background image

13

Dorngröße

Gewinde

Zugbolzen

Empfohlenes

Anzugsmoment

0

M7 x 1

10 Nm

1

M9 x 1

20 Nm

2

M14 x 1

25 Nm

3

M25 x 1

55 Nm

Mandrel

Size

Clamping bolt

thread

Recommended

torque

0

M7 x 1

10 Nm

1

M9 x 1

20 Nm

2

M14 x 1

25 Nm

3

M25 x 1

55 Nm

5.2

Segemtspannbüchse wechseln

Den Zugbolzen mit Hilfe eines Innensechskantschlüssels los-
drehen und entfernen. Aufgesteckte Segmentspannbüche
entfernen und neue aufstecken. Darauf achten, dass die
Auswerfereinheit in die Nuten des Auswerferringes eingreift.
Bei Auswerferringen mit Drehmitnahme muss darauf geach-
tet werden, dass die Mitnehmer in die Segmentspannbüchse
eingreifen. Zugbolzen wieder mit Hilfe des Innensechs-
kantschklüssels bis auf Block eindrehen. Hierbei muss fol-
gendes Drehmoment eingehalten werden:

5.2

Changing the segmented clamping
sleeve

Loosen the clamping bolt using a hexagon socket key and
remove. Remove attached segmented clamping sleeve and
attach a new one. Make sure that the ejector unit engages
with the slots of the ejector ring. For ejector rings with a rota-
ting carrier, it must be ensured that the carriers engage with
the segmented clamping sleeve. Fully retighten clamping bolt
using hexagon socket key. During this procedure, the follo-
wing torque must be observed:

Vario D

5.3

Wechseln der Anschläge

Das Wechseln der Anschläge geschieht durch Lösen der
3 Befestigungsschrauben. Je nach Ausführung muss zuvor
der Zugbolzen (3) und die Segmentspannbüchse (1) entfernt
werden.

5.3

Changing the back stops

The back stops are changed by loosening the 3 fastening
screws. Depending on the particular design, the clamping bolt
(3) and the segmented clamping sleeve (1) must be removed
beforehand.

Wenn keine Verschmutzung der Passflächen vorliegt kann
versucht werden durch verdrehen des Vario auf dem
Spannfutter um jeweils 120° einen optimalen Rundlaufwert zu
erhalten.

Daüberhinaus kann der Rundlauf nur durch ein verbessertes
Ausrichten des Kraftrspannfutters erreicht werden.

Ggf ist die Montageposition des Vario auf eine bestimmte
Position zu kennzeichnen um eine optimale Wiederhol-
spanngenauikgeit zu erreichen.

If the fitting surfaces are clean, it is possible to try to obtain an
optimal radial run-out value by turning the Vario on the chuck
by 120° each time.

If this does not work, the radial run-out can only be achieved
by an improved alignment of the power chuck.

Where required, the mounting position of the Vario must be
marked on a specific position to achieve an optimal repeat
clamping accuracy.

Summary of Contents for Vario D

Page 1: ...com CHINA SCHUNK Representative Office Tel 86 21 64433177 Fax 86 21 64431922 info cn schunk com www cn schunk com CZECH REPUBLIC SCHUNK Intec s r o Tel 420 545229095 Fax 420 545220508 info cz schunk c...

Page 2: ...se Product Specific Safety Notes 9 3 Lieferumfang Scope of Delivery 9 4 Produktbeschreibung Product Description 10 5 Montage Assembly 11 5 1 Anbau des Segmentspanndornes auf das Kraftspannfutter Mount...

Page 3: ...r f r Sch den die sich durch Nichtbeachtung dieser Betriebs anleitung ergeben keine Haftung bernehmen 1 General 1 1 Warranty The warranty period is 24 months after delivery date from factory assuming...

Page 4: ...hlen wir dem Betreiber innerbetriebliche Betriebsanweisungen unter Ber cksichtigung der ihm bekannten Qualifikation des jeweils eingesetzten Personals zu erstellen This symbol is used in the operating...

Page 5: ...edieners Gefahren f r den Segmentspanndorn und weiterer Verm genswerte des Betreibers oder Dritter ent stehen Participation in information sessions training programmes and courses etc with the aim of...

Page 6: ...ine an der das Segment spanndorn angebaut ist beachtet werden und dass die Hinweisschilder in gut lesbarem Zustand sind The following are examples for improper use of the seg mented mandrel if workpie...

Page 7: ...Arbeitsbereich erfolgt Das L sen der Spannung darf erst bei Stillstand der Maschinenspindel m glich sein Operational faults Ifoperational faults occur on the segmented mandrel which could affect safet...

Page 8: ...Wasserhaushaltsgesetz WHG Abfallgesetz AbfG Abfallnachweisverordnung AbfNachwV In the case of failure in supply of clamping energy the workpiece must remain securely clamped until the spindle has reac...

Page 9: ...can build up electrostatic charge and can produce an explo sive gas air mixture When choosing lubricants and lubricating oils check for environmental compatability health hazards disposal requi remen...

Page 10: ...enn an der Hubkontrolle im Spannzylinder eine Zwischen stellung programmiert werden kann k nnte mit einem spe ziellen Anbau an den Vario D mit optimierteren Bet tiungs wegen gefahren werden Der Aufbau...

Page 11: ...futter und Maschine einzuset zen Siehe hierzu die Betriebsanleitung des ROTA THW vario 215 62 5 Assembly 5 1 Mounting the segmented mandrel on the power chuck The segmented mandrel is delivered ready...

Page 12: ...g am Umfang des Vario zur Grundbackenf hrung hin ausgerichtet ist In dieser Position kann der Bajonett ineinander geschoben werden 5 Vario ca 60 verdrehen bis Schraubengewinde koaxial bereinanderliege...

Page 13: ...en clamping bolt using hexagon socket key During this procedure the follo wing torque must be observed Vario D 5 3 Wechseln der Anschl ge Das Wechseln der Anschl ge geschieht durch L sen der 3 Befesti...

Page 14: ...NK Ersatzteile verwendet werden Die Montage des Segmentspanndornes erfolgt sinngem in umgekehrter Reihenfolge 6 Zusammenbauzeichnung 5 4 Dismantling and assembling the seg mented mandrel The segmented...

Page 15: ...n auf Block drehen Reinigung des Dornk rpers und des Auswerferringes Segmentspannb chse neu positionieren 7 Trouble shooting Problem Possible cause Solution Workpiece is excentrically out of tolerance...

Page 16: ...k mount Ident Nr Id No Vario D 0 mit Leerhub with idle stroke ohne Leerhub without idle stroke 800 701 800 700 Vario D 1 mit Leerhub with idle stroke ohne Leerhub without idle stroke 800 703 800 702 V...

Page 17: ...sleeve can only be turned down in the clamped position Dorngr e Axiale Zugkraft 0 10 KN 1 10 KN 2 20 KN 3 20 KN 4 20 KN Mandrel size Axial tensile force 0 10 KN 1 10 KN 2 20 KN 3 20 KN 4 20 KN Zugkr f...

Page 18: ...D 110R D Verf gbare Durchmesser Available diameters 32 38 A 10 ABR A 32 38 B Baugr e 1 Spannbereich 26 mm 38 mm max Drehzahl 7000 1 min max axiale Zugkraft 10 kN Kegelwinkel 6 3fach geschlitzt Size 1...

Page 19: ...t 0 6 mm larger than the largest of the seg mented clamping sleeve 2 Anschlag Back stop 0 3 Anschlag Back stop D Au en OD Gesamtl nge Total length D 20 5 24 5 28 5 variabel variable P LK D Au en OD Ge...

Page 20: ...sich vom Dornk rper entfernen l sst Drehen Sie den Abzieher wieder aus der MANDREX Kassette 9 3 MANDREX The MANDREX cartridge compensates for out of round work pieces Prerequisite for using MANDREX T...

Page 21: ...tions and in particular the section on Safety Operator Date Management Date Authorised person Kenntniserkl rung des beauftragten Personals Bediener Hiermit best tigt die vom Betreiber Anwender beauftr...

Reviews: