RADA
Przy włączeniu silnika zaraz po jego zatrzymaniu,
gałkę ssania należy zostawić w pozycji otwartej.
7. Pociągnij mocno za linkę startera, gdy pilarka
stoi pewnie za ziemi.
UWAGA
Nie należy uruchamiać silnika trzymając
piłę w jednej dłoni. Piła może dotknąć ciała co
jest bardzo niebezpieczne.
8. Po usłyszeniu pierwszego dźwięku odpalenia
wciśnij gałkę ssania i pociągnij jeszcze raz za
starter żeby uruchmić silnik.
9. Pozwól na rozgrzanie się silnika wciskając
delikatnie dźwignię przepustnicy.
UWAGA
Po uruchomieniu silnika łańcuch natychmiast
zacznie się obracać. Należy zachować ostrożność
i nie dotykać go.
UŻYTKOWANIE SILNIKA
SPRAWDZENIE STANU OLEJU
Po uruchomieniu silnika, pozwól łańcuchowi
obracać się ze średnią prędkością i sprawdź, czy
następuje rozprysk jak na rysunku (F13).
Przepływ oleju można regulować umieszczając
śrubokręt w otworze na dole po stronie sprzęgła.
Dopasuj ustawienie do warunków pracy (F14).
NOTE
When restarting immediately after stopping the
engine, leave the choke knob at the open position.
7. While holding the saw unit securely on the
ground, pull the starter rope vigorously.
WARNING
Do not start the engine while hanging the chain
saw with a hand. The saw chain may touch your
body. It’s very dangerous.
8. When engine has ignited first, push in the
choke knob and pull the starter again to start the
engine.
9. Allow the engine to warm up with the throttle
lever pulled slightly.
WARNING
Keep clear of the saw chain as it will start rotating
upon starting of engine.
OPERATING ENGINE
CHECKING OIL SUPPLY
After starting the engine, run the chain at
medium speed and see if chain oil is scattered
off as shown in the figure (F13).
The chain oil flow can be changed by inserting a
screwdriver in the hole on bottom of the clutch
side. Adjust according to your work conditions
(F14)
PL
EN
14