ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
21
COD. 103202 Rev.4
BEAD-BREAKING
instructions for bead-breaking tyres
(see fig. 1, pg. 4)
SPECIFIC OPERATIONS
» Completely deflate the tyre (an operation un-necessary with tubeless tyres).
» Remove wheel balancing weights to eliminate any danger arising from their presence.
PNEUMATIC BEAD-BREAKING
NORMAL RIMS
- wheel width from 3" - 16"
- max. wheel diameter: 1180 mm.
» Place the wheel on the floor near to the bead-breaker (fig. 29)
» Figure 30 shows the three possible opening widths of the bead-breaker plate:
Position (1): max. width 270 mm
Position (2): max. width 340 mm
Position (3): max. width 410 mm
» Set the position required according to the width of the wheel.
» Move the plate (E) towards the bead and press the bead-breaking control pedal (B). The operation
is conducted at various points of the wheel until the bead is completely detached.
» Repeat the operation on the opposite side of the wheel.
When using the bead-breaking arm take care not to trap limbs between the tyre and the
bead-breaker !
HYDRAULIC BEAD-BREAKING (fig.31)
ALUMINIUM AND LIGHT ALLOY RIMS
- wheel width from 3" - 17.5"
- max. wheel diameter: 1180 mm.
» Place the wheel on the adaptor and lock it in place with the cone (and bolt).
» Position the upper roller (with control 16) and the lower roller (with control 17) as close as possible
to the rim flange. (See control panel fig. 7 on pg. 10).
» Turning the chuck plate, advance both the rollers until they pass the two rim flanges.
» Move the rim towards the rollers with control 17 until grazing the bottom of the rim.
» Advance both rollers until the bead is broken.
WULSTABDRÜCKEN
Anweisungen für das Wulstabdrücken des Reifens
(siehe Abb. 1 Seite 4)
BESONDERE OPERATIONEN
» Sämtliche Luft aus dem Reifen lassen (nicht notwendig im Falle schlauchloser Reifen)
» Die Gleichgewichtshalter vom Rad entfernen, um so jegliches Risiko zu vermeiden, das sie
verursachen könnten.
PNEUMATISCHES ABDRÜCKEN DES REIFENWULSTES
NORMALE FELGEN
- Radbreite: zwischen 3" und 16"
- Höchstdurchmesser Rad: 1180 mm.
» Das Rad neben den Wulstheber auf den Boden setzen (Abb. 29);
» Abbildung 30 zeigt die drei Öffnungsweiten der Abdrückklaue:
Position (1): größte Breite 270 mm
Position (2): größte Breite 340 mm
Position (3): größte Breite 410 mm
» Die gewünschte Position je nach Breite des Reifens einstellen.
» Die Abdrücklaue (E) an den Wulst heranführen und das Kommandopedal für den Wulstheber
drücken (B). Die Operation wird an verschie-denen Punkten des Rads ausgeführt, bis der Wulst
vollständig vom Felgen entfernt ist.
» Diese Operation auf der gegenüberliegenden Seite des Rads wiederholen.
Während des Inbetriebseins der Abdrückkralle achten Sie besonders darauf, daß Sie nicht
ihre Finger zwischen Reifen und Wulstheber bringen!
HYDRAULISCHES WULSTABDRÜCKEN (Abb.31)
FELGEN IN ALLUMINIUM UND LEICHTLEGIERUNG
- Radbreite: von 3" bis 17,5"”
- Größter Raddurchmesser: 1180 mm.
» Das Rad auf den Adapter legen, mit dem entsprechenden Kegelrad (und Schraube) blockieren
» Die obere Rolle (mit Taster 16) und untere Rolle (mit Taster 17) so weit wie möglich an den Felgenrand
bringen (siehe Kommandokopf, Abb. 7, Seite 10)
» Durch Drehung der Selbstzentriererplatte beide Rollen vorwärtsdrücken, bis sie die zwei Felgenränder
überschritten haben
» Den Felgen mit dem Taster 17 an die Rollen annähern, bis der Boden des Felgens berührt wird
» Mit beiden Rollen weitermachen, bis der Wulst vollständig abgedrückt ist
DESTALONAMIENTO
Instrucciones para las operaciones de destalonamiento del neumático
(véase la fig.1 de pág.4)
OPERACIONES PARTICULARES
» Deshinche por completo el neumático (operación no necesaria en caso de neumático tubeless);
» Quite los pesos de equilibración de la rueda para eliminar todo riesgo procedente de la presencia
de los pesos mismos.
DESTALONAMIENTO NEUMATICO
LLANTAS NORMALES
- anchura rueda: de 3" a 16"
- diámetro máx. rueda: 1180 mm.
» Ponga en tierra la rueda al lado del destalonador (fig. 29).
» La Fig. 30 ilustra las tres aberturas posibles de la paleta destalonadora:
Posición (1): anchura máx. 270 mm.
Posición (2): anchura máx. 340 mm.
Posición (3): anchura máx. 410 mm.
» Programe la posición deseada según la anchura del neumático mismo.
» Acerque la paleta (E) al talón y apriete el pedal del mando destalonador (B). La operación debe
realizarse en varios puntos de la rueda hasta que el talón no esté completamente separado.
» Repita la operación por el lado opuesto de la rueda.
Durante el accionamiento del brazo destalonador, tenga mucho cuidado para no aplastarse
los miembros entre el neumático y el destalonador mismo!
DESTALONAMIENTO HIDRAULICO (fig.31)
LLANTAS DE ALEACION LIGERA
- anchura rueda: de 3" a 17,5"
- diámetro máx. ruedas: 1180 mm.
» Coloque la rueda sobre el adaptador, bloquéela con el cono relativo (y con el tornillo).
» Coloque el rodillo superior (con el manipulador 16) y el rodillo inferior al lado del borde de la llanta
(véase el cuadro de control, fig. 7, pág. 10).
» Girando el plato del autocentrado, avance con los dos rodillos hasta sobrepasar los bordes de la
llanta.
» Acerque la llanta a los rodillos mediante el manipulador 17 hasta rozar la base de la llanta misma.
» Avance con los dos rodillos hasta el destalonamiento completo.
Summary of Contents for FALCO AF1718
Page 36: ...N 102180 Rev 6 COMBINED FALCOAF 1718 AF1720 IT RACING ITE RACING...
Page 37: ...N 102583 Rev 6 COMBINED FALCOAF 1718 AF1720 IT RACING ITE RACING...
Page 38: ...N 101051 Rev 5 COMBINED FALCOAF 1718 AF1720 IT RACING ITE RACING...
Page 39: ...N 101065 Rev 5 COMBINED FALCOAF 1718 AF1720 IT RACING ITE RACING...
Page 40: ...N 101045 Rev 13 OPTIONAL...
Page 41: ...N 102181 Rev 4 COMBINED FALCOAF 1718 AF1720 IT RACING ITE RACING...
Page 42: ...N 101074 Rev 5 COMBINED FALCOAF 1718 AF1720 IT RACING ITE RACING...
Page 43: ...N 101289 Rev 4 COMBINED FALCOAF 1718 AF1720 IT RACING ITE RACING...
Page 44: ...N 101122 Rev 0 COMBINED FALCOAF 1718 AF1720 IT RACING ITE RACING...
Page 45: ...N 101120 Rev 7 COMBINED FALCOAF 1718 AF1720 IT RACING ITE RACING...
Page 46: ...N 101519 Rev 2 COMBINED FALCOAF 1718 AF1720 IT RACING ITE RACING...
Page 47: ...N 100933 01 Rev 0 COMBINED FALCOAF 1718 AF1720 IT RACING ITE RACING...
Page 48: ...N 100933 02 Rev 0 COMBINED FALCOAF 1718 AF1720 IT RACING ITE RACING...
Page 49: ...N 100933 03 Rev 0 COMBINED FALCOAF 1718 AF1720 IT RACING ITE RACING...
Page 50: ...N 100933 04 Rev 0 COMBINED FALCOAF 1718 AF1720 IT RACING ITE RACING...
Page 51: ...N 101125 01 Rev 0 COMBINED FALCOAF 1718 AF1720 IT RACING ITE RACING...
Page 52: ...N 101125 02 Rev 0 COMBINED FALCOAF 1718 AF1720 IT RACING ITE RACING...
Page 53: ...N 101125 03 Rev 0 COMBINED FALCOAF 1718 AF1720 IT RACING ITE RACING...