Suomi
Norwegian
Svenska
Dansk
22
l
Älä pura laturia tai
akkukasettia: vie
se valtuutettuun
SENCOkorjaamoon,
jos huolto tai korjaus on
tarpeen. Väärin tehty
uudelleen kokoonpano
voi johtaa sähköisku- tai
palovaaraan.
l
Ikke demonter lader eller
batteripakke; disse skal
leveres til et autorisert
SENCOservicesenter
når vedlikehold eller
reparasjon er nødvendig.
Feil remontering kan føre
til elektrisk sjokk eller
brannfare.
l
Ta inte isär laddaren eller
batterikassetten; lämna
in den till ett SENCO-
auktoriserat servicecenter
när service eller reparation
krävs. Felaktig montering
kan resultera i en risk för
elchock eller brand.
l
Opladeren eller batteriet
må ikke skilles ad.
Aflevér dem til et
SENCO autoriseret
servicecenter, når der
er behov for servicering
eller reparation. Forkert
samling kan medføre en
risiko for elektrisk stød
eller brand.
l
Vähentääksesi sähköiskun
vaaraa irrota laturi
pistokerasiasta ennen
kuin yrität huoltoa tai
puhdistusta..
l
For å redusere risiko for
elektrisk sjokk, koble
laderen fra stikkontakt
før vedlikehold eller
rengjøring.
l
För att reducera risken för
elchock, ta ur kontakten
från uttaget innan
eventuellt underhåll eller
rengöring.
l
For at reducere risikoen
for elektrisk stød skal
opladeren tages ud
af stikket, inden der
foretages vedligeholdelse
eller rengøring.
l
Säilytä akkupakkaukset
30%-50% ladatussa
tilassa.
l
Lataa pakkaus normaalisti
kuuden kuukauden
säilytyksen välein.
l
Oppbevar batteripakker
oppladet mellom
30 % - 50 %.
l
Lad opp batteripakken som
normalt hver sjette måned
ved lagring.
l
Förvara batterikassetterna
i ett 30 % - 50 % laddat
skick.
l
Var 6:e förvaringsmånad,
ladda kassetten som
vanligt
l
Opbevar batteripakker i
en 30 % - 50 % opladet
tilstand.
l
Efter hver seks måneders
opbevaring skal
batteripakken oplades
som normalt.
l
Parhaiden tulosten
saavuttamiseksi akkusi
pitäisi ladata paikassa,
jossa lämpötila on yli
10 °C mutta alle 38 °C.
Älä säilytä ulkotiloissa tai
kulkuneuvoissa.
l
For best utbytte bør
batteriet ditt lades under
forhold der temperaturen
er høyere enn 10 °C
(50 °F) men lavere enn
37 °F (100 °F). Skal ikke
lagres ute eller i kjøretøy.
l
För bästa resultat bör
ditt batteri ladas på en
plats där temperaturen är
högre än 10˚C men lägre
än 38˚C. Förvara inte
utomhus eller i ett fordon.
l
For de bedste resultater
bør dit batteri oplades
på et sted, hvor
temperaturen er højere
end 10 °C, men mindre
end 37,7 °C. Må ikke
opbevares udenfor eller i
køretøjer.
l
Älä yritä käyttää
jännitteennostomuuntajaa,
moottorigeneraattoria tai
tasavirtaliitäntää.
l
Bruk ikke en
opptransformator
motorgenerator eller
DCstikkontakt.
l
Försök inte använda en
upptransformator, en
motorgenerator eller en
likströmsmottagare.
l
Forsøg ikke på at bruge
en højspændingstrans-
former, en motorgenera-
tor eller et jævnstrøms-
stik.
l
Älä lataa akkuja,
jos ne eivät ole
uudelleenladattavia.
l
Batterier som ikke er
oppladbare skal ikke lades.
l
Ladda inte icke
laddningsbara batterier.
l
Ikke-opladelige batterier
må ikke oplades.
l
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu
sellaisten henkilöiden
käytettäväksi (mukaan lukien
lapset), joiden rajoitetut,
fyysiset, aistilliset tai henkiset
kyvyt tai kokemuksen
ja tiedon puute estävät
käytön, lukuun ottamatta
tilanteita, joissa heitä valvoo
turvallisuudesta vastaava
henkilö tai joissa he ovat
saaneet tältä ohjeita laitteen
käytöstä tällaiselta henkilöltä.
l
Lapsia tulee valvoa, jotta
varmistetaan, että he eivät
leiki laitteella.
l
Mikäli virtajohto vaurioituu,
sen tulee vaihtaa valmistajan,
sen huoltoedustajan tai
vastaavasti kelpuutetun
henkilön kautta, jotta vaaralta
vältytään.
l
Dette apparatet er ikke ment
for bruk av personer (inkludert
barn) med reduserte fysiske,
sensoriske eller psykiske
evner, eller med manglende
erfaring eller kunnskap, med
mindre de er under tilsyn eller
har fått instruksjon relatert
til bruk av apparatet av en
person som er ansvarlig for
deres sikkerhet.
l
Barn skal være under tilsyn for
å sikre at de ikke leker med
apparatet.
l
Er forsyningsledningen skadet,
må den byttes ut av
produsenten, produsentens
servicerepresentant eller en
tilsvarende kvalifisert person å
unngå risiko.
l
Denna apparat är inte ämnad
för användande av personer
(inkluderat barn) med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental
kapacitet, eller med brist på
erfarenhet och kunskap, om
de inte har överinseende
eller anvisningar angående
användande av apparaten
från en person som ansvarar
för deras säkerhet.
l
Barn bör hållas under uppsikt
så att de inte leker med
apparaten.
l
Om matarsladden är
skadad måste den bytas
ut av tillverkaren, dess
serviceombud eller liknande
kvalificerad person för att
undvika fara.
l
Dette apparat er ikke
beregnet til at blive brugt af
personer (inklusive børn)
med nedsatte fysiske,
sansemæssige eller mentale
færdigheder eller manglende
erfaring og kendskab,
med mindre de har været
under opsyn eller har fået
vejledning vedrørende brug
af apparatet af en person,
der er ansvarlig for deres
sikkerhed.
l
Børn bør holdes under opsyn
for at sikre, at de ikke leger
med apparatet.
l
Hvis el-ledningen er
beskadiget, skal den
udskiftes af producenten,
dennes servicerepræsentant
eller tilsvarende kvalificerede
personer for at undgå en
fare.
!
l
Älä peitä tai tuki laturin
ilmareikiä millään tavalla.
l
La ikke laderventilene
dekkes til eller blokkeres.
l
Låt inte något täcka
eller täppa till laddarens
ventiler.
l
Lad ikke nogen ting
overdække eller blokere
opladerens ventiler.
Sähkötyökalujen yleiset turvavaroitukset
Generelle sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy
Allmänna säkerhets-
varningar för motordrivna verktyg
Generelle sikkerhedsadvarsler for elværktøj