background image

A GENERAL

Please read these instructions thoroughly before using this product and follow all the 

information contained within. Failure to observe these instructions can lead to a reduction 

in the protection this product provides.  
Please note: mountaineering and climbing are dangerous sports which may lead to 

unforeseable risks. You are personally responsible for every action and decision you take. 

You should acquaint yourself with the related risks before undertaking these activities. 

SALEWA recommends that you seek proper training from professionals (such as mountain 

guides or climbing schools) before any mountain-related activity.  It is important to beco-

me familiar with rescue operations and how they are carried out safely and correctly. The 

manufacturer declines any responsibility in case of improper or wrong use. Make sure all 

the components in your protection equipment are certified. 
This product is made in conformity with PPE regulation (EU) 2016/425.
You can view the EU Declaration of Conformity under www.salewa.com.
The product meets the third category for personal protective equipment (PSA).

B INSTRUCTIONS FOR USE

Only use the product for the purpose for which it was constructed and never burden it 

beyond its limits.

: Danger to life

: Risk of injury

: Correct use

Salewa ice picks were developed for traditional mountaineering on snowy or glacier-co-

vered terrain, for ski tours, and for mixed climbing or ice climbing. They correspond to the 

standard EN 13089:2011+A1:2015.
This product protects against the risk of slipping and falling during the activities specified 

above.
The EU norm distinguishes between two types of ice pick: type 1 (basic-ice pick, formerly 

known as type B) ist designed for low impact on snow and ice. Type 2 (technical ice pick, 

formerly known as type T) can tolerate higher impact and is thus also suitable for use on 

the cliff face. The ice pick type 2 contains an engraving with “T”. Type 2 is not marked.
The correct use is shown in diagram B.

WARNING:

 We have not shown all possible misuses.

C SAFETY INSTRUCTIONS

Before use, carefully check each product part. Diagram C 
The instructions for use supplied with the product are always to be stored with the product. 

This product is only to be used by appropriately trained and/or competent persons, or 

when the user is under the direct supervision of such a qualified person.
Please make sure that all components being used are compatible. We recommend the 

exclusive use of climbing equipment which complies with the relevant standards, for 

example: EN 892 for ropes, EN12275 for carabiners.

WARNING

·If there is the least doubt about the safety of the product, it is to be replaced immediately. 
·Any change to this product can reduce safety significantly.

D LIFESPAN

The lifespan of the product is  dependent on a number of factors, such as the manner and 

frequency of use, UV exposure, moisture, ice, affects of weather, storage conditions, and 

dirt (sand, salt, etc.).  Under extreme conditions the lifespan can be reduced to a single 

usage or even less, if the equipment has suffered damage (for example during transport) 

before ever being used. Please note: Products manufactured from synthetic fibres are 

subject to ageing even when not used. This ageing depends mainly on environmental 

conditions as well as the impact of UV light.
As a rule, drytooling, hitting on rock, jamming into cracks and levering and twisting will 

considerably reduce the lifespan of this tool and may cause it to break.
This product is built to last a maximum of ten years. Banging the ice pick against the rock 

or wedging/jamming it into cracks will reduce its longevity.

E CLEANING, STORAGE, TRANSPORT AND SERVICING

See diagram E for guidelines on correct storage and care.
Do not allow this product to come into contact with aggressive chemicals (e. g. battery 

acid, solvents) or expose it to extreme temperatures as these events can have a negative 

impact on the mechanical features of the materials.
Ensure that the product is kept safe during storage and transport and is protected from 

damage.
File the front edge of the tip of the ice pick at the original angle until the lower side of the 

tip lies at the same level as the teeth behind it, and no more. If, as a result of being filed 

several times already, the lower edge of the point is already higher than the teeth behind 

it, the ice pick will no longer hold in the ice and the blade of the pick should be replaced.
Depending on the type of ice axe the blade, spike, handrest and leash can be exchanged.
When they are worn out, replace them exclusively with new original components from 

Salewa.
Please refer to the corresponding images in Figure E.

F IDENTIFICATION LABELS

: Manufacturer’s brand

XXXX:

 Product name

:

This confirms that the product has been manufactured in accordance with the UIAA norm.

CE:

 Confirms adherence to the Ordinance (EU) 2016/425

CE2008:

 Number of certifying body

Certified by:

 DOLOMITICERT S.C.A.R.L., Z.I. Villanova, 32013 Longarone (BL), Italy

:

 Shows that Salewa Handrest and Salewa Leash can be used with this product

:

 Shows that Salewa Handloop can be used with this product.

Country of origin:

 Taiwan

xxAmmyy:

 Information on traceability

xx:

 Index (Reference to current drawing)

A:

 Production batch 

(A = first batch of the production month)

mm:

 Month of manufacture (01 = January)

yy:

 Year of manufacture (13 = 2013)

:

Pictogram indicating that the directions must be read.

 Indicates that the shaft and/or the pick of the ice axe matches type 2

max. 5kN:

 Break strength of strap on the handle

SALEWA - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy:

 

Brand, name and address of manufacturer

[EN]

Summary of Contents for NORTH-X

Page 1: ...NORTH X U S E R M A N U A L ...

Page 2: ...B ...

Page 3: ...C ...

Page 4: ...E ...

Page 5: ...s sofort zu ersetzen Jegliche Veränderung am Produkt kann schwerwiegende Folgen für die Sicherheit nach sich ziehen D LEBENSDAUER Die Lebensdauer des Produktes ist von zahlreichen Faktoren abhängig etwa der Art und Häufigkeit des Gebrauchs Abrieb UV Strahlung Feuchtigkeit Eis Witterungseinflüssen Lagerung und Schmutz Sand Salz usw Sie kann sich unter extremen Bedingungen auf eine einzige Verwendun...

Page 6: ...uct can reduce safety significantly D LIFESPAN The lifespan of the product is dependent on a number of factors such as the manner and frequency of use UV exposure moisture ice affects of weather storage conditions and dirt sand salt etc Under extreme conditions the lifespan can be reduced to a single usage or even less if the equipment has suffered damage for example during transport before ever b...

Page 7: ...ualsiasi modifica al prodotto può comportare delle gravi conseguenze per la sicurezza D DURATA La durata del prodotto è fortemente influenzata dai seguenti fattori frequenza e modalità di utilizzo logorio raggi UV umidità ghiaccio agenti atmosferici stoccaggio e sporcizia polvere sale ecc In presenza di condizioni estreme può ridursi fino a un unico uso o ancora meno se l attrezzatura è danneggiat...

Page 8: ...ion ou transformation du produit peut déboucher sur des conséquences graves en matière de sécurité D DURÉE DE VIE La durée de vie du produit dépend de nombreux facteurs comme la fréquence d utilisa tion les expositions à l abrasion aux rayons UV et à l humidité et à la glace les conditions météorologiques le stockage et le contact avec des salissures sable sel etc Dans des conditions extrêmes la d...

Page 9: ... reemplácelo inmediata mente Cualquier modificación del producto puede afectar gravemente a su seguridad D DURABILIDAD La durabilidad del producto depende de numerosos factores Por ejemplo el tipo y la fre cuencia de uso el desgaste la radiación UV la humedad hielo factores atmosféricos la forma de almacenarlo la suciedad arena sal etc En condiciones extremas su vida útil puede reducirse a un solo...

Page 10: ... závažné následky pro bezpečnost D ŽIVOTNOST Životnost výrobku závisí na mnoha faktorech například na způsobu a četnosti používání oděru ultrafialovém záření vlhkosti led povětrnostních vlivech skladování a znečištění písek sůl atd Za extrémních podmínek se může zkrátit na jediné použití nebo ještě méně dojde li k poškození výstroje ještě před prvním použitím například při přepravě Dbejte následuj...

Page 11: ... 892 es szabvány kötelekre és az EN12275 karabínerekre FIGYELEM A biztonságot illető legkisebb gyanú esetén is ki kell cserélni a terméket A termék bármilyen átalakítása súlyos következményeket vonhat maga után a bizton ságra vonatkozóan D ÉLETTARTAM A termék élettartama számos tényezőtől függ Itt felsorolhatók a következők használat módja és gyakorisága surlódás UV hatás nedvesség jég időjárási v...

Page 12: ... van het product moet dit onmiddellijk worden vervangen Elke wijziging aan het product kan leiden tot ernstige gevolgen voor de veiligheid D LEVENSDUUR De levensduur van het product is van talrijke factoren afhankelijk bijv de manier en de frequentie van het gebruik slijtage UV straling vocht ijs weersinvloeden opslag en vuil zand zout enz Bij extreem gebruik kan die na eenmaal te zijn gebruikt ko...

Page 13: ...a lahko povzroči hude posledice za varnost D ŽIVLJENJSKA DOBA Življenjska doba izdelka je odvisna od številnih dejavnikov kot so način in pogostost uporabe obraba izpostavljenost UV žarkom led vlažnost vremenski vplivi način skladi ščenja in onesnaženost pesek sol itd Pod ekstremnimi pogoji se lahko skrajša tudi na eno samo uporabo ali še manj če je bila oprema poškodovana že pred prvo uporabo npr...

Page 14: ...obku závisí od mnohých faktorov napríklad od druhu a frekvencie používania oderov UV žiarenia vlhkosti ľad poveternostných vplyvov skladovania a nečistôt piesok soľ atď Za extrémnych podmienok sa môže životnosť skrátiť na jediné použitie alebo ešte menej v prípade že sa vybavenie poškodí ešte pred prvým použitím napr pri preprave Pamätajte si Výrobky zo syntetických vlákien podliehajú aj v nepouží...

Page 15: ...Ć Żywotność produktu zależy od wielu czynników takich jak sposób i częstotliwość stoso wania promieniowanie ultrafioletowe wilgoć lód warunki pogodowe miejsce przecho wywania oraz obecność zanieczyszczeń piasek sól itd W przypadku zastosowania liny w ekstremalnych warunkach jej żywotność może zostać ograniczona do jednorazowego użytku lub nawet krócej jeżeli pojawiły się na niej uszkodzenia na prz...

Page 16: ...ьзования Внесение изменений в конструкцию может значительно снизить безопасность его использования D СРОК СЛУЖБЫ Срокслужбыпродуктазависитотмножествафакторов такихкакспособичастота использования воздействие ультрафиолета Лед влажности погоды условий хранения и уровня загрязненности песок соль и др В экстремальных условиях срок службы продукта может сократиться до одного раза или меньше в случае ес...

Page 17: ...とを推奨します 警告 製品の安全性に少しでも疑問があれば すぐにお取替えください 本製品へのいかなる改造も安全性を著しく低下させる可能性があります D 製品の寿命 製品の寿命はご使用方法や頻度 紫外線 湿度 氷 天候による影響 保管 状態 汚れ 砂 塩など といった条件によって違ってきます 極度の使用 条件の下では製品の寿命は一度の使用 あるいは製品が使用前に損傷を受け た場合など 例 輸送中 一度も使用することなく寿命となってしまうこ ともあります 合成繊維でできている製品は使用されていなくても劣化する ことにご留意ください 劣化は主に環境状態や紫外線によって影響を受けま す ドライツーリング または氷に叩きつけたり 割れ目に打ち込んだり ぶら 下がったり 曲げたり 歪めたりすると著しく寿命を低下させ 製品の損傷 につながることもあります 本製品は最長10年間ご使用いただけるよう作られて...

Page 18: ... det råder minsta tvivel om produktens säkerhet ska den omedelbart bytas ut Förändringar på denna produkt kan minska säkerheten avsevärt D LIVSLÄNGD Produktens livslängd beror på ett antal faktorer bland annat hur och hur ofta den används nötning UV ljus fukt is väderpåverkan förvaringsförhållanden och smuts sand salt etc Under extrema förhållanden kan livslängden minska till en enda användning el...

Page 19: ...SALEWA Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy salewa com RN 134696 0818 ...

Reviews: