background image

6

Vario D

Ein nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch des Segment-
spanndorns liegt z.B. vor

– wenn

Werkstücke

nicht

ordnungsgemäß

gespannt

werden,

– wenn unter Missachtung der Sicherheitsvorschriften

Personen ohne zusätzliche Schutzeinrichtungen am
Segmentspanndorn tätig sind, z. B. um eingespannte
Werkstücke zu bearbeiten,

– wenn

Segmentspanndorne

für

nicht

vorgesehene

Maschinen bzw. Werkzeugstücke eingesetzt werden.

Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch
des Segmentspanndorns unter Missachtung
der gültigen Sicherheitsnormen und Sicher-
heitsvorschriften

kann Gefahr für Leib und

Leben des Bedieners drohen!

Beim Einsatz unseres Spanndorns sowohl
unter Rotation als auch stationär, müssen
gemäß

EG-Maschinenrichtlinie

Schutzaus-

rüstungen eingesetzt werden, so dass bei
Versagen des Spannfutters oder eines Bau-
teiles des Spannfutters wegfliegende Teile von
den Schutzausrüstungen aufgefangen werden.

Der Maschinenhersteller muss bei seiner
Verkleidung auf ausreichende Wandstärken
achten und darf für Sicherheitsscheiben kein
Polycarbonatglas verwenden, da im Falle eines
Backenbruchs Gefahren für Leib und Leben
des Bedienungspersonals entstehen können.

Bitte achten Sie auf entsprechende Sicher-
heitsvorkehrungen

beim

Transport

und

Handling von Futtern mit großem Gewicht.

Technischer Zustand

Der Segmentspanndorn darf nur in technisch einwandfreiem
Zustand, bestimmungsgemäß, unter Beachtung der ein-
schlägigen Vorschriften benutzt werden. (Siehe auch Ab-
schnitt »Störungen« in Kapitel 2.2.)

2.2

Organisatorische Maßnahmen

Einhaltung der Vorschriften

Der Betreiber hat durch geeignete Organisations- und
Instruktionsmaßnahmen sicherzustellen, dass die einschlägi-
gen Sicherheitsvorschriften und Sicherheitsregeln von den
Personen, die mit der Bedienung, Wartung und Instand-
setzung des Segmentspanndorns betraut sind, beachtet wer-
den.

Kontrolle des Verhaltens

Der Betreiber hat zumindest gelegentlich das sicherheits- und
gefahrenbewusste Verhalten des Personals zu kontrollieren.

Gefahrenhinweise

Der Betreiber hat darauf zu achten, dass die Sicherheits- und
Gefahrenhinweise an der Maschine, an der das Segment-
spanndorn angebaut ist, beachtet werden und dass die
Hinweisschilder in gut lesbarem Zustand sind.

The following are examples for improper use of the seg-
mented mandrel

– if workpieces are not clamped properly

– if safety regulations are disregarded and persons are

working with the segmented mandrel without additional
protective devices e.g. when machining clamped work-
pieces.

– segmented mandrels are used for machines or tools for

which they are not intended.

Improper and unintended use of the segmented
mandrel and disregard of the current safety
norms and safety regulations

can threaten life

and limb of the operator!

Irrespective of whether our mandrel are used
under rotation or stationary, it is mandatory to
wear protective equipment in accordance with
the E.U. Machine Directive, so that loose parts,
discharged in case of the chuck or a compo-
nent malfunctioning, are absorbed by the pro-
tective equipment.

The machine manufacturer must ensure that
the wall thickness in the machine’s panelling
is adequate and must not employ any polycar-
bonate glass for protective windows, because
this may cause a threat to the life and limb of
the operator in the case of a fracture in the
chuck jaws.

Please observe all appropriate safety measu-
res during the transportation and handling of
any chucks of considerable weight.

Technical Condition

The segmented mandrel may only be used when in a techni-
cally immaculate condition, in accordance with its intended
purpose and applicable regulations. (Please also refer to the
»Operational faults« section in chapter 2.2.)

2.2

Organisational measures

Compliance with the Regulations

The management must guarantee that suitable measures in
organisation and instruction are taken to ensure that the
appropriate safety rules and regulations are complied with by
the persons entrusted with operation, maintenance and repair
of the segmented mandrel.

Supervision of conduct

The business operator is required, at least from time to time,
to check the personnel’s conduct regarding awareness of
safety and hazards.

Hazard notices

The management must ensure that the notes of safety and
hazards for the machine to which the segmented mandrel is
mounted are observed and that the notice signs are clearly
legible.

Summary of Contents for Vario D

Page 1: ...com CHINA SCHUNK Representative Office Tel 86 21 64433177 Fax 86 21 64431922 info cn schunk com www cn schunk com CZECH REPUBLIC SCHUNK Intec s r o Tel 420 545229095 Fax 420 545220508 info cz schunk c...

Page 2: ...se Product Specific Safety Notes 9 3 Lieferumfang Scope of Delivery 9 4 Produktbeschreibung Product Description 10 5 Montage Assembly 11 5 1 Anbau des Segmentspanndornes auf das Kraftspannfutter Mount...

Page 3: ...r f r Sch den die sich durch Nichtbeachtung dieser Betriebs anleitung ergeben keine Haftung bernehmen 1 General 1 1 Warranty The warranty period is 24 months after delivery date from factory assuming...

Page 4: ...hlen wir dem Betreiber innerbetriebliche Betriebsanweisungen unter Ber cksichtigung der ihm bekannten Qualifikation des jeweils eingesetzten Personals zu erstellen This symbol is used in the operating...

Page 5: ...edieners Gefahren f r den Segmentspanndorn und weiterer Verm genswerte des Betreibers oder Dritter ent stehen Participation in information sessions training programmes and courses etc with the aim of...

Page 6: ...ine an der das Segment spanndorn angebaut ist beachtet werden und dass die Hinweisschilder in gut lesbarem Zustand sind The following are examples for improper use of the seg mented mandrel if workpie...

Page 7: ...Arbeitsbereich erfolgt Das L sen der Spannung darf erst bei Stillstand der Maschinenspindel m glich sein Operational faults Ifoperational faults occur on the segmented mandrel which could affect safet...

Page 8: ...Wasserhaushaltsgesetz WHG Abfallgesetz AbfG Abfallnachweisverordnung AbfNachwV In the case of failure in supply of clamping energy the workpiece must remain securely clamped until the spindle has reac...

Page 9: ...can build up electrostatic charge and can produce an explo sive gas air mixture When choosing lubricants and lubricating oils check for environmental compatability health hazards disposal requi remen...

Page 10: ...enn an der Hubkontrolle im Spannzylinder eine Zwischen stellung programmiert werden kann k nnte mit einem spe ziellen Anbau an den Vario D mit optimierteren Bet tiungs wegen gefahren werden Der Aufbau...

Page 11: ...futter und Maschine einzuset zen Siehe hierzu die Betriebsanleitung des ROTA THW vario 215 62 5 Assembly 5 1 Mounting the segmented mandrel on the power chuck The segmented mandrel is delivered ready...

Page 12: ...g am Umfang des Vario zur Grundbackenf hrung hin ausgerichtet ist In dieser Position kann der Bajonett ineinander geschoben werden 5 Vario ca 60 verdrehen bis Schraubengewinde koaxial bereinanderliege...

Page 13: ...en clamping bolt using hexagon socket key During this procedure the follo wing torque must be observed Vario D 5 3 Wechseln der Anschl ge Das Wechseln der Anschl ge geschieht durch L sen der 3 Befesti...

Page 14: ...NK Ersatzteile verwendet werden Die Montage des Segmentspanndornes erfolgt sinngem in umgekehrter Reihenfolge 6 Zusammenbauzeichnung 5 4 Dismantling and assembling the seg mented mandrel The segmented...

Page 15: ...n auf Block drehen Reinigung des Dornk rpers und des Auswerferringes Segmentspannb chse neu positionieren 7 Trouble shooting Problem Possible cause Solution Workpiece is excentrically out of tolerance...

Page 16: ...k mount Ident Nr Id No Vario D 0 mit Leerhub with idle stroke ohne Leerhub without idle stroke 800 701 800 700 Vario D 1 mit Leerhub with idle stroke ohne Leerhub without idle stroke 800 703 800 702 V...

Page 17: ...sleeve can only be turned down in the clamped position Dorngr e Axiale Zugkraft 0 10 KN 1 10 KN 2 20 KN 3 20 KN 4 20 KN Mandrel size Axial tensile force 0 10 KN 1 10 KN 2 20 KN 3 20 KN 4 20 KN Zugkr f...

Page 18: ...D 110R D Verf gbare Durchmesser Available diameters 32 38 A 10 ABR A 32 38 B Baugr e 1 Spannbereich 26 mm 38 mm max Drehzahl 7000 1 min max axiale Zugkraft 10 kN Kegelwinkel 6 3fach geschlitzt Size 1...

Page 19: ...t 0 6 mm larger than the largest of the seg mented clamping sleeve 2 Anschlag Back stop 0 3 Anschlag Back stop D Au en OD Gesamtl nge Total length D 20 5 24 5 28 5 variabel variable P LK D Au en OD Ge...

Page 20: ...sich vom Dornk rper entfernen l sst Drehen Sie den Abzieher wieder aus der MANDREX Kassette 9 3 MANDREX The MANDREX cartridge compensates for out of round work pieces Prerequisite for using MANDREX T...

Page 21: ...tions and in particular the section on Safety Operator Date Management Date Authorised person Kenntniserkl rung des beauftragten Personals Bediener Hiermit best tigt die vom Betreiber Anwender beauftr...

Reviews: