro

de realimentación del motor EDS35-2 / EDM35-2 y no un sistema estándar de

realimentación del motor EDS35-0 / EDM35-0.
Adicionalmente, el bit POST (autodiagnóstico de arranque) se debe establecer

para un sistema seguro de realimentación del motor EDS35-2 / EDM35-2

después de restablecer el encoder (restablecimiento del hardware o del soft‐

ware). El bit POST se puede confirmar tras una verificación exhaustiva positiva

(véase la información técnica «HIPERFACE DSL

® 

MASTER»).

Si se modifica el offset de la posición del sistema de realimentación del motor uti‐

lizando el recurso 101h («Establecer posición») o el recurso 108h («Ajustes de

fábrica»), se deberá verificar que el sensor proporcione el valor de posición reque‐

rido.
No se requieren medidas de inspección adicionales durante el funcionamiento.

ADVERTENCIA

¡Se debe tener en cuenta la vida útil!

Los sistemas seguros de realimentación del motor EDS35-2 / EDM35-2 tie‐

nen una vida útil máxima tras la cual siempre deben ponerse fuera de servi‐

cio. La vida útil se debe tener en cuenta adicionalmente a la duración de uso.

El valor que se alcance primero en función de la aplicación determinará

cuándo se debe poner fuera de servicio el sistema.

El año de fabricación del sistema de realimentación del motor consiste en un

código de cuatro dígitos (aass) y se puede consultar en la placa de características

del dispositivo o en la etiqueta del embalaje. Los dos primeros dígitos (aa) indican

el año (sin el siglo) y los dos últimos (ss) indican la semana natural del último pro‐

ceso de producción.

7

Datos técnicos

Especificaciones técnicas

Monovuelta

Multivuelta

Rendimiento
Resolución por vuelta

20 bits

24 bits

20 bits

24 bits

Ruido de posición (σ)

1

± 3“

± 1“

± 3“

± 1“

Precisión del sistema

2

± 50“

± 25“

± 50“

± 25“

Número de vueltas absolutas verifi‐

cables

1

4.096

Velocidad de encendido y restable‐

cimiento del sistema de realimen‐

tación del motor

3

≤ 6.000 rpm

Espacio de memoria disponible

8192 bytes

Interfaz
Secuencia de código

Incrementa con la rotación del eje. Sentido horario

mirando hacia «A» (véase el dibujo acotado).

2

Señales de la interfaz HIPERFACE

DSL

®4

H-DSL de 2 hilos: Digital, RS485 combinado con ali‐

mentación

Tiempo de inicialización

5

Máx. 500 ms

Medición de la resistencia de tem‐

peratura externa 

6

Formato de salida: Valor de 32 bits sin signo; unidad

de salida: 1 Ω; rango de medición: 0 ... 209.600 Ω

Función de recálculo adicional de

PT1000 a KTY84-130

Datos eléctricos
Rango de tensión de servicio/

tensión de alimentación

7 V … 12 V

Rampa de tensión de la sincroni‐

zación de encendido

7

Máx. 180 ms

Consumo de potencia

8

 

Máx. 1,0 W (Vs = 7 V … 12 V)

Datos mecánicos
Dimensiones

Véase el dibujo acotado

Peso

Máx. 100 g

Momento de inercia del rotor

5 gcm²

Velocidad de servicio

Máx. 12.000 rpm

Máx. 9.000 rpm

Aceleración angular máx.

250.000 rad/s²

Par de arranque a 20 °C

≤ 0,4 Ncm

Movimiento axial admisible del eje

(estático + dinámico)

± 1 mm

Movimiento radial admisible del eje

(dinámico)

± 0,025 mm

Vida útil de los rodamientos de

bolas

50.000 h a 6.000 rpm (con un punto medición defi‐

nido de 70 °C)

Condiciones ambientales
Rango de temperatura de servicio

9

–40 … +115 °C

Rango de temperatura de almace‐

namiento

–40 … +125 °C (sin el embalaje)

Altitud de servicio

≤ 2.000 m sobre el nivel del mar. (80 kPa)

Humedad relativa del aire/conden‐

sación

90 % (sin condensación)

Resistencia a los impactos

1.000 m/s

2

/6 ms (según EN 60068-2-27:2009)

Resistencia a las vibraciones

500 m/s

2

 /10 … 2.000 Hz (según

EN 60068-2-6:2008)

Clase de protección

10

 

IP40 según IEC 60529:2014

CEM

11

 

Según EN 61000-6-2:2016, EN 61000-6-4:2006,

IEC 6100-6-7:2014

Características de seguridad

8022479 /14FB/2019-06-19/de, en, es, fr, it

EDS35-2.../EDM35-2... | SICK

11

Summary of Contents for 1090710

Page 1: ...en Es erf llt die Anforderungen der Maschinenrichtlinie 2006 42 EG und dient zur Unterst tzung des Antriebssystems bei der Gew hrleistung von Sicherheitsfunktionen die auf der sicheren Absolut Positio...

Page 2: ...des Motor Feedback Systems an der Antriebswelle betroffene Gewinde von Reststoffen reinigen bei erneuter Montage eine neue ungebrauchte Schraube am Gewinde verwenden Wenn das Material die Oberfl chen...

Page 3: ...end verifiziert werden dass der Sensor den gew nschten Positionswert liefert Im Betrieb sind keine weiteren pr fenden Ma nahmen erforderlich WARNUNG Die Lebensdauer beachten Die sicheren Motor Feedba...

Page 4: ...nungen alle Ma e in mm 1 3 4 2 41 0 5 5 0 5 6 5 M4 0 01 A B A C 0 01 1 3 9 4 6 2 3 10 0 5 B 3 9 0 1 3 25 0 05 2x 3 5 0 5 max 36 37 4 0 2 40 6 0 2 max 46 3 Abbildung 5 Ma bild 1 Abst tzung der Encoder...

Page 5: ...ls the requirements of the Machinery Directive 2006 42 EC and provides support for the drive system in ensuring The safety functions based on the safe absolute position information The safety function...

Page 6: ...on the thread during the remounting process As the material surface condition and precise dimensions of the female thread of the motor shaft have not been ascertained control tests must be carried out...

Page 7: ...measures are not required during operation WARNING Observe the service life The EDS35 2 EDM35 2 safe motor feedback systems have a maximum ser vice life after which they must always be put out of ser...

Page 8: ...drawing 1 Encoder shaft support 2 Cone fixing screw M4X48 Torx T15 4093779 3 Measuring point for vibrations 4 Measuring point for operating temperature 1 1 2 3 min 6 1 8 D D A B B A A 0 2 2 0 2 A Rz 6...

Page 9: ...isitos de la directiva de m quinas 2006 42 CE y ayuda al sis tema de accionamiento a garantizar lo siguiente Las funciones de seguridad bas ndose en la informaci n de posici n abso luta segura Las fun...

Page 10: ...de residuos de las roscas afectadas del eje de accionamiento Para el nuevo montaje utilice un tornillo nuevo sin usar en la rosca Puesto que no se ha verificado el material el estado de la superficie...

Page 11: ...ffset de la posici n del sistema de realimentaci n del motor uti lizando el recurso 101h Establecer posici n o el recurso 108h Ajustes de f brica se deber verificar que el sensor proporcione el valor...

Page 12: ...mperatura ambiente 8 Dibujos acotados todos los datos en mm 1 3 4 2 41 0 5 5 0 5 6 5 M4 0 01 A B A C 0 01 1 3 9 4 6 2 3 10 0 5 B 3 9 0 1 3 25 0 05 2x 3 5 0 5 max 36 37 4 0 2 40 6 0 2 max 46 3 Figura 5...

Page 13: ...applications SIL 2 Il r pond aux exigences de la directive Machines 2006 42 CE et soutient le syst me d entra nement notamment en l aidant assurer Les fonctions de s curit reposant sur les donn es de...

Page 14: ...dant le remon tage Comme le mat riau l tat de la surface et les dimensions pr cises du filetage int rieur de l arbre du moteur n ont pas pu tre examin s des contr les doivent tre r alis s pour s assur...

Page 15: ...t la position requise Aucune mesure d inspection suppl mentaire n est n cessaire en cours de fonc tionnement AVERTISSEMENT Respectez la dur e de vie Les syst mes Feedback moteur s curis s EDS35 2 EDM3...

Page 16: ...1 3 9 4 6 2 3 10 0 5 B 3 9 0 1 3 25 0 05 2x 3 5 0 5 max 36 37 4 0 2 40 6 0 2 max 46 3 Illustration 5 Plan cot 1 Support d arbre de codeur 2 Vis de fixation du c ne M4X48 Torx T15 4093779 3 Point de m...

Page 17: ...ridondante diversamente ad es se utilizzato in ver sione stand alone pu essere utilizzato al massimo per applicazioni SIL 2 Esso soddisfa i requisiti della Direttiva Macchine 2006 42 CE e serve a sup...

Page 18: ...interessato sull albero motore dalle sostanze resi due In caso di rimontaggio utilizzare una nuova vite inutilizzata sul filetto Poich il materiale le condizioni superficiali e le dimensioni precise...

Page 19: ...zioni di fabbrica necessario verificare che il sensore fornisca il valore di posizione desiderato Per il funzionamento non sono richieste ulteriori misure di ispezione AVVERTENZA Osservare la durata d...

Page 20: ...C 8 Disegni quotati tutte le dimensioni in mm 1 3 4 2 41 0 5 5 0 5 6 5 M4 0 01 A B A C 0 01 1 3 9 4 6 2 3 10 0 5 B 3 9 0 1 3 25 0 05 2x 3 5 0 5 max 36 37 4 0 2 40 6 0 2 max 46 3 Figura 5 Disegno quota...

Reviews: