background image

19

Vario D

9.2

Anschläge

Standard-Anschläge

Die Anschläge sind als Zubehör erhältlich und nicht
Bestandteil des Segmentspanndornes.

Die Anschläge sind für eine schnelle Anschlaglösung konzi-
piert. Sie sind aus durchgehärtetem Stahl gefertigt, haben
eine Rockwellhärte von ca. 55 HRC und können bei Bedarf
auf die gewünschte Anschlagkontur gebracht werden. Hierbei
muss darauf geachtet werden, dass zwischen Anschlag und
der Segmentspannbüchse eine Überlappung von mindestens
2 mm besteht. Ebenfalls ist zu beachten, dass der Innen-ø
des Anschlages immer mindestens 0,6 mm im Ø größer ist
als der größte Ø der Segmentspannbüchse.

9.2

Back stops

Standard Back stops

The endstops are available as an accessory and are not part
of the segmented mandrel.

They are designed to be able to provide a back stop quickly.
They are made of hardened steel, with a Rockwell hardness
of about 55 HRC and can be machined to the required shape
if necessary. Please note that an overlap of at least 2 mm
must be maintained between back stop and segmented man-
drel. Please also note that the inner Ø of the back stop must
always be at least 0.6 mm larger than the largest Ø of the seg-
mented clamping sleeve.

> 2

Anschlag
Back stop

>

0

.3

Anschlag
Back stop

Ø

D

A

u

ß

e

n

-

Ø

O

D

G

e

samtlä

n

g

e

Total

 

l

en

gth

D

=

Ø

20.5 /

Ø

24.5 /

Ø

28.5

(v

a

ri

a

b

e

l

)

(v

a

ri

a

b

l

e

)

P

L

K

Ø

D

A

u

ß

e

n

-

Ø

O

D

G

e

samtlä

n

g

e

Total

 

l

en

gth

D

=

Ø

26.5 /

Ø

32.5 /

Ø

38.5

(v

a

ri

a

b

e

l

)

(v

a

ri

a

b

l

e

)

P

L

K

Anschlussdaten

Größe 0
Innenpass-ø: 32 H7
Gesamtlänge: 30 mm
Außen-ø: 65 mm
Lochkreis-ø: 50 mm

Connection data

Size 0
ID tolerance ø: 32 H7
Total length: 30 mm
OD: 65 mm
Bolt hole circle ø: 50 mm

Anschlussdaten

Größe 1
Innenpass-ø: 41 H7
Gesamtlänge: 37 mm
Außen-ø: 69 mm
Lochkreis-ø: 55 mm

Connection data

Size 1
ID tolerance ø: 41 H7
Total length: 37 mm
OD: 69 mm
Bolt hole circle ø: 55 mm

Standardanschläge

Weitere Hinweise und Bearbeitungsangaben unter Kapitel 6

Standard Back stops

Further information and process data can be found in
chapter 6

Ø

D

A

u

ß

e

n

-

Ø

O

D

G

e

samtlä

n

g

e

Total

 

l

en

gth

D

=

Ø

50.6 /

Ø

56.6 /

Ø

62.6

 

/

Ø

70.6 /

Ø

80.6

(v

a

ri

a

b

e

l

)

(v

a

ri

a

b

l

e

)

P

L

K

Ø

D

A

u

ß

e

n

-

Ø

O

D

G

e

samtlä

n

g

e

Total

 

l

en

gth

D

=

Ø

36.5 /

Ø

42.5 /

Ø

48.5 /

Ø

54.5

(v

a

ri

a

b

e

l

)

(v

a

ri

a

b

l

e

)

P

L

K

Anschlussdaten

Größe 2
Innenpass-ø: 50 H7
Gesamtlänge: 55 mm
Außen-ø: 93 mm
Lochkreis-ø: 78 mm

Connection data

Size 2
ID tolerance ø: 50 H7
Total length: 55 mm
OD: 93 mm
Bolt hole circle ø: 78 mm

Anschlussdaten

Größe 3
Innenpass-ø: 65 H7
Gesamtlänge: 63 mm
Außen-ø: 96 mm
Lochkreis-ø: 80 mm

Connection data

Size 3
ID tolerance ø: 65 H7
Total length: 63 mm
OD: 96 mm
Bolt hole circle ø: 80 mm

Summary of Contents for Vario D

Page 1: ...com CHINA SCHUNK Representative Office Tel 86 21 64433177 Fax 86 21 64431922 info cn schunk com www cn schunk com CZECH REPUBLIC SCHUNK Intec s r o Tel 420 545229095 Fax 420 545220508 info cz schunk c...

Page 2: ...se Product Specific Safety Notes 9 3 Lieferumfang Scope of Delivery 9 4 Produktbeschreibung Product Description 10 5 Montage Assembly 11 5 1 Anbau des Segmentspanndornes auf das Kraftspannfutter Mount...

Page 3: ...r f r Sch den die sich durch Nichtbeachtung dieser Betriebs anleitung ergeben keine Haftung bernehmen 1 General 1 1 Warranty The warranty period is 24 months after delivery date from factory assuming...

Page 4: ...hlen wir dem Betreiber innerbetriebliche Betriebsanweisungen unter Ber cksichtigung der ihm bekannten Qualifikation des jeweils eingesetzten Personals zu erstellen This symbol is used in the operating...

Page 5: ...edieners Gefahren f r den Segmentspanndorn und weiterer Verm genswerte des Betreibers oder Dritter ent stehen Participation in information sessions training programmes and courses etc with the aim of...

Page 6: ...ine an der das Segment spanndorn angebaut ist beachtet werden und dass die Hinweisschilder in gut lesbarem Zustand sind The following are examples for improper use of the seg mented mandrel if workpie...

Page 7: ...Arbeitsbereich erfolgt Das L sen der Spannung darf erst bei Stillstand der Maschinenspindel m glich sein Operational faults Ifoperational faults occur on the segmented mandrel which could affect safet...

Page 8: ...Wasserhaushaltsgesetz WHG Abfallgesetz AbfG Abfallnachweisverordnung AbfNachwV In the case of failure in supply of clamping energy the workpiece must remain securely clamped until the spindle has reac...

Page 9: ...can build up electrostatic charge and can produce an explo sive gas air mixture When choosing lubricants and lubricating oils check for environmental compatability health hazards disposal requi remen...

Page 10: ...enn an der Hubkontrolle im Spannzylinder eine Zwischen stellung programmiert werden kann k nnte mit einem spe ziellen Anbau an den Vario D mit optimierteren Bet tiungs wegen gefahren werden Der Aufbau...

Page 11: ...futter und Maschine einzuset zen Siehe hierzu die Betriebsanleitung des ROTA THW vario 215 62 5 Assembly 5 1 Mounting the segmented mandrel on the power chuck The segmented mandrel is delivered ready...

Page 12: ...g am Umfang des Vario zur Grundbackenf hrung hin ausgerichtet ist In dieser Position kann der Bajonett ineinander geschoben werden 5 Vario ca 60 verdrehen bis Schraubengewinde koaxial bereinanderliege...

Page 13: ...en clamping bolt using hexagon socket key During this procedure the follo wing torque must be observed Vario D 5 3 Wechseln der Anschl ge Das Wechseln der Anschl ge geschieht durch L sen der 3 Befesti...

Page 14: ...NK Ersatzteile verwendet werden Die Montage des Segmentspanndornes erfolgt sinngem in umgekehrter Reihenfolge 6 Zusammenbauzeichnung 5 4 Dismantling and assembling the seg mented mandrel The segmented...

Page 15: ...n auf Block drehen Reinigung des Dornk rpers und des Auswerferringes Segmentspannb chse neu positionieren 7 Trouble shooting Problem Possible cause Solution Workpiece is excentrically out of tolerance...

Page 16: ...k mount Ident Nr Id No Vario D 0 mit Leerhub with idle stroke ohne Leerhub without idle stroke 800 701 800 700 Vario D 1 mit Leerhub with idle stroke ohne Leerhub without idle stroke 800 703 800 702 V...

Page 17: ...sleeve can only be turned down in the clamped position Dorngr e Axiale Zugkraft 0 10 KN 1 10 KN 2 20 KN 3 20 KN 4 20 KN Mandrel size Axial tensile force 0 10 KN 1 10 KN 2 20 KN 3 20 KN 4 20 KN Zugkr f...

Page 18: ...D 110R D Verf gbare Durchmesser Available diameters 32 38 A 10 ABR A 32 38 B Baugr e 1 Spannbereich 26 mm 38 mm max Drehzahl 7000 1 min max axiale Zugkraft 10 kN Kegelwinkel 6 3fach geschlitzt Size 1...

Page 19: ...t 0 6 mm larger than the largest of the seg mented clamping sleeve 2 Anschlag Back stop 0 3 Anschlag Back stop D Au en OD Gesamtl nge Total length D 20 5 24 5 28 5 variabel variable P LK D Au en OD Ge...

Page 20: ...sich vom Dornk rper entfernen l sst Drehen Sie den Abzieher wieder aus der MANDREX Kassette 9 3 MANDREX The MANDREX cartridge compensates for out of round work pieces Prerequisite for using MANDREX T...

Page 21: ...tions and in particular the section on Safety Operator Date Management Date Authorised person Kenntniserkl rung des beauftragten Personals Bediener Hiermit best tigt die vom Betreiber Anwender beauftr...

Reviews: