background image

16

Vario D

Pos.

Bezeichnung / Description

Menge / Quantity

1

Dornkörper / Mandrel body

1

2

Zugbolzen / Clamping bolt

1

3

Auswerferring / Ejector ring

1

4

Auswerferstifte / Ejector pins

3

5

Betätigungskonus / Actuation cone

1

6

Leerhubbolzen / Idle stroke bolt

1

7

Bajonettstück / Bayonet piece

1

9

Fixierungskegel / Fixing taper

1

10

Befestigungsschrauben / Fastening screws

3

11

Radialfixierstift / Radial fixing pins

1

12

Befestigungsschrauben / Fastening screws

6

13

Dichtung / Seal

1

14

Dichtung / Seal

1

15

Bolzen / Bolt

3

16

Zylinderstift / Cylindrical pin

1

Bei Bestellung von Ersatzteilen ist es unumgänglich, die
Type, Größe und vor allem die Fertigungs-Nr. des Futters
anzugeben, um Fehllieferungen zu vermeiden.

Grundsätzlich sind Dichtungen, Dichtelemente, Ver-
schraubungen,

Federn,

Lager,

Schrauben

und

Abstreiferleisten sowie werkstückberührende Teile nicht
Bestandteil der Gewährleistung.

When ordering spare parts, it is necessary to indicate the
Type, and, most importantly, the manufacturing number of the
chuck to avoid wrong deliveries.

The warranty in general does not cover seals, sealing ele-
ments, screw connections, springs, bearings, screws
and wipers as well as components which come into con-
tact with the workpiece.

SCHUNK-Type

Futteraufnahme
Chuck mount

Ident-Nr.

Id.-No.

Vario D 0

mit Leerhub / with idle stroke
ohne Leerhub / without idle stroke

800 701
800 700

Vario D 1

mit Leerhub / with idle stroke
ohne Leerhub / without idle stroke

800 703
800 702

Vario D 2

mit Leerhub / with idle stroke
ohne Leerhub / without idle stroke

800 705
800 704

Vario D 3

mit Leerhub / with idle stroke
ohne Leerhub / without idle stroke

800 707
800 706

8.

Ausführungen und Ersatzteile

8.

Types and Spare parts

9.

Zubehör

9.1

SAD Segmentspannbüchse

Die SAD Segmentspannbüchsen sind aus einem durchge-
härtetenStahl gefertigt und haben eine Rockwellhärte von ca.
55 HRC. Diese Segmentspannbüchsen können bei Bedarf
auf den gewünschten Spanndurchmesser abgedreht werden.
Die Segmentspannbüchse wird auf das gewünschte Maß
abgedreht indem der Abdrehring (im Lieferumfang enthalten)
aufgesetzt und gespannt wird. Der Abdrehring muss dabei
gerade auf die Segmentspannbüchse aufgesetzt werden.

Die Segmentspannbüchse kann nun auf das erforderliche
Maß abgedreht werden.

ACHTUNG!
beim Abdrehen der
SAD-Segmentspannbüchse!

9.

Accessories

9.1

SAD segmented clamping sleeve

SAD segmented clamping sleeves are made of hardened
steel with a Rockwell hardness of approx. 55 HRC. If needed,
these clamping sleeves can be turned down to the required
clamping diameter. It is important that the turning ring is pla-
ced.

The segmented clamping sleeve can now be turned down to
the required size.

CAUTION!
when turning down the
SAD sleeve!

Summary of Contents for Vario D

Page 1: ...com CHINA SCHUNK Representative Office Tel 86 21 64433177 Fax 86 21 64431922 info cn schunk com www cn schunk com CZECH REPUBLIC SCHUNK Intec s r o Tel 420 545229095 Fax 420 545220508 info cz schunk c...

Page 2: ...se Product Specific Safety Notes 9 3 Lieferumfang Scope of Delivery 9 4 Produktbeschreibung Product Description 10 5 Montage Assembly 11 5 1 Anbau des Segmentspanndornes auf das Kraftspannfutter Mount...

Page 3: ...r f r Sch den die sich durch Nichtbeachtung dieser Betriebs anleitung ergeben keine Haftung bernehmen 1 General 1 1 Warranty The warranty period is 24 months after delivery date from factory assuming...

Page 4: ...hlen wir dem Betreiber innerbetriebliche Betriebsanweisungen unter Ber cksichtigung der ihm bekannten Qualifikation des jeweils eingesetzten Personals zu erstellen This symbol is used in the operating...

Page 5: ...edieners Gefahren f r den Segmentspanndorn und weiterer Verm genswerte des Betreibers oder Dritter ent stehen Participation in information sessions training programmes and courses etc with the aim of...

Page 6: ...ine an der das Segment spanndorn angebaut ist beachtet werden und dass die Hinweisschilder in gut lesbarem Zustand sind The following are examples for improper use of the seg mented mandrel if workpie...

Page 7: ...Arbeitsbereich erfolgt Das L sen der Spannung darf erst bei Stillstand der Maschinenspindel m glich sein Operational faults Ifoperational faults occur on the segmented mandrel which could affect safet...

Page 8: ...Wasserhaushaltsgesetz WHG Abfallgesetz AbfG Abfallnachweisverordnung AbfNachwV In the case of failure in supply of clamping energy the workpiece must remain securely clamped until the spindle has reac...

Page 9: ...can build up electrostatic charge and can produce an explo sive gas air mixture When choosing lubricants and lubricating oils check for environmental compatability health hazards disposal requi remen...

Page 10: ...enn an der Hubkontrolle im Spannzylinder eine Zwischen stellung programmiert werden kann k nnte mit einem spe ziellen Anbau an den Vario D mit optimierteren Bet tiungs wegen gefahren werden Der Aufbau...

Page 11: ...futter und Maschine einzuset zen Siehe hierzu die Betriebsanleitung des ROTA THW vario 215 62 5 Assembly 5 1 Mounting the segmented mandrel on the power chuck The segmented mandrel is delivered ready...

Page 12: ...g am Umfang des Vario zur Grundbackenf hrung hin ausgerichtet ist In dieser Position kann der Bajonett ineinander geschoben werden 5 Vario ca 60 verdrehen bis Schraubengewinde koaxial bereinanderliege...

Page 13: ...en clamping bolt using hexagon socket key During this procedure the follo wing torque must be observed Vario D 5 3 Wechseln der Anschl ge Das Wechseln der Anschl ge geschieht durch L sen der 3 Befesti...

Page 14: ...NK Ersatzteile verwendet werden Die Montage des Segmentspanndornes erfolgt sinngem in umgekehrter Reihenfolge 6 Zusammenbauzeichnung 5 4 Dismantling and assembling the seg mented mandrel The segmented...

Page 15: ...n auf Block drehen Reinigung des Dornk rpers und des Auswerferringes Segmentspannb chse neu positionieren 7 Trouble shooting Problem Possible cause Solution Workpiece is excentrically out of tolerance...

Page 16: ...k mount Ident Nr Id No Vario D 0 mit Leerhub with idle stroke ohne Leerhub without idle stroke 800 701 800 700 Vario D 1 mit Leerhub with idle stroke ohne Leerhub without idle stroke 800 703 800 702 V...

Page 17: ...sleeve can only be turned down in the clamped position Dorngr e Axiale Zugkraft 0 10 KN 1 10 KN 2 20 KN 3 20 KN 4 20 KN Mandrel size Axial tensile force 0 10 KN 1 10 KN 2 20 KN 3 20 KN 4 20 KN Zugkr f...

Page 18: ...D 110R D Verf gbare Durchmesser Available diameters 32 38 A 10 ABR A 32 38 B Baugr e 1 Spannbereich 26 mm 38 mm max Drehzahl 7000 1 min max axiale Zugkraft 10 kN Kegelwinkel 6 3fach geschlitzt Size 1...

Page 19: ...t 0 6 mm larger than the largest of the seg mented clamping sleeve 2 Anschlag Back stop 0 3 Anschlag Back stop D Au en OD Gesamtl nge Total length D 20 5 24 5 28 5 variabel variable P LK D Au en OD Ge...

Page 20: ...sich vom Dornk rper entfernen l sst Drehen Sie den Abzieher wieder aus der MANDREX Kassette 9 3 MANDREX The MANDREX cartridge compensates for out of round work pieces Prerequisite for using MANDREX T...

Page 21: ...tions and in particular the section on Safety Operator Date Management Date Authorised person Kenntniserkl rung des beauftragten Personals Bediener Hiermit best tigt die vom Betreiber Anwender beauftr...

Reviews: