background image

 

Antes de la puesta en servicio del aparato/de la pistola se deben leer y cumplir detalladamente y en su totalidad estas instrucciones de servicio, las cuales, después de ello, 
deberán guardarse en un lugar accesible a todos los usuarios del aparato. La puesta en servicio del aparato/de la pistola solamente puede ser Ilevada a cabo por personas 
instruidas (técnicos especialistas). Las consecuencias de un empleo incorrecto del aparato/de la pistola o bien de cualquier modificación o combinación con  piezas inadecua-
das de otro fabricante pueden ser graves daños para la salud del propio usuario, de otras personas o de animales (por ejemplo, en el caso de no cumplir las instrucciones de 
servicio); SATA no se responsabiliza de estos daños. Las prescripciones de seguridad, las directivas relativas a los puestos de trabajo así como las prescripciones de prevención 
de accidentes de cada país o territorio aplicables en lo que respecta al aparato/de la pistola han de observarse y cumplirse (por ejemplo, las prescripciones alemanas de 
prevención de accidentes BGR 500 de la unión principal de mutuas profesionales industriales, etc.).

Indicaciones sobre los peligros: ¡Atención!

 En caso de utilizar disolventes y detergentes a base de hidrocarburos halogenizados, como p. ej. 1,1,1-tricloroetano y cloruro de 

metileno, se pueden originar reacciones químicas en el vaso de la pistola aerográfica, en la pistola misma, así como en las piezas galvanizadas (1,1,1-tricloroetano mezclado 
con pequeñas cantidades de agua da por resultado ácido clorhídrico). Debido a ello, las piezas pueden oxidarse y, en casos extremos, la reacción puede efectuarse en forma 
explosiva. Por eso le recomendamos emplear para sus pistolas aerográficas sólo disolventes y detergentes que no contengan los componentes mencionados anteriormente. 
No utilizar ácido de ninguna manera para la limpieza.

No dirigir nunca la pistola hacia sí mismo ni hacia personas extrañas, pues los disolventes y diluyentes pueden originar quemaduras. En las inmediaciones en las que se trabaje 
on el aparato solamente deben encontrarse las cantidades de disolventes y de productos necesarias según se vayan desarrollando los trabajos (tras la conclusión del trabajo 
han de guardarse estos disolventes y productos en los locales de almacenamiento apropiados). Antes de realizar cualquier trabajo de reparación, Vd. tendrá que desacoplar 
la pistola de la red de aire comprimido. Antes de iniciar la puesta en marcha, especialmente después de haber ejecutado trabajos de reparación, tendrá que comprobar si 
los tornillos y las tuercas están bien ajustados, así como controlar la estanqueidad de la pistola y de las mangueras. Las piezas defectuosas tendrán que ser respectivamente 
sustituidas o reparadas. Utilice sólo piezas originales. En la zona de trabajo no se debe hallar ninguna fuente de ignición (p. ej. fuego abierto, cigarrillos prendidos, lámparas no 
protegidas contra la explosión, etc.), ya que con el uso de aparatos/pistolas de recubrimiento se producen compuestos fácilment inflamables. Durante el trabajo se tendrá que 
utilizar una protección de acuerdo con las normas (protección respiratoria, etc.). Durante la aplicación de la pintura al duco a presiones mayores se excede el nivel de presión 
sonora de 90 dB(A), por lo que se aconseja llevar una protección auditiva adecuada. Durante el manejo de la pistola no se transmiten vibraciones a las extremidades superiores 
del usuario. Las fuerzas de reacción son pequeñas.

El uso de este producto en áreas con peligro de explosión de la Zona 0 está prohibido.

 

La pistola y la bomba dolphin, multiplicación de presión de 14:1 y la bomba shark con multiplicación de presión de 32:1 sirven para la proyección de pinturas y barnices, así 
como de otros medio fluidos. No se permite el empleo de medios abrasivos, medios que contengan ácidos o bencina. La bomba funcionado sólo cuando se toma material, 
por tal razón deberia ser desacoplada de la red de aire comprimido en las pausas de trabajo. Téngase en cuenta el período de aplicación en el caso de los barnices de 2 
componentes, dado que el material rociado no podrá ser más eliminado habiendo excedido este peródo.  

1 Chasis
2    Soporte, completo
3    Soporte para la pared, completo
4    Regulador de altura de la bomba
5    Agregado de bomba
6    Regulador de presión de la presión de producto
7    Regulador de presión del aire comprimido de atomización
8    Filtro de alta presión
9    Tubuladuras para el agente de lavado
10  Conexión de material para la pistola
11  Conexión de aire, rosca exterior ¼
12  Tubo de succesión

a)  Antes del envio la pistola y la bomba ha sido sometida a un tratamiento de protección contra la corrosión. Recomendamos limpiarla bien con un producto de  

 

 

limpieza antes de usarla.

b)  Desenroscar completamente el regulador de la presión de aire, conectar l abomba con la red de aire comprimido, colocar el envase debaio del tubo de aspiración (véase  
 

el punto 12), ajuster los valores deseados teniendo la pistola desacoplada. Controlar el cuadro de dispersión y optimar adecuadamente por la variación de la presión 

a)  Limpiar profundamente la bomba y la pistola después del uso (el producto de limpieza debería quedarse en la bomba).
b)  Si el rendimento se baja poner una gota de aceite lubrificante muy fluido en la entrada de aire y comprobar si el tamiz de aspiración está libre de restos del material y, si no 

sea así, limpiarlo.

c)  Nunca poner la bomba en productos de limpieza
d)  En caso de pérdida de la estanqueidad reapretar o cambiar las juntas.

Las condiciones de garantía están en vigormientras el proveedor haya concedido una garantía de fabricante según la oferta.
a)  Para tales pistolas, el proveedor concede una garantía de 12 meses, cuya validez empieza con la fecha de la venta al comprador final.
b)  La garantía se extiende sobre el valor del material de las piezas con defectos de fabricación y de material, que se manifiestan dentro del período de garantía. Se excluyen  
 

los daños que se atribuyan a un manejo impropio, un desgaste normal o estropeos mecánicos.

c)  Queda excluida cualquier exigencia de más trascendencia contra el proveedor, en particular, la indemnización por daños y perjuicios. Esto se aplica igualmente a los  
 

daños que se originasen durante el asesoramiento, la adquisición de práctica y la demostración. De ellas quedan exceptuadas las exigencias que le corresponden al  

 

comprador final contra su socio contractual.

d)  Si el comprador desea una reparación o reposición inmediata antes de que se haya comprobado si de nosotros existe una obligación de reposición de proveedor,  
 

entonces el suministro de reposición o la reparación se efectuarán contra el cálculo y el pago del respectivo precio del día. Si durante la revisión de la reclamación por  

 

defectos se llegase a comprobar que había existido un derecho a garantía, el comprador recibirá una nota de abono por la reparación o suministro de reposición  

 

calculados de acuerdo con la prestación de garantía. Las piezas para las cuales se han suministrado repuestos, pasan a ser propiedad del proveedor. Reclamaciones o  

 

cualquier tipo de quejas no le dan el derecho al comprador o al contratador a negar o demorar el pago.

e)  El envío de la pistola aerográfica al proveedor tendrá que efectuarse libre de todo gasto. El proveedor no se encargará de los costes por el envío de montadores (costes  
 

de viaje y por tiempo de recorrido), ni tampoco de gastos por flete y embalaje. En este caso se aplicarán las condiciones de montaje del proveedor.

f)  Las prestaciones de garantía no tienen por consecuencia una prolongación del período de garantía.
g)  La garantía caduca en caso de manipulaciones ajenas.
h)  Estas disposiciones de garantía forman parte de las Condiciones Generales de Suministro del proveedor
SATA, SATAjet, el logotipo SATA y/u otros productos SATA mencionados aquí en el contenido son ya sea marcas registradas o marcas de fábrica de la SATA Farbspritztechnik 
GmbH & Co. KG en los EE.UU. y/u otros países.

 

Nota importante:

Pistolas pueden ser limpiados con disolventes o detergentes a mano o en una lavadora de pistolas convencional.

Las siguientes medidas dañan la pistola/instalaciones y, dado el caso, pueden causar la pérdida de la protección contra la explosión
y la pérdida completa de los derechos a garantía:

Sumersión de las pistolas en disolventes o detergentes más tiempo de lo que se necesita para la limpieza misma.

-  No extraer las pistolas de la lavadorade pistolas después de haber finalizado el programa de lavado.

Limpieza de las pistolas en sistemas de limpieza ultrasónica.

Reservadas las modificaciones técnicas

Observe

1. Componentes y descripción del funcionamiento

2. Puesta en marcha

3. Servicio y mantenimiento

4. Condiciones de garantía

Instrucciones de servicio

- 4 -

13  Tamiz de producto
14  Grifo esférico de producto
15  Atornilladura de barril
16  Tubo de succesión
17  Par de mangueras
18  SATAjet 3000 K spray mix Pistola
19  Regulador continuo de chorro redondo y ancho
20  Estribo del gatillo
21  Filtro de material, rosca exterior ¼
22  Tubo de pintura
23  Juego de toberas

Summary of Contents for dolphin 1420

Page 1: ...oi Betjeningsvejledning Instrucciones de servicio K ytt ohje Operating instructions Istruzioni d uso Bruksveiledning Gebruiksaanwijzing Instru esde servi o Bruksanvisning SATA dolphin 1420 shark 3227...

Page 2: ...k SATA UBS SATAjet 3000 K spray mix 8 B F L I Bruksanvisning SATA dolphin SATA shark SATA UBS SATAjet 3000 K spray mix 12 NL Instru esde servi o SATA dolphin SATA shark SATA UBS SATAjet 3000 K spray m...

Page 3: ...phin M 1420 SATA shark W 3227 SATA UBS 22 1 SATA dolphin S 1420 1 4 9 12 13 10 8 11 7 6 5 2 4 9 12 13 10 8 11 7 6 5 3 4 9 12 13 10 8 11 7 6 5 SATAjet 3000 K spray mix 5 6 7 11 15 16 17 14 18 23 22 21...

Page 4: ...ckminderer f r Zerst uberdruckluft 8 Hochdruckfilter 9 Stutzen f r Sp lmittel 10 Materialanschlu f r Pistole 11 Luftanschlu G 1 4 a 12 Ansaugrohr a Die Pumpe und die Pistole wurde vor dem Versand mit...

Page 5: ...la pression de l air de pulv risation 8 Filtre haute pression 9 Tubulure pour liquide de rin age 10 Raccord de produit pour pistolet 11 Raccord d air G ext 12 Tube de succion a La pompe et le pistolet...

Page 6: ...e den grundigt med et reng ringsmiddel inden den tages i brug b Lufttrykregulatoren drejes helt ud og pumpen forbindes med luftnettet emballagen placeres under indsugningsr ret se 12 derefter indstill...

Page 7: ...laduras para el agente de lavado 10 Conexi n de material para la pistola 11 Conexi n de aire rosca exterior 12 Tubo de succesi n a Antes del envio la pistola y la bomba ha sido sometida a un tratamien...

Page 8: ...n materiaalinsy t n liitoskohta 11 Paineilman liitoskohta 1 4 ulko 12 Imuletku a Pistooli on k sitelty tehtaalla ennen l hetyst korroosionestoaineella suosittelemme sen pesemist puhdistusaineella enne...

Page 9: ...horoughly with detergent before operation b Unscrew air pressure control completely connect pump with compressed air network place container under suction pipe see 12 adjust required values with gun i...

Page 10: ...b A 0 dolphin 14 1 shark 32 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 12 12 SATA SATA SATAjet SATA SATA Farbspritztechnik GmbH Co KG SATA SATAjet SATA SATA Farbspritztechnik GmbH Co KG 1 2 3 4 7 13 14 15 16 17 18...

Page 11: ...l aria collegare la pompa alla rete dell aria disporre la confezione sotto il tubo di aspiazione ved 12 ed impostare i valori desiderati con la pistola staccata Verificare l effetto di spruzzatura su...

Page 12: ...rengj ringsmiddel 10 Materialtilkopling for pistol 11 Lufttilkopling G a 12 Lufttilf rselsr r a Lakkpistolen blir behandlet med korrosjonsbeskyttelse f r forsendelse vi anbefaler skylle den godt med r...

Page 13: ...ge druk filter 9 Steunen voor spoelmiddel 10 Materiaalaansluiting voor verfspuit 11 Luchtaansluiting G bu 12 Aanzuigbuis a Het verfspuitpistool werd voor de verzending behandeld met een anticorrosie p...

Page 14: ...to 10 Ligador para pistola 11 Ligador de ar G ext 12 Tubo de suc o a A pistola de revestimento foi tratada com um agente de protec o contra corros o antes da expedi o recomendamos enxagu la bem com de...

Page 15: ...s med rostskyddsmedel innan leveransen Vi rekommenderar att spola igenom den ordentligt med reng ringsmedel innan den anv nds b Skruva ut lufttrycksregulatorn helt anslut pumpen till luftn tet placera...

Page 16: ...SATA GmbH Co KG Domertalstr 20 70806 Kornwestheim Tel 49 71 54 811 0 Fax 49 71 54 811 196 www sata com K 84368 4016 22...

Reviews: