![Senco DS5525-18V Operating Instructions Manual Download Page 18](http://html1.mh-extra.com/html/senco/ds5525-18v/ds5525-18v_operating-instructions-manual_1238353018.webp)
English
Deutsch
Nederlands
Français
18
l
Use of an attachment not
recommended or sold
by the battery charger
manufacturer may result in
a risk of fire, electric shock,
or injury to persons.
l
Die Verwendung einer
zusätzlichen Akkuanbrin-
gung, die vom Akku-
Hersteller nicht empfohlen
oder verkauft wird führt zu
erhöhtem Risiko von Feuer,
elektrischem Schlag oder
Personenschäden.
l
Een hulpstuk gebruiken
dat niet aanbevolen
of verkocht wordt
door de fabrikant van
de batterijlader een
brandrisico, elektrische
schok of letsel aan
personen veroorzaken
l
Utilisation d'une pièce
jointe non recommandé
ou vendu par le fabricant
du chargeur de batterie
mai entraîner un risque
d'incendie, d'électrocution
ou de blessures aux
personnes.
l
To reduce risk of damage
to electric plug and cord,
pull by plug rather than
cord when disconnecting
charger.
l
Um das Risiko der Beschä-
digung von Stecker und
Kabel zu verringern, Tren-
nen Sie die Stromverbind-
ung immer durch Ziehen
des Stecker und nicht des
Kabels.
l
Om het risico van schade
aan de elektrische stekker
en snoer te verminderen,
trek aan de stekker en niet
aan de koord wanneer u
de lader loskoppelt.
l
Lorsque vous débranchez
le chargeur, ne tirez
pas sur le cordon, mais
débranchez en maintenant
la prise afin de ne pas
endommager le cordon ou
la prise.
l
Make sure cord is located
so that it will not be
stepped on, tripped over,
or otherwise subjected to
damage or stress.
l
Stellen Sie sicher, dass das
Netzkabel so liegt, dass
man nicht darauf treten,
darüber stolpern oder es
anderweitig beschädigen
oder belasten kann.
l
Zorg ervoor dat het snoer
zo geplaatst is dat er niet
op gestapt word, over
gestruikeld wordt of niet
op een andere manier
wordt blootgesteld aan
schade of stress.
l
Assurez-vous que le
cordon est bien rangé
pour ne pas marcher
dessus, vous faire
trébucher ou l’exposer
à toute tension ou
dommage.
l
No haga funcionar el
cargador si el cable
o el enchufe están
dañados. Reemplácelos
immediatamente.
l
No haga funcionar el
cargador si ha recibido un
golpe agudo, ha sufrido
una caída o ha sido
dañado de algún otro
modo; llévelo a un Centro
de Servicio Autorizado
SENCO.
l
No debe utilizarse cables
prolongadores a menos
que sea absolutamente
necesario. El uso de cables
prolongadores inapropiados
podría ocasionar reisgos
de incendio y choque
eléctrico.En el caso de que
deba utilizarse un cable
prolongador, asegúrese de
que:
a. El enchufe del cable
prolongador tenga igual
cantidad de clavijas, de la
misma forma y diámetro
que las del enchufe del
cargador;
b. El cable prolongador
esté correctamente
cableado y en buenas
condicionew eléctricas; y
c. El calibre del cable sea
como mínimo el mismo que
el especificado en la tabla.
TABLA 1
CALIBRE AWG MÍNIMO
RECOMENDADO PARA LOS
CABLES PROLONGADORES
DE LOS CARGADORES DE
BATERÍAS
An extension cord should
not be used unless
absolutely necessary. Use
of improper extension
cord could result in a risk
of fire and electric shock.
If extension cord must be
used, make sure:
a. That pins on plug of
extension cord are the
same number, size, and
shape as those of plug on
charger;
b. That extension cord is
properly wired and in good
electrical condition; and
c. That wire size is at
least as large as the one
specified in the table.
Ein externes Kabel sollte nur
verwendet werden, wenn
es absolut unvermeidlich
ist. Die Verwendung eines
ungeeigneten Verlän-
gerungskabels kann zu
erhöhtem Brandrisiko und
Stromschlaggefahr führen.
Falls ein Verlängerungskabel
verwendet werden muss,
stellen Sie sicher:
a. dass die Stifte am Stecker
des Verlängerungskabels die
gleiche Anzahl, Größe und
Form wie die der Stecker am
Ladegerät haben;
b. dass das Verlängerungsk-
abel korrekt verdrahtet und in
gutem elektrischem Zustand
ist, und
c. dass die Drahtgröße mind-
estens so groß ist wie die in
der Tabelle angegeben.
Een verlengsnoer
wordt bij voorkeur niet
gebruikt tenzij absoluut
noodzakelijk. Gebruik van
een onjuist verlengsnoer
kan een brandrisico en
elektrische schokken tot
gevolg hebben. Als een
verlengsnoer gebruikt moet
worden, zorg er dan voor:
a. Dat de pinnen op
de stekker van het
verlengsnoer hetzelfde
aantal, grootte en vorm
hebben als die van de
stekker op de lader;
b. Dit verlengsnoer correct
is aangesloten en in goede
elektrische staat is; en
c. De dikte van de draad
minstens zo groot is als die
vermeld in de tabel.
Length of Cord (Feet)
25 50 100 150
AWG Size of Cord
16 16 16 14
Snoerlengte (m)
7,5 15 30 45
AWG Size of Cord
16 16 16 14
Kabellänge (m )
7,5 15 30 45
AWG-Größe des Kabels
16 16 16 14
Longueur du cordon (m)
7,5 15 30 45
Taille AWG du cordon
16 16 16 14
TABLE 1
RECOMMENDED
MINIMUM AWG SIZE FOR
EXTENSION CORDS FOR
BATTERY CHARGERS
TABLE 1
EMPFOHLENE MINDEST-
AWG-GRÖSSE DES VER-
LÄNGERUNGSKABELS FÜR
AKKULADER
TABEL 1
AANBEVOLEN MINIMUM
AWG-WAARDE VOOR
VERLENGDRADEN VOOR
BATTERIJLADERS
l
Do not operate charger
with damaged cord
or plug- replace them
immediately.
l
Betreiben Sie das
Ladegerät nicht mit
beschädigtem Kabel oder
Stecker - dieser ist sofort
auszutauschen.
l
Gebruik de lader niet met
een beschadigd snoer
of stekker - vervang ze
onmiddellijk.
l
Do not operate charger
if it has received a sharp
blow, been dropped,
or otherwise damaged
in any way; take it to
a SENCO Authorized
Service Center.
l
Betreiben Sie das
Ladegerät nicht, wenn
es einen starken Schlag
erhalten hat, fallen
gelassen oder ander-
weitig in irgendeiner
Weise beschädigt wurde,
bringen Sie es zu einem
von SENCO autorisierten
Service-Center.
l
Gebruik de lader niet als
hij een stevige klap heeft
gekregen, is gevallen of
op een andere manier
werd beschadigd; breng
hem naar een bevoegd
onderhoudscentrum van
SENCO.
General Power Tool Safety Warnings
Allgemeine Elektrowerkzeug Sicherheitshinweise
Algemene veiligheids-
waarschuwingen voor elektrisch gereedschap
Consignes générales de sécurité relatives aux outils électriques