background image

8

Vario D

– Bei Ausfall der Spannenergie muss das Werkstück bis

zum Spindelstillstand fest eingespannt bleiben.

– bei Stromausfall und -wiederkehr darf keine Änderung der

momentanen Schaltstellung erfolgen,

– die sicherheitstechnischen Angaben der entsprechenden

Betriebsanleitungen müssen genau befolgt werden.

Funktionsprüfung

Nach dem Aufbau des Segmentspanndorns muss vor Inbe-
triebnahme dessen Funktion geprüft werden.

Zwei wichtige Punkte sind:

Spannkraft!

Bei max. Betätigungskraft/Druck muss die für

das Spannmittel angegebene Spannkraft erreicht werden.

Hubkontrolle!

Der Hub des Spannkolbens muss in der

vorderen und hinteren Endlage einen Sicherheitsbereich
aufweisen. Die Maschinenspindel darf erst anlaufen, wenn
der Zugbolzen den Sicherheitsbereich durchfahren hat.
Für die Spannwegüberwachung dürfen nur Grenztaster
eingesetzt werden, die den Anforderungen für Sicher-
heitsgrenztaster nach VDE 0113/12.73 Abschnitt 7.1.3 ent-
sprechen.

Drehzahl

Ist die max. Drehzahl der Drehmaschine höher
als die max. Richtdrehzahl des Spannmittels,
muss in der Maschine eine Drehzahlbegren-
zungseinrichtung vorhanden sein.

Wird das Spannmittel gewechselt, so ist es erforderlich, die
Hubkontrolle auf die neue Situation abzustimmen.

Bei der Festlegung der erforderlichen Spannkraft zur Be-
arbeitung eines Werkstückes ist die Fliehkraft der Spann-
backe zu berücksichtigen (nach VDI 3106).

Sicherheit bei Instandhaltung

– Jede sicherheitsbedenkliche Arbeitsweise unterlassen.

– Segmentspanndorn nur betreiben, wenn alle Schutzein-

richtungen angebaut und funktionsfähig sind.

– Mindestens einmal pro Schicht der Segmentspanndorn auf

äußerlich erkennbare Schäden und Mängel sichtprüfen.

– Eingetretene Veränderungen einschließlich des Betriebs-

verhaltens sofort den zuständigen Stellen/Personen
melden; Maschine, an der der Segmentspanndorn ange-
baut ist, ggf. sofort stillsetzen und sichern.

– Die Maschine, an der das Futter angebaut ist, erst dann

wieder anfahren, wenn die Störungsursache beseitigt ist.

Umweltschutzvorschriften

Bei allen Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten sind die
gültigen Umweltschutzvorschriften einzuhalten.

Die wichtigsten Vorschriften und Gesetze bei Verwendung
von Kaltreinigern sind:

– Gefahrenverordnung (GefStoffV)

– Wasserhaushaltsgesetz (WHG)

– Abfallgesetz (AbfG)

– Abfallnachweisverordnung (AbfNachwV)

– In the case of failure in supply of clamping energy, the

workpiece must remain securely clamped until the spindle
has reached a standstill.

– In the case of power failure and resupply, no alteration to

the current switch position may occur.

– The technical safety requirements in the respective opera-

ting instructions must be strictly adhered to.

Functional test

After assembling the segmented mandrel, it must be checked
for proper functioning before being placed into operation.

Two important points are:

Clamping Force!

The specified clamping force of the

clamping device must be achieved at max. operating
force/pressure.

Stroke control!

The stroke of the clamping piston must

allow a safety zone at the front and rear end position. The
machine spindle may only be started after the clamping bolt
has passed through the safety zone. It is important that
only limit switches which meet the requirements for safety
limit switches in accordance with VDE 0113/12.73 section
7.1.3 are used to monitor the clamping stroke.

Speed

If the max. speed of the lathe is higher than the
max. recommended speed of the clamping
device, the machine must be equipped with a
speed limiting device.

If the clamping device is changed, it is important to adjust the
stroke control to suit the new situation.

The centrifugal force of the clamping jaw must be considered
when determining the required clamping force to machine a
workpiece (in accordance with VDI 3106).

Safety during maintenance

– Refrain from all work methods that could threaten safety.

– Only operate the segmented mandrel when all safety devi-

ces have been fitted and are in full working order.

– Check the segmented mandrel at least once per shift for

externally visible damage or faults.

– Report any alterations including alterations in operational

behaviour to the responsible place/persons immediately, if
necessary bring the machine on which the segmented
mandrel is mounted to an immediate standstill and secure
it.

– Only restart the machine on which the segmented mandrel

is mounted when the cause of the problem has been eli-
minated.

Environmental Protection Requirements

The current environmental protection requirements must be
observed during all maintenance and repair work.

Please consider your directives and laws for water resources,
dangerous liquids and environmental protection.

Summary of Contents for Vario D

Page 1: ...com CHINA SCHUNK Representative Office Tel 86 21 64433177 Fax 86 21 64431922 info cn schunk com www cn schunk com CZECH REPUBLIC SCHUNK Intec s r o Tel 420 545229095 Fax 420 545220508 info cz schunk c...

Page 2: ...se Product Specific Safety Notes 9 3 Lieferumfang Scope of Delivery 9 4 Produktbeschreibung Product Description 10 5 Montage Assembly 11 5 1 Anbau des Segmentspanndornes auf das Kraftspannfutter Mount...

Page 3: ...r f r Sch den die sich durch Nichtbeachtung dieser Betriebs anleitung ergeben keine Haftung bernehmen 1 General 1 1 Warranty The warranty period is 24 months after delivery date from factory assuming...

Page 4: ...hlen wir dem Betreiber innerbetriebliche Betriebsanweisungen unter Ber cksichtigung der ihm bekannten Qualifikation des jeweils eingesetzten Personals zu erstellen This symbol is used in the operating...

Page 5: ...edieners Gefahren f r den Segmentspanndorn und weiterer Verm genswerte des Betreibers oder Dritter ent stehen Participation in information sessions training programmes and courses etc with the aim of...

Page 6: ...ine an der das Segment spanndorn angebaut ist beachtet werden und dass die Hinweisschilder in gut lesbarem Zustand sind The following are examples for improper use of the seg mented mandrel if workpie...

Page 7: ...Arbeitsbereich erfolgt Das L sen der Spannung darf erst bei Stillstand der Maschinenspindel m glich sein Operational faults Ifoperational faults occur on the segmented mandrel which could affect safet...

Page 8: ...Wasserhaushaltsgesetz WHG Abfallgesetz AbfG Abfallnachweisverordnung AbfNachwV In the case of failure in supply of clamping energy the workpiece must remain securely clamped until the spindle has reac...

Page 9: ...can build up electrostatic charge and can produce an explo sive gas air mixture When choosing lubricants and lubricating oils check for environmental compatability health hazards disposal requi remen...

Page 10: ...enn an der Hubkontrolle im Spannzylinder eine Zwischen stellung programmiert werden kann k nnte mit einem spe ziellen Anbau an den Vario D mit optimierteren Bet tiungs wegen gefahren werden Der Aufbau...

Page 11: ...futter und Maschine einzuset zen Siehe hierzu die Betriebsanleitung des ROTA THW vario 215 62 5 Assembly 5 1 Mounting the segmented mandrel on the power chuck The segmented mandrel is delivered ready...

Page 12: ...g am Umfang des Vario zur Grundbackenf hrung hin ausgerichtet ist In dieser Position kann der Bajonett ineinander geschoben werden 5 Vario ca 60 verdrehen bis Schraubengewinde koaxial bereinanderliege...

Page 13: ...en clamping bolt using hexagon socket key During this procedure the follo wing torque must be observed Vario D 5 3 Wechseln der Anschl ge Das Wechseln der Anschl ge geschieht durch L sen der 3 Befesti...

Page 14: ...NK Ersatzteile verwendet werden Die Montage des Segmentspanndornes erfolgt sinngem in umgekehrter Reihenfolge 6 Zusammenbauzeichnung 5 4 Dismantling and assembling the seg mented mandrel The segmented...

Page 15: ...n auf Block drehen Reinigung des Dornk rpers und des Auswerferringes Segmentspannb chse neu positionieren 7 Trouble shooting Problem Possible cause Solution Workpiece is excentrically out of tolerance...

Page 16: ...k mount Ident Nr Id No Vario D 0 mit Leerhub with idle stroke ohne Leerhub without idle stroke 800 701 800 700 Vario D 1 mit Leerhub with idle stroke ohne Leerhub without idle stroke 800 703 800 702 V...

Page 17: ...sleeve can only be turned down in the clamped position Dorngr e Axiale Zugkraft 0 10 KN 1 10 KN 2 20 KN 3 20 KN 4 20 KN Mandrel size Axial tensile force 0 10 KN 1 10 KN 2 20 KN 3 20 KN 4 20 KN Zugkr f...

Page 18: ...D 110R D Verf gbare Durchmesser Available diameters 32 38 A 10 ABR A 32 38 B Baugr e 1 Spannbereich 26 mm 38 mm max Drehzahl 7000 1 min max axiale Zugkraft 10 kN Kegelwinkel 6 3fach geschlitzt Size 1...

Page 19: ...t 0 6 mm larger than the largest of the seg mented clamping sleeve 2 Anschlag Back stop 0 3 Anschlag Back stop D Au en OD Gesamtl nge Total length D 20 5 24 5 28 5 variabel variable P LK D Au en OD Ge...

Page 20: ...sich vom Dornk rper entfernen l sst Drehen Sie den Abzieher wieder aus der MANDREX Kassette 9 3 MANDREX The MANDREX cartridge compensates for out of round work pieces Prerequisite for using MANDREX T...

Page 21: ...tions and in particular the section on Safety Operator Date Management Date Authorised person Kenntniserkl rung des beauftragten Personals Bediener Hiermit best tigt die vom Betreiber Anwender beauftr...

Reviews: